SCN58A
SCN58AC
To operate the tool in Re-
strictive or Full Sequential
Mode, position pin at
upper trigger setting.
To operate the tool in Dual-
Action or Bounce Fire
Mode, pull spring back and
position pin at lower trigger
Spring
setting.
The tool has an optional
No Mar Tip, which can be
used to prevent scatching
of the surface.
To adjust the depth the
fastener is driven, first
disconnect the air supply.
Turn wheel in direction of
arrows to achieve desired
depth.
Warning: Do not extend
the safety element 1/4" be-
yond the shortest setting.
This could disengage the
safety element and render
the tool inoperable.
This tool has a lock switch.
When red arrow points up,
tool is unlocked. When red
arrow points down, tool is
locked.
DECKING: For best result-
ing in timber decking, keep
the tool sloped towards
5°-10°
the back of the tool 5-10%
Sloped
degrees. Flush drive is
recommended on dome
head nail. Use the No mar
pad. Use genuine Senco
dome head nails for the
best results.
4
Tool Use
Uso de la Herramienta
English
Español
Para manejar la herramien-
ta en el Modo Restrictivo
o en el Modo Totalmente
Secuencial, posicione el
pasador en la posición
superior del gatillo.
Para manejar la her-
ramienta en el Modo de
Acción Doble o Modo de
Activación por Rebote, tire
del resorte hacia atrás y
coloque el pasador en la
posición inferior del gatillo.
La herramienta tiene un
protector opcional que
puede ser usado para
evitar dañar La superficie.
Para ajustar la profundidad
de clavo o engrapado,
debe primero desconectar
el aire.
Haga girar la rueda en la
dirección de las flechas
hasta conseguir la
profundidad deseada.
No sobrepase el seguro
mas de 1/4" de pulga de la
ultima marca. Esto causaría
el desenganche del seguro
haciendo la herramienta
inoperable.
Esta herramienta cuenta
con un interruptor de
bloqueo. Cuando la flecha
roja apunta hacia arriba,
la herramienta está
desbloqueada. Cuando la
flecha roja apunta hacia
abajo, la herramienta está
bloqueada.
CUBIERTAS: Para
obtener los mejores re-
sultados en cubiertas de
madera, sostenga la her-
ramienta inclinada hacia
atrás unos 5 a 10 grados.
Para clavos de cabeza
convexa, se recomienda
la inserción al ras. Utilice
el Amortiguador Anti-ras-
guños. Para obtener los
mejores resultados, use
clavos de cabeza convexa
Senco legítimos.
Utilisation de l'Outil
Työkalun käyttö
Français
Pour utiliser l'outil en
Käyttääksesi työkalua
modes à séquence
rajoitetulla eli täyden
restreinte ou complète,
toimintasarjan
positionner l'ergot au
käyttötavalla, aseta tappi
réglage de déclenchement
liipaisimen ylemmälle
supérieur.
asetukselle.
Pour utiliser l'outil en
Käyttääksesi työkalua
modes à déclenchement
kaksitoimisella eli pikanau-
par double action ou
laus -käyttötavalla, vedä
rebond, tirer le ressort
jousi taakse ja aseta tappi
vers l'arrière et position-
liipaisimen alemmalle
ner l'ergot au réglage de
asetukselle.
déclenchement inférieur.
L' appareil possède une
Työkalussa on optiona
embout anti marquage
naarmutuksen estotappi,
optionnel. II peut être
jota voidaan käyttää
employé pour ne pas
estämään työpinnan naar-
endommager la surface
muuntumista.
de travail.
Pour ajuster la profondeur
Naulan upotussyvyyden
à laquelle le clou est
säätämiseksi irrota ensim-
enfoncé, déconnecter tout
mäiseksi ilmansyöttö.
d'abord l'appareil de la
source d'air comprimé.
Tirer le rouleau de clous et
Kierrä säädintä nuolten
le poussoir d'alimentation
osoittamaan suuntaan
vers l'arrière.
halutulle syvyydelle.
Ne pas dépasser 1/4"
Varoitus: Älä pidennä
(6,35 mm) de sortie du
turvakärkeä yli 6 mm ohi
palpeur par rapport
lyhimmän asetuksen.
à la position la plus
Tällöin turvakärki voi
courte. Cela pourrait le
irrota ja työkalusta tulee
désengager l'élément
käyttökelvoton.
de sécurité et rendre
l'appareil inutilisable.
Cet outil comporte un ver-
Tässä työkalussa on
rouillage. Il est utilisable si
varmistin. Kun punainen
la flèche rouge pointe vers
nuoli osoittaa ylöspäin, on
le haut, mais verrouillé si
työkalu varmistamaton.
elle pointe vers le bas.
Kun punainen nuoli osoit-
taa alaspäin, on työkalu
varmistettu.
PLANCHERS EN BOIS
LATTIALAUDOITUS: Jotta
: Pour les meilleurs
laudoituksessa työtulos
résultats, maintenir l'outil
olisi paras mahdollinen,
penché légèrement
pidä työkalua kallistettuna
vers l'arrière de 5-10°.
taaksepäin 5 – 10 astetta.
L'enfoncement affleurant
Työpinnan tasaan naulaus
est recommandé pour les
on suositeltava kupukan-
clous à tête bombée. Utilis-
taisille nauloille. Käytä
er le tampon anti-marques
naarmutuksen estontap-
et des clous à tête bombée
pia. Käytä alkuperäisiä
SENCO d'origine.
Senco kupukantanauloja
parhaaseen tulokseen
pääsemiseksi.
Verktygsanvändning
Suomi
Svenska
För att arbeta med
verktyget i restriktivt eller
fullt sekventiellt läge, sätt
stiften vid avtryckarställn-
ing.
För att arbeta med verk-
tyget i dubbelverkande
eller studsavskjutning-
släge, dra tillbaka fjädern
och ställ stiften vid nedre
avtryckarställning.
Verktyget har en valfri rep-
fri spets som kan användas
för att förebygga repor på
ytan.
Först koppla loss luft-
tillförseln för att justera
fästdonsdjupet.
Vrid hjulet i pilarnas rikt-
ning för att uppnå önskat
djup.
Varning: Förläng inte
säkerhetselementet mer än
6,35 mm förbi den kortaste
inställningen. Detta skulle
kunna koppla ur säker-
hetselementet och lämna
verktyget obrukbart.
Detta verktyg har en
låsbrytare. När den röda
pilen pekar uppåt, är verk-
tyget oläst. När den röda
pilen pekar neråt, låses
verktyget.
PLANKGOLV: För bästa
resultat när det gäller
ett träplankgolv, luta
verktygets baksida 5-10
grader. För rundhuvade
spikar rekommenderas
plandrivning. Använd repfri
dyna. Använd äkta Senco
rundhuvade spikar för
bästa resultat.