Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool DR 20 E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Originalbruksanvisning - Borrmaskin Alkuperäiset käyttöohjeet - Porakone Original brugsanvisning - Boremaskine Originalbruksanvisning - Bormaskin Manual de instruções original - Máquina de furar Оригинал Руководства по эксплуатации - Дрель Originál návodu k obsluze - Vrtačka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Wiertarka DR 20 E...
  • Página 3 klick...
  • Página 6 10-1 45 ° 45 °...
  • Página 7 11 A 11-1 11 B...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DR 20 E Originalbetriebsanleitung Technische Daten Symbole Bohrmaschine DR 20 E Leistung 1100 W Warnung vor allgemeiner Gefahr Leerlaufdrehzahl 0 - 650 min Warnung vor Stromschlag max. Drehmoment 98 Nm * Bohrfutter-Spannbereich 3 - 16 mm Anleitung/Hinweise lesen! Werkzeugaufnahme in Bohrspindel 1/4 ’’...
  • Página 9: Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte

    DR 20 E – Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- Bohren in Metall = 2,6 m/s stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das K = 1,5 m/s Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    Mit der Flügelschraube [9-1] kann die Länge des Zusatzhandgriffs [1-6] eingestellt werden Zubehör [9]. Nur von Festool zugelassenes Zubehör und Ver- Durch Drehen der Flügelschraube [10-1] kann brauchsmaterial verwenden. Siehe Festool-Kata- die Position in 45°-Schritten verstellt werden log oder www.festool.com.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    DR 20 E Umwelt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen Gerät nicht in den Hausmüll werfen! folgender Richtlinien, Normen oder normativen Geräte, Zubehör und Verpackungen ei- Dokumenten übereinstimmt: ner umweltgerechten Wiederverwer- 2006/42/EG, 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/ tung zuführen.
  • Página 12: Machine Features

    DR 20 E Original operating manual Technical data Symbols Drill DR 20 E Power 1100 W Warning of general danger Idling speed 0 - 650 rpm Risk of electric shock Max. torque 98 Nm * Chuck clamping range 3 - 16 mm...
  • Página 13: Emission Levels

    DR 20 E lease current of 30mA. Always use a cable ap- – are used to compare machines. proved for outdoor use. – They are also used for making preliminary esti- mates regarding vibration and noise loads during operation. – They represent the primary applications of the –...
  • Página 14 Turn the wing screw [8-1] clockwise until the ad- Always use accessories and consumable materials ditional handle [1-6] is secured in position. approved by Festool. See Festool catalogue or The wing screw [9-1] can be used to adjust the www.festool.com.
  • Página 15 DR 20 E EU Declaration of Conformity Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Drill Serial no. DR 20 E 768485 Year of CE mark: 2013 We declare under sole responsibility that this prod- Dr. Johannes Steimel uct complies with all the relevant requirements in...
  • Página 16: Notice D'utilisation D'origine - Perceuse

    DR 20 E Notice d'utilisation d'origine Caractéristiques techniques Symboles Perceuse DR 20 E Puissance 1100 W Avertissement de danger général Vitesse de rotation à vide 0 - 650 tr/min Risque d'électrocution Couple max. 98 Nm * Mandrin de perçage, plage de serrage...
  • Página 17: Valeurs D'émission

    DR 20 E – Attendez l'immobilisation complète de la ma- Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) chine électrique avant de la déposer. L'outil – sont destinées à des fins de comparaisons entre peut se bloquer et conduire à une perte de les outils.
  • Página 18: Entretien Et Maintenance

    état propre. [9-1]. Tourner la vis à oreilles [10-1] pour régler la Accessoires poignée selon des paliers de 45° [10]. N'utiliser que des accessoires et consommables Démontage dans l'ordre inverse du montage. homologués par Festool. Voir le catalogue Festool ou www.festool.com.
  • Página 19: Déclaration De Conformité Ce

    DR 20 E Environnement Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc- Ne pas jeter l'appareil avec les or- tives, normes ou documents correspondants dures ménagères ! Éliminer l'appa- suivants : reil, les accessoires et les emballages 2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu’au 19.04.2016),...
  • Página 20: Manual De Instrucciones Original - Taladro

    DR 20 E Manual de instrucciones original Datos técnicos Símbolos Taladro DR 20 E Potencia 1100 W Aviso ante un peligro general Número de revoluciones en vacío 0 - 650 rpm Peligro de electrocución Par de giro máx. 98 Nm * Margen de sujeción del portabrocas...
  • Página 21: Emisiones

    DR 20 E ratoria podría engancharse, lo que podría causar Las emisiones especificadas (vibración, ruido) la pérdida de control de la máquina. – sirven para comparar máquinas, – La máquina no debe mojarse ni utilizarse en en- – son adecuadas para una evaluación provisional tornos húmedos.
  • Página 22: Mantenimiento Y Cuidado

    Girando el tornillo de aleta [10-1] se puede re- Utilizar únicamente accesorios y material de con- gular la posición en pasos de 45° [10]. sumo autorizados por Festool. Consulte el catálogo Desmontaje en el orden inverso. de Festool o www.festool.com.
  • Página 23: Medio Ambiente

    DR 20 E Medio ambiente Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de No desechar con la basura doméstica. las siguientes directivas, normas o documentos Reciclar las herramientas, accesorios normativos: y embalajes de forma respetuosa con 2006/42/CE, 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016),...
  • Página 24: Istruzioni Per L'uso Originali - Trapano

    DR 20 E Istruzioni per l'uso originali Dati tecnici Simboli Trapano DR 20 E Potenza 1100 W Avvertenza di pericolo generico Numero di giri a vuoto 0 - 650 min Avvertenza sulla scossa elettrica Momento torcente max. 98 Nm *...
  • Página 25: Attacco Utensile, Adattatori

    DR 20 E – Prima di smontarlo, aspettare che l'utensile Foratura nel metallo =2,6 m/s elettrico si sia arrestato. L'innesto può essere K = 1,5 m/s trascinato, causando la perdita di controllo dell'utensile elettrico. Viti =2,6 m/s – L'utensile non deve essere bagnato o essere K = 1,5 m/s utilizzato in ambienti umidi.
  • Página 26: Manutenzione E Cura

    DR 20 E La vite con alette [9-1] consente di regolare la Mandrino portapunte [1-1] lunghezza dell'impugnatura supplementare [1- Il mandrino portapunte [1-1] serve per fissare pun- 6] [9]. te di foratura [5] e inserti bit. Ruotando la vite con alette [10-1] è possibile va- riare la posizione in settori angolari di 45°...
  • Página 27: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Utilizzare esclusivamente accessori e materiale di documenti normativi: consumo omologati da Festool. Consultare il cata- 2006/42/CE, 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/ logo Festool, oppure l'indirizzo www.festool.com. 30/UE (a partire dal 20.04.2016), 2011/65/UE, EN...
  • Página 28: Originele Gebruiksaanwijzing - Boormachine

    DR 20 E Originele gebruiksaanwijzing Technische gegevens Symbolen Boormachine DR 20 E Vermogen 1100 W Waarschuwing voor algemeen gevaar Onbelast toerental 0 - 650 min Waarschuwing voor elektrische schok Max. draaimoment 98 Nm * Boorhouder-spanbereik 3 - 16 mm Handleiding/aanwijzingen lezen! Gereedschapopname in boorspindel 1/4 ’’...
  • Página 29: Inwerkingstelling

    DR 20 E gereedschap kan zich vasthaken en tot het – zijn geschikt om machines te vergelijken, verlies van de controle over het elektrische ge- – om tijdens het gebruik een voorlopige inschat- reedschap leiden. ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma- –...
  • Página 30: Onderhoud En Verzorging

    Met de vleugelschroef [9-1] kan de lengte van Accessoires de extra handgreep [1-6] worden ingesteld [9]. Alleen door Festool toegelaten accessoires en ver- Door aan de vleugelschroef te draaien [10-1] bruiksmateriaal gebruiken. Zie Festool-catalogus kan de stand in stappen van 45° worden versteld of www.festool.nl.
  • Página 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    DR 20 E Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake ge- 2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19.04.2016), 2014/30/ bruikte elektrische en elektronische apparaten en EU (vanaf 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745- de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die- 1:2009, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN...
  • Página 32: Originalbruksanvisning - Borrmaskin

    DR 20 E Originalbruksanvisning Tekniska data Symboler Borrmaskin DR 20 E Effekt 1100 W Varning för allmän risk! Tomgångsvarvtal 0 - 650 v/min Varning för elstötar Max. vridmoment 98 Nm * Borrchuckens spännområde 3 - 16 mm Läs bruksanvisningen/anvisningarna! Verktygsfäste i borrspindel 1/4 ’’...
  • Página 33 DR 20 E omhus via en jordfelsbrytare (FI-) med max 30 Driftstart mA utlösningsström. Endast förlängningskablar som är tillåtna för utomhusbruk får användas. VARNING Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk – Använd lämplig personlig skyddsutrustning: Observera informationen på märkplåten. hörselskydd, skyddsglasögon, munskydd vid Observera landsspecifika avvikelser.
  • Página 34 Använd alltid det extra handtaget [1-6] för en Tillbehör säkrare och bekvämare arbetsställning. Använd endast tillbehör och förbrukningsmaterial som godkänts av Festool. Se Festool-katalogen el- Montera extrahandtag [8] ler www.festool.com. Tryck på extrahandtaget [1-6] på transmissi- onshusets hals tills ursparningarna i extra- Miljö...
  • Página 35 DR 20 E Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta- tion 2013-05-02...
  • Página 36: Alkuperäiset Käyttöohjeet - Porakone

    DR 20 E Alkuperäiset käyttöohjeet Tekniset tiedot Tunnukset Porakone DR 20 E Teho 1100 W Varoitus yleisestä vaarasta Kierrosluku kuormittamatta 0 - 650 min Sähköiskuvaara Maks. vääntömomentti 98 Nm * Poraistukan kiinnitysalue 3 - 16 mm Lue ohjeet/huomautukset! Teräkiinnitin porankarassa 1/4 ’’...
  • Página 37 DR 20 E – Laite ei saa olla märkä eikä sitä saa käyttää Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- kosteassa ympäristössä. Kytke kaikkiin ulkona den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon käytettäviin laitteisiin vikavirtasuojakytkin (FI-), takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! jonka laukaisuvirta on maks. 30mA. Käytä vain Käyttöönotto...
  • Página 38: Huolto Ja Hoito

    [9]. Tarvikkeet Siipiruuvia [10-1] kiertämällä voit säätää asen- Käytä vain Festoolin hyväksymiä lisä- ja kulutustar- non 45°-askelin [10]. vikkeita. Katso Festool-luettelo tai www.fes- Irrotus päinvastaisessa järjestyksessä. tool.com. Syvyysvaste [1-7] Ympäristö Syvyysvasteella [1-7] voit säätää poraussyvyyden. Älä heitä käytöstä poistettua konetta Syvyysvasteen asentaminen [11 A] talousjätteiden joukkoon! Toimita ko-...
  • Página 39: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    DR 20 E EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Porakone Sarjanumero DR 20 E 768485 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2013 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä Dr. Johannes Steimel tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- dokumentoinnin päällikkö...
  • Página 40: Original Brugsanvisning - Boremaskine

    DR 20 E Original brugsanvisning Tekniske data Symboler Boremaskine DR 20 E Effekt 1100 W Advarsel om generel fare Tomgangsomdrejninger 0 - 650 o/min Advarsel om elektrisk stød Maks. drejningsmoment 98 Nm * Borepatronens spændevidde 3 - 16 mm Læs vejledning/anvisninger! Værktøjsholder i borespindel...
  • Página 41 DR 20 E – Apparatet må ikke være vådt eller anvendes i En forhøjelse er mulig ved andre formål, med andre fugtige miljøer. Apparater, som anvendes uden- indsatsværktøjer eller ved utilstrækkelig vedlige- dørs, skal tilsluttes via et fejlstrømsrelæ (HFI-re- holdelse. Vær opmærksom på maskinens tom- læ) med maks.
  • Página 42: Vedligeholdelse Og Pleje

    Tilbehør Drej vingeskruen [8-1] på det ekstra håndgreb [1-6] med uret, indtil dette er spændt fast. Anvend kun Festool godkendt tilbehør og forbrugs- materiale. Se Festool-kataloget eller www.festo- Med vingeskruen [9-1] kan længden af det eks- ol.com.
  • Página 43: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DR 20 E EU-overensstemmelseserklæring Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Boremaskine Serie-nr. DR 20 E 768485 År for CE-mærkning:2013 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i Dr. Johannes Steimel overensstemmelse med alle relevante krav i føl- Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-...
  • Página 44: Apparatets Deler

    DR 20 E Originalbruksanvisning Tekniske data Symboler Bormaskin DR 20 E Effekt 1100 W Advarsel mot generell fare Tomgangsturtall 0 - 650 o/min Advarsel om elektrisk støt maks. turtall 98 Nm * Chuck-spennvidde 3 - 16 mm Anvisning/les merknader! Verktøyfeste i borspindel 1/4 ’’...
  • Página 45 DR 20 E – Maskinen skal ikke brukes i våte eller fuktige Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- og omgivelser. Maskiner som skal brukes utendørs stillstandsperioder! må kobles via en jordfeilbryter med maks. 30 mA Igangsetting utløsningsstrøm. Bruk bare skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk.
  • Página 46: Eu-Samsvarserklæring

    45° [10]. Tilbehør Demontering utføres i omvendt rekkefølge. Bruk bare tilbehør og forbruksmateriale som er Dybdeanlegg [1-7] godkjent av Festool. Se Festool-katalogen eller Du kan stille inn boredybden med dybdeanlegget www.festool.com. [1-7]. Miljø Montere dybdeanlegg [11 A] Apparatet skal ikke kastes i restav- Løsne vingeskruen [11-1] til ekstrahåndtaket...
  • Página 47 DR 20 E 2006/42/EG, 2004/108/EG (til 19.04.2016), 2014/30/ Festool GmbH EU (fra 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014- 1:2006+A1:2009+A2:2011+ Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 55014-2:1997 + Corri- gendum 1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3- Dr.
  • Página 48: Dados Técnicos

    DR 20 E Manual de instruções original Dados técnicos Símbolos Máquina de furar DR 20 E Potência 1100 W Perigo geral Número de rotações em vazio 0 - 650 rpm Advertência de choque eléctrico Binário máx. 98 Nm * Fixação da bucha de broca 3 - 16 mm Ler indicações/notas!
  • Página 49: Valores De Emissão

    DR 20 E – Antes de pousar a ferramenta eléctrica, aguar- Os valores de emissão indicados (vibração, ruído) de até que esta pare por completo. A ferramenta – servem de comparativo de ferramentas, de utilização pode ficar presa e provocar a perda –...
  • Página 50: Acessórios

    Acessórios [9]. Utilizar apenas acessórios e materiais de desgaste Rodando o parafuso de orelhas [10-1], é possí- aprovados pela Festool. Consultar o catálogo Fes- vel ajustar a posição em passos de 45° [10]. tool ou www.festool.com. Desmontagem na sequência inversa.
  • Página 51 DR 20 E Meio ambiente Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exi- Não deite a ferramenta no lixo do- gências relevantes das seguintes directivas, nor- méstico! Encaminhe as ferramentas, mas ou documentos normativos: acessórios e embalagens para reapro-...
  • Página 52: Применение По Назначению

    DR 20 E Оригинальное руководство по Технические данные эксплуатации Дрель DR 20 E Символы Мощность 1100 Вт Предупреждение об общей опасности Частота вращения холостого 0 - 650 об/ хода мин Предупреждение об ударе током Макс. крутящий момент 98 Н·м* Диапазон зажима цангового...
  • Página 53: Уровни Шума

    DR 20 E Потеря контроля над инструментом может Осторожно стать причиной травмирования. – Не допускайте случайного включения Шум, возникающий при работе инструмента.Переноска электроинструмента с Повреждение органов слуха удерживанием пальца на выключателе может привести к несчастным случаям. При работе используйте защитные наушники! –...
  • Página 54 DR 20 E Настройки Установка переходника для торцовых ключей [4 A] Переключение направления вращения [1-3] Снятие переходника для торцовых ключей [4 B] • Сдвинуть переключатель влево = правое Установка торцового ключа [4 C] вращение Снятие торцового ключа [4 D] • Сдвинуть переключатель вправо = левое...
  • Página 55: Обслуживание И Уход

    Дрель Серийный № Используйте только оригинальные EKAT DR 20 E 768485 запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.com/service Год маркировки CE:2013 Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что Соблюдайте следующие указания: данная продукция...
  • Página 56: Jednotlivé Součásti

    DR 20 E Originální návod k použití Technické údaje Symboly Vrtačka DR 20 E Výkon 1100 W Varování před všeobecným nebezpečím Volnoběžné otáčky 0 - 650 min Varování před úrazem elektrickým proudem Max. krouticí moment 98 Nm * Upínací rozsah sklíčidla 3 - 16 mm Přečtěte si návod/pokyny!
  • Página 57 DR 20 E – Nářadí nesmí být mokré ani se nesmí používat Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná- ve vlhkém prostředí. Nářadí, které budete použí- stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte v úvahu vat venku, připojte přes proudový chránič (FI-) čas, kdy nářadí...
  • Página 58 Otočením křídlatého šroubu [10-1] lze nastavovat Příslušenství polohu v krocích po 45° [10]. Používejte pouze příslušenství a spotřební materiál Demontáž v obráceném pořadí. schválený firmou Festool. Viz katalog Festool nebo www.festool.com. Hloubkový doraz [1-7] Hloubku vrtání lze nastavit pomocí hloubkového do- Životní prostředí...
  • Página 59 DR 20 E 2006/42/ES, 2004/108/ES (do 19.04.2016), 2014/30/ Festool GmbH EU (od 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014- 1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corri- gendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3- 2:2006+ A1: 2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Dr. Johannes Steimel Vedoucí...
  • Página 60: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji - Wiertarka

    DR 20 E Oryginalna instrukcja eksploatacji Dane techniczne Symbole Wiertarka DR 20 E 1100 W Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Prędkość obrotowa na biegu 0 - 650 min jałowym Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Maks. moment obrotowy 98 Nm * Instrukcja/przeczytać zalecenia!
  • Página 61: Parametry Emisji

    DR 20 E – Należy używać uchwytów dodatkowych dostar- Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontroli trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone może prowadzić do powstania obrażeń. wg normy EN 60745: – Należy unikać przypadkowego włączenia.No-...
  • Página 62 Należy stosować wyłącznie oryginalne Montaż uchwytu dodatkowego [8] EKAT części zamienne firmy Festool.Nr za- Nałożyć uchwyt dodatkowy [1-6] na szyjkę obu- mówienia pod: dowy przekładni, aż wycięcia na uchwycie do- www.festool.com/service datkowym zatrzasną się na nosku na obudowie.
  • Página 63 Należy używać wyłącznie wyposażenia i materiałów Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial- eksploatacyjnych dopuszczonych przez firmę Fe- ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązują- stool. Zobacz Katalog Festool lub odwiedź stronę ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku- www.festool.com. mentów normatywnych.

Este manual también es adecuado para:

768485

Tabla de contenido