Página 17
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
Página 18
Lage, die zum Verlust handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- der Kontrolle führen kann. fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
Página 19
Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- Werkzeugwechsel. tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Página 20
Konformitätserklärung. nicht nur mit der Spitze. Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wäh- Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass len Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4 dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser – 6), bei Verwendung des runden Schleiftellers und der Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Página 21
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Página 22
Where appropriate, wear dust mask, hearing This power tool is not suitable for sawing wood and protectors, gloves and workshop apron capable of stop- similar materials. For such applications, use i.e. the FEIN ping small abrasive or workpiece fragments. The eye MM 700 MAX.
Página 23
Do not use accessories not specifically intended and defects or other reproductive harm. The risk from recommended for this power tool by FEIN. The use of inhaling dusts depends on the exposition. Use dust non-original FEIN accessories can lead to overheating extraction matched appropriately for the developing of the power tool and destroy it.
Página 24
When only one tip or corner of the sanding sheet is keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in worn, it can be removed again and reattached turned by accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-...
Página 25
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Página 26
Veuillez utiliser à fonction de l’application, utiliser un écran facial, des cet effet par ex. FEIN MM 700 MAX. lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec-...
Página 27
à bien aérer la zone de tra- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le de l’amiante qu’à des spécialistes. fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine Les poussières de bois et les poussières de métaux...
Página 28
à la dernière page de la pré- rosserie. sente notice d’utilisation. Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, possible d’enlever les lames rondes et de les refixer D-73529 Schwäbisch Gmünd tournées pour garantir une usure régulière.
Página 29
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Página 30
Questo elettroutensile non è adatto per il taglio del Indossare abbigliamento di protezione. A seconda legno e materiali simili. Utilizzare allo scopo ad es. FEIN dell’applicazione in corso utilizzare una visiera com- MM 700 MAX. pleta, maschera di protezione per gli occhi oppure Questo elettroutensile è...
Página 31
Polvere di legname e polvere di metallo leggero, sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chi- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- neggiamento.
Página 32
Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
Página 33
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Página 34
Een veilig gebruik is niet alleen omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- reedschappen en toebehoren.
Página 35
Inzetgereedschap wisselen. en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal een vakman. voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- seerd.
Página 36
(electronic max. stand 4). zing vermeld staan. Schuur met een continue beweging en lichte druk. Ste- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, vig aandrukken vergroot de afname niet. Het schuur- D-73529 Schwäbisch Gmünd blad verslijt alleen maar sneller.
Página 37
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Página 38
ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- No use accesorios que no hayan sido especialmente res cubiertos.
Página 39
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como previstos o recomendados por FEIN para esta herra- la mezcla de sustancias químicas con material en polvo mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no...
Página 40
4 – 6), si utiliza el plato lijador o la placa lija- dora triangular grande seleccione una frecuencia de La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad oscilación mediana (ajuste como máx. la etapa 4). que este producto cumple con las disposiciones perti- Lije con continuo movimiento y solamente con leve nentes detalladas en la última página de estas instruccio-...
Página 41
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Página 42
Favor usar, por ex. não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta FEIN MM 700 MAX. de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados pode levar a lesões.
Página 43
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente Em condições desfavoráveis é possível que pó de previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- madeira e pó de metal leve, misturas quentes de pó de menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios lixa e substâncias químicas possam se inflamar ou causar...
Página 44
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- Indicações para lixar. mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, breve- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 45
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Página 46
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για το πριόνισμα ξύλου και παρόμοιων υλικών. Για τον Διαβάστε όλες τις υποδείξεις σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε π.χ. το εργαλείο FEIN ασφαλείας και τις οδηγίες. MM 700 MAX. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών...
Página 47
Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε δημιουργουμένη σκόνη, να φοράτε επίσης έναν το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου π.
Página 48
η πρόωρη φθορά. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η λείανσης αυτό μπορεί να αφαιρεθεί και να χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN ανατοποθετηθεί...
Página 49
κατά την επεξεργασία μετάλλων, να νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση του...
Página 50
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Página 51
Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
Página 52
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- god udluftning/ventilation på...
Página 53
Overensstemmelseserklæring. Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt hvis der kun bruges en spids på slibebladet. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spid- ser, der findes på...
Página 54
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Página 55
Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
Página 56
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og sonlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbesthol- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- dig material kun til fagfolk.
Página 57
Kniv E – F). sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Skrapekniven er til tilbakeskjæring av kleberestene på over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- vindusflensen hhv. ruten. Før bilruten limes på nytt må sentens garantierklæring.
Página 58
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Página 59
Elverktyget är inte lämpligt för sågning av trä eller lik- materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade nande material. Använd för det t ex FEIN främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. MM 700 MAX.
Página 60
Använd en utsugning som är Verktygsbyte. lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut- Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt rustning och se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- en fackman bearbeta asbesthaltigt material.
Página 61
överensstämmer med de normativa dokument sen. som anges på instruktionsbokens sista sida. Välj en hög oscilleringsfrekvens (elektronikens steg 4 – Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, 6) för slipning med små triangel-slipplattor, välj en D-73529 Schwäbisch Gmünd medelhög oscilleringsfrekvens (elektroniken max.
Página 62
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Página 63
Tämä sähkötyökalu ei sovellu puun tai vastaavien ainei- hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- den sahaukseen. Käytä tähän tarkoitukseen esim. FEIN voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja MM 700 MAX. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- Tämä...
Página 64
Työkalun vaihto. sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden tää.
Página 65
Kun hiontaan käytetään pieniä kolmionmuotoisia hio- EU-vastaavuus. malevyjä, valitse korkea värinätaajuus (elektroniikan Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote tehoaste 4 – 6), pyöreitä hiomalautasia ja suurikokoisia on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- kolmiolevyjä käytettäessä on hyvä valita keskitason ten ja standardien mukainen.
Página 66
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Página 67
Herhangi bir aksesuarın elektrikli el Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve değildir. aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli Testere bıçakları veya kesici uçların tutma alanına zımpara/kesme makinesi.
Página 68
Uç değiştirme. tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan toza uygun bir emme tertibatı ve kişisel koruyucu FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal donanım kullanın ve çalıştığınız yerin iyice havalandırılmasını sağlayın. Asbest içeren malzemelerin FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Página 69
Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama Uyumluluk beyanı. yaparken yüksek titreşim frekansı (Elektronik FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kademesi 4 – 6), yuvarlak zımpara tablası ve büyük kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara üçgen zımpara levhası kullanırken orta titreşim frekansı...
Página 70
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Página 71
és alátámasztásához. Ha a munkadarabot csak a Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: kezével tartja, vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által helyzetben van, amely a szerszám feletti uralom engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, elvesztéséhez vezethet.
Página 72
és nem Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az keletkező porok és vegyszerek forró keverékei elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és bizonyos körülmények között saját maguktól tönkremeneteléhez vezet.
Página 73
Megfelelőségi nyilatkozat. A kisméretű háromszögletű csiszolólemezek használatához állítson be egy magas rezgési frekvenciát A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (az elektronika 4. – 6. fokozatát), a kerek megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán csiszolótányér és a nagy háromszögletű csiszolólemez megadott idevonatkozó...
Página 74
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Página 75
Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a speciálně vyvinuto nebo povoleno výrobcem příslušenstvím. elektronářadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe –...
Página 76
Použijte odsávání elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální určené na vznikající prach a též osobní ochranné FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými místa.
Página 77
Nad to navíc poskytuje předčasnému opotřebení. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, FEIN. lze brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
Página 78
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Página 79
Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na rezanie Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu dreva a podobných materiálov. Na tento účel použite použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, láskavo napr. FEIN MM 700 MAX. štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to...
Página 80
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
Página 81
Pred lepením nového skla do Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných motorového vozidla odrežte zvyšnú húseničku lepidla predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN približne na výšku 2 mm (pozri strana 15, Nôž G). okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pokyny pre brúsenie.
Página 82
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Página 83
Fakt, iż dany osprzęt pasuje na – do szlifowania części karoserii elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do cięcia drewna i podobnych materiałów. Do tego celu można użyć np. FEIN MM 700 MAX.
Página 84
(RCD) o pomiarowym prądzie różnicowym wynoszącym 30 mA lub mniej. Klasyfikacja narzędzi roboczych Wartości ważone Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami firmy FEIN wg klasy drgań przyśpieszenia Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego drgań* narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić...
Página 85
Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest należy wybrać...
Página 86
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Página 87
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Página 88
îndreptate spre suprafaţa de prindere, cum lemnului și materialelor asemănătoare. Vă rugăm să ar fi lamele de ferăstrău sau sculele de tăiere. folosiți în acest scop de ex. FEIN MM 700 MAX. Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce la rănire.
Página 89
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale recomandate în mod special de FEIN pentru această uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca...
Página 90
ţara punerii în o suprafaţă plană şi porniţi scurt scula electrică. Astfel circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie veţi asigura o bună aderenţă şi veţi evita uzura comercială conform certificatului de garanţie al prematură.
Página 91
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Página 92
Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
Página 93
Menjava orodja. dihal, rak, okvare plodnosti. Tveganje zaradi vdihavanja Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje...
Página 94
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Navodila za brušenje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja močno na ravno površino in električno orodje kratko...
Página 95
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Página 96
Ovaj alat nije pogodan za testerenje drveta i sličnih područje hvatanja, nikada ne dodju u dodir sa materijala. Molimo koristite za ovo na primer FEIN upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili MM 700 MAX.
Página 97
Promena alata. silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije reakcije i/ili obolenja disajnih puteva, rak, oštećenja...
Página 98
120°, ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista. Radite sa celom površinom brusne ploče, ne samo sa Izjava o usaglašenosti. vrhom. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj Prilikom brušenja sa malim trouglastim brusnim proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni pločama izaberite frekvenciju vibracija (elektronski na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Página 99
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Página 100
Ovaj električni alat nije prikladan za rezanje drva i koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. sličnih materijala. Za to rabite npr. FEIN MM 700 MAX. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
Página 101
Zamjena alata. prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna nije originalni FEIN može dovesti do pregrijanja...
Página 102
14– 15, nož A – D. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Kod noževa U-oblika pazite da se rebro noža vodi paralelno sa staklom vozila, vidjeti stranicu 15, Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Página 103
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Página 104
единиц СИ. Для Вашей безопасности. Данный электроинструмент непригоден для распиливания древесины и подобных материалов. Прочтите все указания и Пожалуйста, используйте для этого, напр., FEIN инструкции по технике MM 700 MAX. безопасности. Упущения, допущенные при Этот электроинструмент пригоден для соблюдении указаний и инструкций по технике...
Página 105
Не применяйте принадлежности, которые не были Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание специально сконструированы изготовителем некоторых видов пыли как, напр., асбеста и электроинструмента или на применение которых нет асбестосодержащих материалов, разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, не обеспечивается только тем, что металлов, некоторых...
Página 106
можно снять и затем снова надеть с поворотом на Не применяйте принадлежности, которые не были 120°. специально сконструированы и рекомендованы фирмой FEIN для данного электроинструмента. Работайте всей поверхностью шлифовальной Использование принадлежностей, отличных от плиты, а не одним только ее кончиком.
Página 107
при обработке металлов внутри последней странице настоящего руководства по электроинструмента может эксплуатации. откладываться токопроводящая пыль. Это может Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, иметь негативное воздействие на защитную D-73529 Schwäbisch Gmünd изоляцию электроинструмента. Регулярно продувайте внутреннюю полость Охрана окружающей среды, электроинструмента...
Página 108
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Página 109
Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
Página 110
Вібрація до пристрою захисного вимкнення із номінальним струмом спрацювання 30 мА або менше. Класифікація робочих Зважене Поводження з небезпечним пилом інструментів FEIN по класу прискорення* вібрації Під час робіт із зніманням матеріалу з використанням даного інструменту утворюється < 2,5 м/с...
Página 111
шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і покращує зчеплення і запобігає завчасному не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для зношенню. цього електроінструменту. Використання іншого приладдя, що відрізняється від оригінального Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, приладдя...
Página 112
приписам, викладеним на останній сторінці цієї електроінструменту Ви знайдете в Інтернеті за інструкції з експлуатації. адресою: www.fein.com. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, Використовуйте лише оригінальні запасні частини. D-73529 Schwäbisch Gmünd За необхідністю Ви можете самостійно замінити Захист навколишнього середовища, наступні...
Página 113
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Página 114
Този електроинструмент не е подходящ за рязане на дърво и подобни материали. Моля, за такива Прочетете всички указания за цели ползвайте напр. FEIN MM 700 MAX. безопасна работа и за работа с Този електроинструмент е проектиран също и да електроинструмента. Пропуски при спазването на...
Página 115
Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви При неблагоприятни обстоятелства прах от да не влиза в контакт с него, особено при ползване дървесни материали или от леки метали, горещи на работни инструменти, които са насочени към смеси от шлифоване и химикали могат да се зоната...
Página 116
Признак за захабени режещи ръбове на работния Вибрации инструмент е значително увеличаване на Класификация на Оценено необходимата сила на подаване и намаляване на електроинструментите на FEIN ускорение* скоростта на работа. според класа на вибрации Работният инструмент може да бъде поставен и < 2,5 m/s застопорен...
Página 117
При обработване на материали, съдържащи гипс, в Декларация за съответствие. корпуса и по превключвателя може да се натрупа Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този прах, съдържаща гипс, която в комбинация с продукт съответства на валидните нормативни влажността във въздуха да се втвърди. Това може...
Página 118
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Página 119
See elektriline tööriist ei sobi puidu ja puidusarnaste kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või materjalide saagimiseks. Selleks otstarbeks kasutage hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- nt mudelit FEIN MM 700 MAX. tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega kahjustada kuulmist.
Página 120
Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Tarvikute vahetus. kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide soovitanud.
Página 121
Garantii. kulumise. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120° kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii võrra keeratult kohale panna, kui kulunud on ainult vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. lihvpaberi üks ots. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Töötage lihvtalla kogu pinnaga, mitte ainult lihvtalla...
Página 122
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Página 123
įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
Página 124
Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
Página 125
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, peiliai E – F. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Grandymo peilis skirtas klijų likučiams ant stiklo gamintojo garantinį raštą. laikiklio ar stiklo nupjauti. Prieš iš naujo įstiklindami transporto priemonės langą, likusią...
Página 126
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Página 127
Neizmantojiet piederumus, kas nav īpaši izstrādāti šim pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai elektroinstrumentam vai ieteikti lietošanai kopā ar to. atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. Piederuma drošu lietošanu vēl nenosaka apstāklis, ka to –...
Página 128
Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta aizdegšanos vai sprādzienu. Nepieļaujiet dzirksteļu pārkaršanu un sabojāšanos.
Página 129
Atbilstības deklarācija. Veicot slīpēšanu ar mazajām trijstūra veida slīpēšanas pamatnēm, izvēlieties lielu svārstību frekvenci Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums (elektroniskā regulatora pakāpe 4 – 6), bet, lietojot atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē slīpēšanai apaļo slīpēšanas pamatni un lielo trijstūra minētajām spēkā...
Página 134
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Página 139
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Página 140
본 전동공구는 목재 및 그와 유사한 소재에 절단작업을 하 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 는데 적합하지 않습니다 . 이 경우 예를 들면 FEIN 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 MM 700 MAX 을 사용하십시오 .
Página 141
환 , 암 및 생식기 장애가 생길 수 있습니다 . 분진을 호흡 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 하게 될 위험은 노출 정도에 따라 좌우됩니다 . 발생하는 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 과열되어 파괴될 수 있습니다 . 분진에 적합한 분진 추출장치와 작업자 보호 장비를 사용...
Página 142
소형의 삼각 샌딩판으로 연마작업을 할 경우 높은 진동 주 파수를 선택하십시오 ( 전자식 스위치 4 – 6 단계 ), 원형 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 샌딩판과 대형 삼각 샌딩판으로 작업할 경우에는 중간 진 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Página 152
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Página 153
अन्य काटने क े ब्ले ड से दर रहे और उनको िबल्क ु ल छ ू ू FEIN MM 700 MAX का ूयोग करें . न पाए। ते ज कटर ब्ले ड या नु क ीले िकनारों को छ ु ने से...
Página 154
समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
Página 155
पॄ ष्ठ 15, कटर ब्ले ड E–F. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. ख़ु र चने की छ ु री से िख़ड़की क े िकनारों या शीशों पर क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
Página 156
ترجح كبري (درجة الكرتونية 4 – 6)، عند استخدام صحن اجللخ الدائري .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه وصفيحة اجللخ املثلثية الكبرية، ينبغي اختيار تردد ترجح متوسط (درجة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى .)4 الكرتونية أقصاها D-73529 Schwäbisch Gmünd اشتغل...
Página 157
اهتزازات اليد-الذراع ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ ...
Página 159
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Página 160
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...