SPARKY BU2201 Instrucciones De Uso

Taladradora de percusion de 2 velocidades
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
720/750 W
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
20 – 29
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
30 – 39
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
40 – 50
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
51 – 60
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
61 – 70
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
71 – 81
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
82 – 92
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
93 – 103
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BU2 201
BUR2 201E
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY BU2201

  • Página 1 BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 61 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BU2 201 BUR2 201E Power input 750 W 720 W No load speed 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min –1 –1 Electronic speed pre-selection Reversing Chuck capacity 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max.drill capacity: in steel 13 mm 13 mm in wood 40 mm 40 mm...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool shock. 3) Personal safety safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool WARNING! Read all safety warnings while you are tired or under the influ- and all instructions.
  • Página 7: Impact Drill Safety Warnings

    measures reduce the risk of starting the contact hidden wiring or its own cord. Cut- power tool accidentally. ting accessory contacting a “live” wire may d) Store idle power tools out of the reach make exposed metal parts of the power tool of children and do not allow persons “live”...
  • Página 8: Know Your Product

    ▪ Use clamps or a vice to secure your work 3. Place for spindle fixing whenever possible. 4. Drill journal ▪ Watch out for the initial torque reaction of the 5. Operation mode selector switch machine or upon jamming the drill bit. 6.
  • Página 9: Operation Mode Selection

    ▪ Drilling holes in concrete, stone, etc. The switch 5 is in its extreme left position the sym- WARNING: Prior to operation always bol “hammer” being exposed. check the direction of rotation. Shift the Changing the operation mode may be perfor- reversing switch only when the spindle has med even while the tool is operated.
  • Página 10: Auxiliary Handle

    In this case the screw for approximately half its length. both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at SPARKY service centre AUxILIARY HANDLE for warranty and post-warranty service. Tighten the auxiliary handle 8 on journal 4 of the GENERAL INSPECTION drill.
  • Página 11: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee.
  • Página 12: Einführung

    Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften...
  • Página 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell BU2 201 BUR2 201E Nennaufnahme 750 W 720 W Leerlaufdrehzahl 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min –1 –1 Elektronische Drehzahlregelung nein Drehrichtungswechsel nein Bohrfutterkapazität 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max. Bohrdurchmesser: - in Stahl 13 mm 13 mm - in Holz 40 mm 40 mm - in Beton...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Allgemeine besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri- schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Página 16: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    gung und/oder den Akku anschließen, nicht vertraut sind oder diese Anwei- es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie sungen nicht gelesen haben. Elektro- beim Tragen des Elektrowerkzeuges den werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von Finger am Schalter haben oder das Gerät unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Página 17 das Elektrowerkzeug sicherer führen, wenn Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen Sie es mit beiden Händen halten. das Einatmen von Staub. Manche Werkstof- ▪ Überprüfen Sie vor dem Beginn der Arbeit fe können toxische Bestandteile enthalten. die Stelle die sie anbohren wollen mit einem Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
  • Página 18: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Arbeitshinweise nutzen, müssen Sie die Sicherheitsvorschrif- ten, sowie die allgemeinen Anleitungen und Arbeitshinweise, angegeben im vorliegenden Dieses Elektrowerkzeug wird mit einphasi- Dokument beachten. Alle Benutzer müssen ger Wechselspannung versorgt. Man kann es sich mit dieser Betriebsanleitung bekannt- an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklemmen machen und müssen über die potentiellen anschließen.
  • Página 19 werden. Ein Drehrichtung swechsel kann nur bei Stillstand der Bohrmaschine erfolgen. WARNUNG: Überprüfen Sie vor dem Arbeitsbeginn immer die Drehrichtung BETRIEBSARTENUMSCHALTUNG . Benutzen Sie den Hebel zum Wechseln der Drehrichtung nur wenn die Spindel ihre ▪ Bohren von Löchern in Metall, Holz u.a. Der Drehung ganz gestoppt hat.
  • Página 20: Wartung

    In solchem Fall sollen ZUSATZHANDGRIff beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten Der Zusatzhandgriff 8 wird am Hals 4 der Bohr- im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt maschine festgespannt. Aus Sicherheitsgrün den werden. soll der Zusatz hand griff immer benutzt werden.
  • Página 21: Garantie

    Überprüfung und das Auswechseln der Bürsten) Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- nur in den zuständigen Kundendiensten von sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu SPARKY beim Verwenden von Originalersatz- verwenden. teilen durchgeführt werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver- besserungen und Änderungen in seinen Er-...
  • Página 22: Respect De L'environnement

    Sommaire Introduction ..........................20 Données techniques ........................ 22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............23 Avertissements de sécurité de la perceuse a percussion ............24 Présentation de la machine ....................A/26 Indications de travail ....................... 26 Maintenance .......................... 28 Garantie ........................... 29 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 24: Données Techniques

    Données techniques Modèle BU2 201 BUR2 201E Puissance absorbée 750 W 720 W Vitesse à vide 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min –1 –1 Réglage électronique de la vitesse de rotation Inversion du sens de rotation Capacité de mandrin 1.5-13 mm 1.5-13 mm Capacité...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ▪...
  • Página 26: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    et/ou au bloc de batteries, de le ramas- faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De ser ou de le porter. Porter les outils en nombreux accidents sont dus à des outils ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher mal entretenus. des outils dont l’interrupteur est en position f) Garder affûtés et propres les outils per- marche est source d’accidents.
  • Página 27 exposées de l’outil électrique et provoquer un Les câbles défectueux entraînent des risques choc électrique sur l’opérateur. d’électrochoc. ▪ Ne jamais percer des matériaux contenant de ▪ Maintenir toujours une position stable du l’asbeste. L’asbeste est considéré agent can- corps. Si on travaille sur une plateforme éle- cérogène.
  • Página 28: Présentation De La Machine

    Présentation de la ▪ Vérifier l’état du câble d’alimentation et la fiche. Le câble d’alimentation endommagé machine devra être remplacé par le fabriquant ou un spécialiste autorisé afin d’éviter les risques Avant de commencer le travail avec la machine d’un remplacement non approprié. il faut connaître tous le spécificités d’exploitation et les consignes de sécurité.
  • Página 29: Recommandations De Vissage

    SÉLECTION DE LA VITESSE (BUR2 201E) AVERTISSEMENT: Ne pas surcharger la machine en utilisant des forets d’un Pour sélectionner la vitesse de perçage so u- diamètre supérieur à ceux préconisés, vous hai tée adaptée à différents types de materiaux risqueriez de la détériorer. (bois, métal, plastique,..), tourner le sélecteur 10 en diréction du “G”...
  • Página 30: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les par le travail. deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la RECOMMANDATIONS POUR LE TRA- garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Página 31: Garantie

    AVERTISSEMENT: Il est interdit La période de garantie des outils électroportatifs d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres SPARKY est définie dans le contrat de garan- solvants. N’utilisez jamais des produits agres- tie. sifs pour le nettoyage des pièces en matière La garantie ne couvre pas les pannes apparues plastique.
  • Página 32: Introduzione

    Il trapano, imballato in una valigia, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura laterale. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Página 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BU2 201 BUR2 201E Potenza assorbita 750 W 720 W Numero di giri a vuoto 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min Regolazione elettronica dei giri sì Inversione del senso di rotazione sì Portata del mandrino 1,5-13 mm 1,5-13 mm Diametro massimo della punta: per acciaio 13 mm...
  • Página 35: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Per ottenere un alto grado di asportazione della polvere, usare nel lavoro con questo elettroutensile un aspirapolvere destinato a raccogliere la polvere di legno e/o polvere minerale ▪...
  • Página 36: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    ti, gioieli o capelli potrebbero impigliarsi dell’utensile potrebbe risultare compro- nelle parti in movimento. messa. g) In presenza di apparecchiature per il col- Istruzioni legamento a dispositivi di aspirazione e raccolta delle polveri, accertarsi che supplementari di essi siano collegati ed utilizzarli corret- sicurezza nel lavoro tamente.
  • Página 37: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ L’uso di una fonte di alimentazione con ten- ▪ Non toccare la punta o il pezzo da lavorare sione inferiore a quella indicata sulla targhetta immediatamente dopo il lavoro. Essi potreb- dati tecnici dell’elettroutensile, danneggerà il bero arroventarsi e causare ustione della pel- motore elettrico.
  • Página 38: Istruzioni Per L'uso

    1. Vite di sicurezza (BUR2 201E) 2. Mandrino AVVERTENZA: Disinserire sempre 3. Posto per fissaggio dell’alberino l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla 4. Collare del trapano presa prima di effettuare qualsiasi imposta- 5. Commutatore dei regimi di funzionamento zione, aggiustaggio o manutenzione. 6.
  • Página 39: Smontaggio Del Mandrino

    SELEZIONE DEI GIRI (BUR2 201E) SMONTAGGIO DEL MANDRINO La necessaria frequenza di rotazione va impo- In trapani con mandrino a tre ganasce stata in anticipo girando il disco del regolatore Le ganasce del mandrino 2 si aprono fino in fon- 10 nella direzione verso “G”...
  • Página 40: Manutenzione

    7 si può fissare la contemporaneamente con spazzole originali in profondità dei fori praticati. un centro assistenza tecnica SPARKY per ma- L’impugnatura supplementare di questi model- nutenzione in o fuori garanzia. li è connessa con la carcassa della macchina...
  • Página 41: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Página 42: Ensamblaje

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 43: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BU2 201 BUR2 201E Potencia consumida 750 W 720 W Revoluciones en marcha en vacío 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min Regulación electrónica de las revoluciones sí Cambio del sentido de rotación sí Diapasón del mandril 1,5-13 mm 1,5-13 mm Diámetro máximo de la broca: para acero 13 mm...
  • Página 45: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes). El material que contenga asbesto se ha de procesar únicamente por especialistas. ▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo. ▪...
  • Página 46 un ambiente húmedo. La aplicación de un 4) Uso y cuidado de las herramientas eléc- dispositivo de seguridad reduce el riesgo tricas de producirse una avería por la corriente a) No sobrecargue la herramienta eléctri- eléctrica. ca. Según el uso, hágase una correcta 3) Seguridad personal selección de la herramienta eléctrica.
  • Página 47: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    realizar. El uso de la herramienta eléctrica con fines diferentes a aquellos para los que ADVERTENCIA: Antes de conectar la ha sido diseñada puede causar una situa- herramienta eléctrica a la red de alimentación, ción de peligro. cerciórese de que el voltaje de alimentación 5) Servicio corresponde al indicado sobre la placa de da- a) Repare su herramienta eléctrica con un...
  • Página 48: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ha dañado durante la operación. Los cables ▪ El fabricante no asume responsabilidad por dañados elevan el riesgo de electrocución. las modificaciones en la herramienta eléctri- ▪ Mantenga siempre su cuerpo en posición ca que hayan sido efectuadas por el usuario estable.
  • Página 49 efectuar perforaciones de orificios en acero, Operación continua madera, plástico, etc. El régimen rotatorio de ▪ Conexión: El interruptor 11 se aprieta, y, es- percusión permite perforar orificios en hormi- tando apretado, se inmoviliza con el botón gón, piedra, mampostería y otros materiales frágiles.
  • Página 50: Desmontaje Del Mandril

    La conmutación de los regímenes de operación DESENROSCAR Y ENROSCAR PER- puede efectuarse también cuando la taladrado- NOS, TORNILLOS Y TUERCAS ra está en funcionamiento. (BUR2 201E) MONTAJE Y APRIETE DE LA BROCA Al mandril 2 se atiesa, de la forma descrita an- teriormente, el dispositivo correspondiente para En máquinas con mandril de tulipa enroscar, respectivamente, desenroscar per-...
  • Página 51: Mantenimiento

    (incluidas la revisión y la sustitución de los cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, ADVERTENCIA: Desconecte siem- utilizando solamente piezas de recambio origi- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- nales.
  • Página 52: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Página 53: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 54: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BU2 201 BUR2 201E Consumo de energia 750 W 720 W Rotações ao ralenti 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min Regulação electrónica das rotações não Mudança do sentido de rotação não Alcance do mandril 1,5-13 mm 1,5-13 mm Diámetro máximo da broca: Para concreto 13 mm 13 mm...
  • Página 56: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Página 57: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças. Não tes, capacete de segurança ou protecção permita que pessoas que não estejam auricular, de acordo com o tipo e aplicação familiarizadas com o aparelho ou que da ferramenta eléctrica, reduz o risco de...
  • Página 58 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem Durante o trabalho use meios de pro- com as duas mãos e mantenha o corpo em tecção dos olhos contra partículas voan- posição estável. A ferramenta maneja-se me- tes. Use óculos protectores. lhor com as duas mãos.
  • Página 59: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    Instruções para o ▪ Para explorar correctamente esta ferramen- ta, tem de observar as regras de segurança, trabalho as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta-se dores têm de conhecer esta instrução e estar unicamente por tensão alternada monofásica.
  • Página 60 COMUTAÇÃO DOS REGIMES OPERA- CIONAIS ADVERTêNCIA: Antes de iniciar o trabalho revise sempre o sentido da rotação. ▪ Perfuração em metal, madeira, etc.: O comu- Use a alavanca de mudança do sentido de tador 5 encontra-se na posição estrema direi- rotação só...
  • Página 61: Desaparafusamento E Aparafu- Samento De Parafusos, Porcase Parafusos Com Porcas

    8 tem de se usar sem- de ser substituídas ambas ao mesmo tempo por pre. A profundidade das aberturas perfuradas escovas originas na oficina da SPARKY de as- pode-se fixar mediante a linha limitadora 7. sistência no prazo de garan tia e fora dele.
  • Página 62: Revisão Geral

    (incluíndo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- selente originais. BU2 201 ● BUR2 201E...
  • Página 63: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 64: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się...
  • Página 65: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BU2 201 BUR2 201E Pobór mocy 750 W 720 W Obroty biegu jałowego 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min Elektroniczna regulacja obrotów Zmiana kierunku obrotu Zakres uchwytu narzędziowego 1,5-13 mm 1,5-13 mm Średnica maksymalna wiertła: do stali 13 mm 13 mm do drewna 40 mm...
  • Página 66: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Página 67: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    ciała. niki mogące mieć wpływ na działanie c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znajduje uszkodzenia należy naprawić urządze- się w położeniu „wyłączony” przed pod- nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele łączeniem urządzenia do źródła zasilania wypadków spowodowanych jest nienależy- lub baterii.
  • Página 68 ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za odizolo- służb o pomoc. Dotknięcie wiertłem ukrytej wane powierzchnie podczas wykonywania instalacji elektrycznej może spowodować po- zabiegu, kiedy element tnący może do- rażenie prądem. Uszkodzenie instalacji gazo- tknąć ukrytej izolacji lub własnego sznura wej może spowodować wybuch. Przebicie in- elektrycznego.
  • Página 69: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    bywające w pobliżu miejsca pracy elektro- wo-obrotowy umożliwiający wiercenie otworów narzędzia należy obserwować bez przerwy. w betonie, kamieniu, murach i innych materia- Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne łach kruchych. środki bezpieczeństwa. To samo dotyczy tak- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY że przestrzegania podstawowych przepisów higieny i bezpieczeństwa pracy.
  • Página 70 DWUSTOPNIOWY PRZEŁĄCZNIK nie, szczęki uchwytu przesuwają się do położe- nia umożliwiającego wejście końcówki wiertła BIEGÓW między szczękami. Obracając koronę uchwytu Przełącznik 13 obraca się o 180 w kierunku narzędziowego 2 w kierunku ruchu wskazówek zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub od- zegara, szczęki zaciskają...
  • Página 71: Konserwacja

    8. nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie Za pomocą ogranicznika głębokości 7 można naprawczym SPARKY w ramach konserwacji ustalić głębokość wywiercanych otworów. gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. Rękojeść dodatkowa tych modeli połączona jest z korpusem wiertarki za pośrednictwem elemen-...
  • Página 72: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 73: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 74: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Página 75: Технические Данные

    Технические данные Модель BU2 201 BUR2 201E Потребляемая мощность 750 W 720 W Скорость вращения на холостом ходу 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min –1 –1 Электронное регулирование нет да Смена направления вращения нет да Ø зажима патрона 1,5-13 mm 1,5-13 mm Максимальный...
  • Página 76: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, со- вместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪...
  • Página 77 3) Личная безопасность зить связанные с пылью опас ности. a) Будьте бдительны, работайте с по- 4) Эксплуатация и уход за электро ин- вышенным вниманием и про являйте струментами благоразумие, когда рабо таете с элек- a) Не перегружайте электроинструмент. троинструментом. Не используйте...
  • Página 78: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    для конкретного ти па электроинстру- мента, имея вви ду рабочие условия ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем и работу, ко торую необходимо вы- связать электроинструмент к сети питания, полнять. Использование электроин- убедитесь, что питающее напряжение от- струмента для работы не по предна- вечает на указанном на табличке техниче- значению...
  • Página 79: Ознакомление Электроинструментом

    Поврежденные кабели повышают риск в газов. Рабочее место должно быть хорошо получение токового удара. освещено. ▪ Всегда стремитесь к устойчивому положе- Ознакомление нию корпуса. Во время работы с инстру- ментом на высоте , убедитесь что внизу электроинстру- нет никого. ментом ▪...
  • Página 80: Выбор Скорости Вращения

    ▪ Проверьте в какой позиции находится вы- ДВУХСТУПЕНЧАТЫЙ ПЕРЕКЛЮЧА- ключатель сети. Электроинструмент дол- ТЕЛь СКО РОСТИ жен присоединятся и отделятся от сети Переключатель 13 поворачивается на 180 питания только в отключенном положении гра дусов в направлении, указанном стрел- выключателя сети. Если поставите штеп- ками, осуществляя...
  • Página 81: Дополнительная Рукоятка

    гаются до положения, позволяющего вста- вается в крайнее правое положение, так что- вить сверло. При вращении венца патрона бы полностью был виден символ “сверло”. 2 по часовой стрелке, кулачки зажимают Посредством рычага 9 для смены направ- хвос товик сверла. Затем сверло окончатель- ления...
  • Página 82: Обслуживание

    ваются машина выключается автоматиче- ски. В таком случае обе щетки должны быть заменены одновременно оригинальными щетками в сервисе SPARKY по гарантийному и внегарантийному обслуживанию. ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Проверяйте регулярно все элементы крепле- ния и убедитесь в том, что они крепко за- тянуты.
  • Página 83: Гарантия

    применения некачественных материалов и/ или из-за производственных ошибок, устра- няются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии.
  • Página 84: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 85: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Página 86: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BU2 201 BUR2 201E Споживана потужність 750 W 720 W Швидкість обертання на неробочому ходу 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min Електронне регулювання обертів ні так Зміна напряму обертання ні так Ø затискача патрона 1,5-13 mm 1,5-13 mm Максимальний діаметр свердла: для...
  • Página 87: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Página 88 електроприлад, коли ви стомлені, або якого він спроектований. під впливом наркотиків, алкоголю, b) Не використовуйте електроприлад у медикаментів, тощо. Одна мить не- випадку, якщо вимикач не переходить уваги при роботі з електроприладом у включену і виключену позицію. може призвести до серйозної виробни- Кожен...
  • Página 89: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    Додаткові вказівки троінструменту напругою зашкодить елек- тродвигуну. з безпеки під час ▪ Для запобігання евентуального перегріван- роботи з дрилями ня, завжди розмотуйте кабель із подовжу- вачем із кабельним барабаном до кінця. ▪ Якщо є необхідність використовувати по- Користуйтеся засобами захисту слу- довжувач, переконайтесь, що...
  • Página 90: Вказівки Щодо Роботи

    ▪ Дотримуйтесь гігієни на робочому місці. 4. Шийка електродрилі Змішання пилу різних матеріалів особли- 5. Перемикач робочих режимів во небезпечно. Пил із легких металів може 6. Отвори для вентиляції розгорітися і вибухнути. 7. Обмежувач глибини ▪ Ніколи не кидайте ганчірки, клоччя, провід- 8.
  • Página 91 у напрямку “G” для підвищення обертів, а у напрямку “A” - для зниження. Таким чином ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди вимикай- забезпечується оптимальний режим проби- те електроінструмент і штепсель із розетки вання різних матеріалів: металу, деревини, живлення до того як проводити будь-які ро- пластмаси...
  • Página 92 ДЕМОНТАЖ ПАТРОНА ▪ У разі використання гвинтів з утопленими шляпками, необхідно завчасно фрезерува- Для машин із трикулачним патроном: ти отвір; Кулачки патрона 2 відкриваються до кінця і за ▪ У разі використання гвинтів з неповною допомогою викрутки відгвинчується запобіж- різьбою, завчасно просвердліть отвір гли- ний...
  • Página 93: Обслуговування

    всі дії з ремонту, обслуговування та регулю- або здійсненням догляду. вання (включаючи перевірку і заміну щіток) слід здійснювати у спеціалізованих сервісах ЗАМІНА ЩІТОК SPARKY з використанням тільки оригіналь- них резервних частин. Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. Коли щітки зношу- ються, машина вимикається автоматично. У...
  • Página 94: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 95: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 96: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 97: Технически Данни

    Технически данни Модел BU2 201 BUR2 201E Консумирана мощност 750 W 720 W Обороти на празен ход 1200/3200 min 0-1200/0-3500 min Електронно рeгулиране на оборотите не да Смяна посоката на въртене не да Обхват на патронника 1,5-13 mm 1,5-13 mm Максимален...
  • Página 98: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪...
  • Página 99 електроинструмент. Не използвай- електроинструмент според прило- те електроинструмента, когато сте жението. Правилно избраният елек- уморени или под влияние на нар- троинструмент работи по-добре и котици, алкохол или медикаменти. по-безопасно при обявения режим на Момент на невнимание при работа с работа, за който е проектиран. електроинструмент...
  • Página 100: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    може да предизвика опасна ситуация. 5) Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да a) Поддържайте вашия електро- свържете електроинструмента към захран- инструмент при квалифициран спе- ващата мрежа, убедете се че захранва- циалист по ремонта, като из ползвате щото напрежение отговаря на посоченото само оригиналните резервни части. върху...
  • Página 101: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ Не използвайте електроинструмента с по- електроинструмента или за повреди, пре- вреден кабел. Не докосвайте повредения дизвикани от подобни промени. кабел и извадете щепсела от контакта, ако ▪ Електроинструментът е предназначен за кабелът се повреди по време на работа. работа в помещения и зони с нормална по- Повредените...
  • Página 102 телив режим позволява пробиване на отвори Продължителна работа в бетон, камък, зидария и други крехки ма- ▪ Пускане: прекъсвач 11 се натиска и в натис- териали. нато състояние се застопорява с бутон 12. ▪ Спиране: прекъсвач 11 се натиска едно- ПРЕДИ...
  • Página 103: Допълнителна Ръкохватка

    ПОСТАВЯНЕ И ЗАТЯГАНЕ НА ОТВИВАНЕ И ЗАВИВАНЕ НА БОЛТО- СВРЕДЛО ВЕ, ВИНТОВЕ И ГАЙКИ (BUR2 201E) При машини с тричелюстен патронник В патронника 2 се затяга по начина, описан Посредством завъртане на короната на по-горе, съответното приспособление за за- патронни ка 2 в посока на часовниковата виване...
  • Página 104: Поддръжка

    дайте щеп села от контакта преди всякаква проверката и подмяната на четките) трябва проверка или поддръжка. да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални резервни части. ПОДМЯНА НА ЧЕТКИТЕ Електроинструментът е снабден със самоиз- ключващи се четки. Когато четките се изно- сят, двете...
  • Página 105: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от гаранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Este manual también es adecuado para:

Bur2201eHeavy duty bu2201Heavy duty bur2201e

Tabla de contenido