Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
DE
Beutel-Bodenstaubsauger
Bedieningshandleiding
NL
Stofzuiger met zak
Kullanim Klavuzu
TR
Torbal elektrik süpürgesi
Roya-16678-11 • A5 • 27.03.2012
Operating Manual
GB
Cylinder vacuum cleaner
with bag
Manual de instrucciones
ES
Aspiradora rodante
con bolsa
Mode d'emploi
FR
Aspirateur-traîneau
avec sac à poussière
Istruzioni per l'uso
IT
Aspirapolvere
a sacchetto
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil Galileo M8000

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d'emploi Beutel-Bodenstaubsauger Cylinder vacuum cleaner Aspirateur-traîneau with bag avec sac à poussière Bedieningshandleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso Stofzuiger met zak Aspiradora rodante Aspirapolvere con bolsa a sacchetto Kullanim Klavuzu Torbal elektrik süpürgesi Roya-16678-11 • A5 • 27.03.2012...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ................. 4 - 25 Operating Manual..................26 - 47 Mode d'emploi ..................... 48 - 69 Bedieningshandleiding ................70 - 91 Manual de instrucciones ................92 - 113 Istruzioni per l'uso ..................114 - 135 Kullanma Klavuzu ..................136 - 157...
  • Página 4: Technische Daten

    Übersicht über Ihren Galileo Vielen Dank! Übersicht über Ihren Galileo Wir danken Ihnen für den Kauf des Galileo und das entgegengebrachte Vertrauen. Geräteteile/Lieferumfang (Abb. 1) 1 Stromkabel mit Stecker 18 Bodendüse (Abbildung beispielhaft) 2 Parkhalterung 19 Umschalter „Teppich/Hartboden“ (Abbildung beispielhaft) 3 Ein-/Aus-Schalter 20 Park-/Verstauhaken (Abbildung beispielhaft) 4 Saugleistungsregler...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu bestimmten Personengruppen................zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............zur Stromversorgung ....................bei defektem Gerät ...................... 2 Auspacken und Montieren ............9 Auspacken........................Montieren........................10 Weitere Düsen je nach Untergrund auswählen ............12 Gewählte Düse anbringen ................... 14 3 Bedienung .................
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, Sicherheitshinweise bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. tung Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Página 7: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    1 Sicherheitshinweise 1.3 zur bestimmungsge- Der Bodenstaubsauger darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Er ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von trockenen, normal verschmutzten Bö- den. Wenn Sie die Möbelbürste montiert haben, können Sie das Gerät ebenso zum Saugen von Möbeln einsetzen.
  • Página 8: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: - Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. - Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herauszie- hen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker.
  • Página 9: Auspacken Und Montieren

    2 Auspacken und Montieren 2.1 Auspacken 1. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus. Auspacken und Montieren 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. Informationen zum Lieferumfang Seite 4, „Übersicht über Ihren Galileo“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich in der Originalverpackung, damit es keinen Schaden nimmt.
  • Página 10: Auspacken Und Montieren

    2 Auspacken und Montieren 2.2 Montieren WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie das Gerät nur, wenn click! click! der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden. 1. Stecken Sie den Saugschlauchadapter in die Aufnah- meöffnung des Bodenstaubsaugers (Abb.
  • Página 11 2 Auspacken und Montieren 4. Stecken Sie die Bodendüse auf das untere Ende des Teleskoprohrs (Abb. 4), bis der Klickverschluss der Bo- dendüse hör- und spürbar einrastet. HINWEIS: Eventuell ist es erforderlich, beim Zusammenstecken die beiden Teile etwas gegeneinander zu drehen, bis der Klickverschluss hör- und spürbar einrastet.
  • Página 12: Weitere Düsen Je Nach Untergrund Auswählen

    2 Auspacken und Montieren 2.3 Weitere Düsen je nach Sie können den Funktionsumfang Ihres Bodenstaubsau- gers mit weiteren Düsen wie folgt erweitern: Untergrund auswählen Als Zubehör ist die 3in1-Kombidüse (Abb. 6/1) im Liefer- umfang enthalten. Sie können diese verwenden als: Polsterdüse (Abb.
  • Página 13 2 Auspacken und Montieren Optional (d. h. je nach Modell und Ausführung im Liefer- umfang) sind weiterhin erhältlich: Parkettbürste (Abb. 9): Diese dient zum Absaugen besonders empfindlicher Oberflächen (z. B. Parkett, Lami- nat) mithilfe ihrer langen, weichen Borsten. Turbobürste (Abb. 10): Diese dient zum Saugen un- empfindlicher Teppiche, Läufer, Fußmatten und derglei- chen.
  • Página 14: Gewählte Düse Anbringen

    2 Auspacken und Montieren 2.4 Gewählte Düse anbrin- Zum Anbringen der Düsen gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Montieren Sie Düsen nur, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. Anderenfalls kann das Gerät anlaufen und Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke können eingezogen werden.
  • Página 15: Bedienung

    3 Bedienung 3.1 Staubsaugen Bedienung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung. ACHTUNG: Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter intakt, trocken und korrekt eingesetzt sind. Stellen Sie sicher, dass keine Öffnungen verstopft sind.
  • Página 16: Saugleistung Einstellen

    3 Bedienung HINWEIS: Ihr Staubsauger besitzt eine integrierte Schutzfunktion, die anspricht, bevor das Gerät überhitzen kann (z. B. aufgrund verstopfter Saugwege oder eines überfüllten Staubfilterbeutels). Falls diese Schutzfunktion anspricht, wird die Saugleistung stark abgesenkt. Schalten Sie das Gerät darauf- hin aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und beseitigen Sie die Ursache der Überhit- zung.
  • Página 17: Transportieren Und Aufbewahren

    3 Bedienung 3.4 Transportieren und Zum Transport können Sie den Bodenstaubsauger am Transportgriff (Abb. 21) tragen. Aufbewahren Zum Abstellen oder bei Arbeitspausen können Sie den Park-/Verstauhaken der Bodendüse in die Parkhalterung einhängen (Abb. 22). Es empfiehlt sich, vorher das Tele- skoprohr einzufahren.
  • Página 18: Wartung

    4 Wartung 4.1 Staubfilterbeutel wech- Wechseln Sie den Staubfilterbeutel Wartung seln - wenn die LED-Anzeige (Abb. 24/1) rot leuchtet, - vor längerer Lagerung oder - bevor Sie das Gerät versenden. Wechseln Sie den Staubfilterbeutel aus hygienischen Gründen zudem spätestens alle 3 Monate. ACHTUNG: Bevor Sie den Staubfilterbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter...
  • Página 19 4 Wartung 4. Ziehen Sie den vollen Staubfilterbeutel vorsichtig aus dem Staubbeutelhalter (Abb. 28). HINWEIS: Den Staubfilterbeutel können Sie im normalen Hausmüll entsorgen, sofern er keinen für den Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. 5. Kontrollieren/Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit so- gleich den Motorschutzfilter ( Kapitel 4.2, „Motor- schutzfilter reinigen/wechseln“).
  • Página 20: Motorschutzfilter Reinigen/Wechseln

    4 Wartung 4.2 Motorschutzfilter reini- Reinigen Sie den Motorschutzfilter bei jedem Staubfil- terbeutelwechsel, spätestens aber alle 3 Monate. gen/wechseln Wechseln Sie den Motorschutzfilter nach jedem Öffnen eines neuen Staubfilterbeutelpaketes, da grundsätzlich ein neuer Motorschutzfilter darin enthalten ist. Wechseln Sie den Motorschutzfilter spätestens aber alle 6 Monate. 1.
  • Página 21: Hygiene-Ausblasfilter Reinigen/Wechseln

    4 Wartung 4.3 Hygiene-Ausblasfilter Reinigen Sie den Hygiene-Ausblasfilter jedes Mal, wenn Sie den Motorschutzfilter reinigen. reinigen/wechseln Wechseln Sie den Hygiene-Ausblasfilter, sobald er ver- formt oder beschädigt ist. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Kapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
  • Página 22: Gehäuse Reinigen

    4 Wartung 7. Lassen Sie die Filter nach der Reinigung ca. 24 Stunden 24 h bei Raumtemperatur trocknen. ACHTUNG: Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollkommen tro- cken ist. 8. Sollte einer der Filter beschädigt oder verformt sein, er- setzen Sie ihn (Bestellinformationen Kapitel 6.1, „Zubehör- und Ersatzteilliste“).
  • Página 23: Problembehebung

    5 Problembehebung Bevor Sie uns kontaktieren, prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst be- Problembehebung seitigen können. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Kapitel 3.3, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
  • Página 24: Ersatzteile Und Entsorgung

    6 Ersatzteile und Entsorgung 6.1 Zubehör- und Ersatz- Ersatzteile und Entsorgung Artikel-Nr. Inhalt teilliste 8000022 4 Staubfilterbeutel + 1 Motorschutzfilter 8000002 1 Hygiene-Ausblasfilter M203-4 1 Parkettbürste M208-8 1 Turbobürste M219 1 Mini-Turbobürste 6.2 Bezugsquellen Zubehör und Ersatzteile können Sie beziehen: per Telefon: 01805 15 85 08* per E-Mail: [email protected] per Fax/Post:...
  • Página 25: Garantie

    7 Garantie 7.1 Garantiebedingungen Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda- tum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Um- tausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Página 26: Technical Data

    Overview of your Galileo Thank you! Overview of your Galileo Thank you for buying the Galileo and for your confidence in us. Parts/scope of delivery (Fig. 1) 1 Power cord with plug 18 Floor nozzle (illustration serves as an example) 2 Parking bracket 19 "Carpet/hard floor"...
  • Página 27 List of contents 1 Safety instructions..............28 Concerning the Operating Manual................28 Re: Certain groups of persons..................28 Re: Appropriate use..................... 29 Re: Power supply ......................30 If the appliance is defective ..................30 2 Unpacking and assembling ............. 31 Unpacking........................
  • Página 28: Safety Instructions

    1 Safety instructions 1.1 Concerning the Oper- Read this operating manual completely before working with Safety instructions the appliance. ating Manual Keep the operating manual in a safe place. Include the op- erating manual if you pass the appliance on to someone else.
  • Página 29: Re: Appropriate Use

    1 Safety instructions 1.3 Re: Appropriate use The cylinder vacuum cleaner is intended for home use only. It is not suitable for commercial use. Use the cylinder vacuum cleaner only for cleaning dry, normally soiled floors. With the furniture brush attached, you may also use the appliance for vacuuming furniture surfaces.
  • Página 30: Re: Power Supply

    1 Safety instructions 1.4 Re: Power supply The appliance is operated with electrical power which means there is always a risk of electric shock. So please observe the following in particular: - Never touch the plug with wet hands. - Always pull directly on the plug if you want to discon- nect the appliance from the mains.
  • Página 31: Unpacking And Assembling

    2 Unpacking and assembling 2.1 Unpacking 1. Unpack the appliance and all its accessories. Unpacking and assembling 2. Check the contents for completeness and possible damage. Information regarding scope of delivery Page 26, „Overview of your Galileo“. ATTENTION: Always transport or ship the appliance in its original packaging to avoid damage.
  • Página 32: Assembly

    2 Unpacking and assembling 2.2 Assembly WARNING: Danger of injury! Only assemble the appliance if it is not click! click! connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
  • Página 33 2 Unpacking and assembling 4. Attach the floor nozzle on the lower end of the telescop- ic tube (Fig. 4), until the you hear and feel the click lock of the floor nozzle snap into place. NOTE: When fitting the two parts together, it may be necessary to turn them slightly counter to each other, until the you feel and hear the click lock snap into place.
  • Página 34: Select Additional Nozzles Depending On The Type Of Floor

    2 Unpacking and assembling 2.3 Select additional noz- You can extend the functionality of your cylinder vacuum cleaner with the help of additional nozzles as follows: zles depending on the type of floor As an accessory the 3-in-1 combi-nozzle (Fig. 6/1) is in- cluded in the scope of delivery.
  • Página 35 2 Unpacking and assembling Optionally available (i. e. included in the scope of delivery depending on model and features): Parquet brush (Fig. 9): This is used for vacuuming particularly delicate surfaces (e .g. parquet, laminate) with its long, soft bristles. Turbo brush (Fig.
  • Página 36: Fitting On The Selected Nozzle

    2 Unpacking and assembling 2.4 Fitting on the selected Proceed as follows attach the nozzles: nozzle WARNING: Danger of injury! Only attach the nozzles if the appliance is not connected to the power supply. Otherwise the machine might start up and parts of your body, hair or pieces of clothing might be sucked in.
  • Página 37: Operation

    3 Operation 3.1 Vacuum cleaning Operation WARNING: Danger of injury! A damaged appliance must never be used. Check the vacuum cleaner and the power cord each time before using it. ATTENTION: Only use the cylinder vacuum cleaner when all filters are intact, dry and correctly fitted.
  • Página 38: Adjusting Suction Power

    3 Operation NOTE: Your vacuum cleaner has an integrated protection function that trips before the appliance can overheat (e. g. due to blocked suction paths or an overfilled dust filter bag). If this protective func- tion trips, the suction power will be strongly reduced. If this occurs, switch off the device, unplug the plug from the socket and eliminate the cause of overheating.
  • Página 39: Transport And Storage

    3 Operation 3.4 Transport and storage To transport the cylinder vacuum cleaner, you can car- ry it by the carrying-handle (Fig. 21). To park it or when interrupting work you can hook the parking/storage hook onto the parking bracket (Fig. 22). It is recommended to first retract the telescopic tube.
  • Página 40: Maintenance

    4 Maintenance 4.1 Changing the dust fil- Change the dust filter bag Maintenance ter bag - when the LED display (Fig. 24/1) lights up red, - before prolonged storage or - before you send in the appliance. For hygienic reasons, change the dust filter bag at least once every three months.
  • Página 41 4 Maintenance 4. Carefully pull the full dust filter bag carefully out of the dust bag holder (Fig. 28/A). NOTE: If you are sure that it does not contain any prohibited waste material, you can dispose of the dust filter bag with your normal domestic waste.
  • Página 42: Cleaning / Changing The Motor Protection Filter

    4 Maintenance 4.2 Cleaning / changing Clean the motor protection filter at every filter bag change, but at the latest every 3 months. the motor protection filter Change the motor protection filter each time you open a new package of dust filter bags, as a new motor protection filter is always included in the package.
  • Página 43: Cleaning / Changing The Exhaust Filter

    4 Maintenance 4.3 Cleaning / changing Clean the exhaust filter each time you clean the motor protection filter. the exhaust filter Change the hygienic exhaust filter as soon as it is de- formed or damaged. 1. Switch off the appliance and unplug the plug from the mains socket, Chapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’.
  • Página 44: Cleaning The Housing

    4 Maintenance 7. Let the filters dry for approx. 24 hours at room tempera- 24 h ture after cleaning. ATTENTION: Only put it back in place when it is completely dry. 8. If the filter is damaged or deformed, replace it (ordering information Chapter 6.1, ‘Accessories and spare parts’).
  • Página 45: Troubleshooting

    5 Troubleshooting Before contacting us or sending the appliance to us, use the following table to check whether you can Troubleshooting correct the problem yourself. WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting Chapter 3.3, ‘Switching off the appliance and retracting the power cord’.
  • Página 46: Spare Parts And Disposal

    6 Spare parts and disposal 6.1 Accessories and spare Spare parts and disposal Item number Contents parts 8000022 4 dust filter bags + 1 motor protection filter 8000002 1 hygienic exhaust filter M203-4 1 parquet brush M208-8 1 turbo brush M219 1 mini turbo brush 6.2 Supply sources...
  • Página 47: Warranty

    7 Warranty 7.1 Warranty conditions Warranty We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell. Within this warranty period, we will correct all defects free of charge that are due to material or man- ufacturing faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced).
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    Aperçu de votre Galileo Merci beaucoup ! Aperçu de votre Galileo Nous vous remercions pour l'achat de ce Galileo et pour votre confiance. Parties de l'appareil / pièces fournies à la livraison (Ill. 1) 1 Cordon d'alimentation avec fiche 18 Suceur universel (illustration d'exemple) 2 Encoche pour position d'immobilisation 19 Commutateur «...
  • Página 49 Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 50 concernant ce mode d'emploi..................50 concernant certains groupes de personnes ..............50 concernant les conditions d'utilisation conformes aux prescriptions ......51 concernant l'alimentation électrique ................52 concernant des défectuosité de l'appareil ..............52 2 Déballage et montage............... 53 Déballage ........................
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité 1.1 concernant ce mode Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous Consignes de sécurité servir de l'appareil. d'emploi Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
  • Página 51: Concernant Les Conditions D'utilisation Conformes Aux Prescriptions

    1 Consignes de sécurité 1.3 concernant les condi- Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisation à titre professionnel tions d'utilisation est strictement interdite. conformes aux pres- Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à net- criptions toyer des sols secs et d'un degré de saleté normal. Lorsque vous avez monté...
  • Página 52: Concernant L'alimentation Électrique

    1 Consignes de sécurité 1.4 concernant l'alimenta- L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. Respectez tion électrique par conséquent les points ci-dessous : - Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. - Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche.
  • Página 53: Déballage Et Montage

    2 Déballage et montage 2.1 Déballage 1. Déballez l'appareil et tous les accessoires. Déballage et montage 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne présente aucuns dommages. Informations relatives aux pièces fournies à la livraison Page 48, "Aperçu de votre Galileo".
  • Página 54 2 Déballage et montage 4. Emboîtez le suceur universel dans l'extrémité supé- rieure du tube télescopique (Ill. 4) jusqu'à ce que la fer- meture emboîtable du suceur universel se mette en place en entendant et percevant un "clic". REMARQUE: Lors de l'assemblage des deux pièces, il est éventuelle- ment nécessaire de tourner les deux pièces dans une direction opposée jusqu'à...
  • Página 55: Choix Des Buses Et De Brosses En Fonction Du Type De Sol

    2 Déballage et montage 2.3 Choix des buses et de Vous pouvez étendre la fonctionnalité de votre aspirateur au moyen des suceurs et brosses suivants : brosses en fonction du type de sol Il existe, sous forme d'accessoire la brosse combinée 3 en 1 (Ill.
  • Página 56 2 Déballage et montage En option (soit en fonction du modèle et du type d'appareil fourni à la livraison), il y a de plus les pièces suivantes : Brosse pour parquets (Ill. 9) : Elle convient parfaite- ment aux surfaces qu'il faut ménager (comme par ex. les parquets ou les sols stratifiés) grâce à...
  • Página 57: Mise En Place De La Buse Ou La Brosse Sélectionnée

    2 Déballage et montage 2.4 Mise en place de la Pour monter les brosses et les suceurs, procédez comme suit : buse ou la brosse sélectionnée AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Ne montez les suceurs que lorsque la fiche est retirée de la prise. L'appareil peut sinon se mettre en marche et des cheveux, des parties du corps ou des pièces de vêtements pourraient êtres aspirés.
  • Página 58: Emploi

    3 Emploi 3.1 Utilisation de l'aspirateur Emploi AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'alimentation. ATTENTION: N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs et bien insérés. Assurez-vous qu'aucune ouverture n'est bouchée.
  • Página 59: Réglage De La Puissance D'aspiration

    3 Emploi REMARQUE: Votre aspirateur possède une fonction de protection intégrée qui se déclenche avant que l'appa- reil ne puisse surchauffer (par exemple en raison de canaux d'aspiration obturés ou d'un remplis- sage excessif du sac-filtre à poussière). Au cas où cette protection de protection se déclenche, la puissance d'aspiration se réduit notablement.
  • Página 60: Transport Et Rangement

    3 Emploi 3.4 Transport et range- Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez le soulever au niveau de la poignée de transport (Ill. 21). ment Pour le rangement ou pendant les interruptions d'utili- sation, vous pouvez placer le crochet de rangement dans la fixation prévue à...
  • Página 61: Entretien

    4 Entretien 4.1 Remplacement du sac- Remplacez le sac-filtre à poussière Entretien filtre à poussière - si le voyant LED (Ill. 24/1) s'allume,en rouge. - avant une longue période de non-utilisation ou avant de renvoyer l'appareil. - avant de procéder à l'envoi de l'appareil Pour des raisons d'hygiène, changez le sac-filtre à...
  • Página 62 4 Entretien 4. Retirez prudemment le sac-filtre à poussière rempli du support du sac à poussière (Ill. 28/A). REMARQUE: Le sac-filtre à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne contient pas de produits qui ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères.
  • Página 63: Remplacement / Nettoyage Du Filtre De Protection Du Moteur

    4 Entretien 4.2 Remplacement / net- Nettoyez le filtre de protection du moteur lors de chaque changement de sac-filtre à poussière, mais au plus tard toyage du filtre de pro- tous les 3 mois. tection du moteur Échangez le filtre de protection du moteur lors de chaque ouverture d'un paquet de sacs-filtre à...
  • Página 64: Nettoyage / Changement Du Filtre Hygiénique De Sortie D'air

    4 Entretien 12. Insérez à nouveau le support du sac à poussière muni d'un nouveau sac à poussière dans les deux glissières de guidage prévues à cet effet Chapitre 4.1, „Remplacement du sac-filtre à poussière“. 13. Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Vous entendrez un "clic"...
  • Página 65 4 Entretien 6. Si le filtre hygiénique de sortie d'air devait encore être sale après un nettoyage à sec, lavez-le à fond et à la main jusqu'à ce que toutes les salissures aient disparus (Ill. 39). ATTENTION: Les filtres sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave-vaisselle ou une machine à...
  • Página 66: Nettoyage Du Boîtier De L'appareil

    4 Entretien 4.4 Nettoyage du boîtier de ATTENTION: l'appareil N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon légère- ment humide.
  • Página 67: Élimination Des Anomalies

    5 Élimination des anomalies Avant de nous contacter, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez Élimination des anomalies pas remédier vous-même à l'anomalie. AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise, Chapitre 3.3, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
  • Página 68: Pièces De Rechange Et Élimination

    6 Pièces de rechange et élimination REMARQUE: Prenez contact avec le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau ( Page 160, „International Service“). 6.1 Liste des accessoires Pièces de rechange et élimination No.
  • Página 69: Garantie

    7 Garantie 7.1 Conditions de garantie Garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat. Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou ses ac- cessoires gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à...
  • Página 70: Technische Gegevens

    Overzicht van uw Galileo Hartelijk dank! Overzicht van uw Galileo Wij danken u voor de aankoop van de Galileo en voor het in ons gestelde vertrouwen. Onderdelen/Omvang van de levering (afb. 1) 1 Stroomkabel met stekker 18 Vloermondstuk (afb. als voorbeeld) 2 Parkeerhouder 19 Omschakelaar „Tapijt/Harde vloer“...
  • Página 71 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies............... 72 m.b.t. deze handleiding ....................72 over bepaalde groepen van personen................. 72 m.b.t. het doelmatig gebruik ..................73 m.b.t. de stroomvoeding ....................74 bij een defect apparaat ....................74 2 Uitpakken en in elkaar zetten........... 75 Uitpakken........................75 In elkaar zetten ......................
  • Página 72: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies 1.1 m.b.t. deze handleiding Lees deze handleiding volledig door voordat u het apparaat Veiligheidsinstructies gaat gebruiken. Berg de handleiding goed op. Indien u het apparaat aan ie- mand anders geeft, geef dan ook de bedieningshandleiding mee. Het niet in acht nemen van deze handleiding kan zwaar letsel of schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
  • Página 73: Het Doelmatig Gebruik

    1 Veiligheidsinstructies 1.3 m.b.t. het doelmatig De stofzuiger is alleen bedoeld voor huishoudelijk ge- bruik. Hij is niet geschikt voor industrieel gebruik. gebruik Gebruik de stofzuiger uitsluitend voor het reinigen van droge, normaal vervuilde vloeren. Als u de meubelborstel aangebracht hebt, kunt u het apparaat ook gebruiken om meubels te zuigen.
  • Página 74: De Stroomvoeding

    1 Veiligheidsinstructies 1.4 m.b.t. de stroomvoe- Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd het gevaar van een elektrische schok be- ding staat. Let daarom vooral op het volgende: - Raak de stekker nooit aan met natte handen. - Trek altijd aan de stekker zelf als u deze uit het stop- contact wilt trekken.
  • Página 75: Uitpakken En In Elkaar Zetten

    2 Uitpakken en in elkaar zetten 2.1 Uitpakken 1. Pak het apparaat en al het toebehoren uit. Uitpakken en in elkaar zetten 2. Controleer de inhoud op volledigheid en intactheid. In- formatie over de omvang van de levering pag. 70, „Overzicht van uw Galileo“.
  • Página 76: Uitpakken En In Elkaar Zetten

    2 Uitpakken en in elkaar zetten 2.2 In elkaar zetten WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact click! click! als u de stofzuiger in elkaar zet. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er lichaamsdelen, haren of kleding- stukken naar binnen gezogen worden. 1.
  • Página 77 2 Uitpakken en in elkaar zetten 4. Steek het vloermondstuk op het onderste uiteinde van de telescoopbuis, (afb. 4), totdat de kliksluiting van het vloermondstuk hoor- en voelbaar vastklikt. AANWIJZING: Als u de twee delen in elkaar steekt, moet u ze eventueel iets tegen elkaar in draaien, totdat de kliksluiting hoor- en voelbaar vastklikt.
  • Página 78: Afhankelijk Van De Ondergrond Extra Mondstukken Kiezen

    2 Uitpakken en in elkaar zetten 2.3 Afhankelijk van de U kunt de functieomvang van uw stofzuiger met behulp van extra mondstukken als volgt uitbreiden: ondergrond extra mondstukken kiezen Als toebehoren is het 3in1 combimondstuk (afb. 6/1) bij de levering inbegrepen. U kunt dit combimondstuk gebrui- ken als: Kussenmondstuk (afb.
  • Página 79 2 Uitpakken en in elkaar zetten Optioneel (d.w.z. afhankelijk van het model en de uitvoe- ring bij de levering inbegrepen) zijn bovendien verkrijgbaar: Parketborstel (afb. 9): Deze dient ertoe om bijzonder gevoelige oppervlakken (b.v. parket, laminaat) met behulp van de lange, zachte borstels te zuigen. Turboborstel (afb.
  • Página 80: Gewenst Mondstuk Aanbrengen

    2 Uitpakken en in elkaar zetten 2.4 Gewenst mondstuk Om de mondstukken aan te brengen gaat u als volgt te werk: aanbrengen WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Laat de stekker uit het stopcontact als u de mondstukken opsteekt. Anders kan het apparaat opstarten en kunnen er lichaamsdelen, haren of kleding- stukken naar binnen gezogen worden.
  • Página 81: Bediening

    3 Bediening 3.1 Stofzuigen Bediening WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt. Controleer de stofzuiger en de stroom- kabel telkens voor gebruik. OPGELET: Gebruik de stofzuiger alleen als alle filters intact, droog en correct geplaatst zijn. Controleer of er geen openin- gen verstopt zijn.
  • Página 82: Zuigkracht Instellen

    3 Bediening AANWIJZING: Uw stofzuiger beschikt over een geïntegreerde beveiligingsfunctie die geactiveerd wordt, voordat het apparaat oververhit kan raken, (bv. vanwege verstopte aanzuigwegen of een te volle stoffilter- zak). Als deze beveiligingsfunctie geactiveerd wordt, wordt de zuigkracht sterk verlaagd. Schakel het apparaat dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de oorzaak van de overver- hitting.
  • Página 83: Transporteren En Opbergen

    3 Bediening 3.4 Transporteren en Voor transport kunt u de stofzuiger aan de transport- greep (afb. 21) dragen. opbergen Als u de stofzuiger wilt neerzetten of bij werkpauzes kunt u de parkeer/opberghaak van het vloermondstuk in de parkeerhouder hangen (afb. 22). Het is raadzaam om van tevoren de telescoopbuis in te schuiven.
  • Página 84: Onderhoud

    4 Onderhoud 4.1 Stoffilterzak vervangen Vervang de stoffilterzak Onderhoud - als de LED-indicator (afb. 24/1) rood verlicht is, - voordat u de stofzuiger voor lange tijd opbergt of - voordat u het apparaat opstuurt. Vervang de stoffilterzak om hygiënische redenen bo- vendien uiterlijk elke 3 maanden.
  • Página 85 4 Onderhoud 4. Trek de volle stoffilterzak voorzichtig uit de stofzakhou- der (afb. 28). AANWIJZING: De stoffilterzak kunt u weggooien met het gewone huis- vuil, als deze geen voor huisvuil verboden vuil bevat. 5. Controleer/reinig bij deze gelegenheid meteen ook het motorbeschermingsfilter ( hoofdstuk 4.2,...
  • Página 86: Motorbeschermingsfilter Reinigen/Vervangen

    4 Onderhoud 4.2 Motorbeschermingsfil- Reinig het motorbeschermingsfilter telkens als u de stoffilterzak vervangt, uiterlijk echter elke 3 maanden. ter reinigen/vervangen Vervang het motorbeschermingsfilter telkens als u een nieuw pak met stoffilterzakken opent, omdat er namelijk al- tijd een nieuw motorbeschermingsfilter inzit. Vervang het motorbeschermingsfilter echter uiterlijk elke 6 maanden.
  • Página 87: Hygiënisch Uitblaasfilter Reinigen/Vervangen

    4 Onderhoud 4.3 Hygiënisch uitblaasfil- Controleer/Reinig het hygiënisch uitblaasfilter elke keer als u het motorbeschermingsfilter reinigt. ter reinigen/vervangen Vervang het hygiënisch uitblaasfilter, zodra het ver- vormd of beschadigd is. 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop- contact, hoofdstuk 3.3, „Uitschakelen en stroomkabel oprollen“.
  • Página 88: Behuizing Reinigen

    4 Onderhoud 7. Laat de filters na de reiniging ca. 24 uur bij kamertempe- 24 h ratuur drogen. OPGELET: Plaats het filter pas weer terug als het helemaal droog is. 8. Als een van de filters beschadigd of vervormd is, ver- vang het filter dan (bestelinformatie hoofdstuk 6.1, „Lijst van toebehoren en reserveonderdelen“).
  • Página 89: Problemen Verhelpen

    5 Problemen verhelpen Voordat u contact met ons opneemt, kunt u aan de hand van de volgende tabel controleren of u het Problemen verhelpen probleem zelf kunt verhelpen. WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u problemen gaat opsporen schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact, hoofdstuk 3.3, „Uitschakelen en stroomkabel oprollen“.
  • Página 90: Vervangende Onderdelen En Recycling

    6 Vervangende onderdelen en recycling 6.1 Lijst van toebehoren Vervangende onderdelen en recycling Artikelnr. Inhoud en reserveonderdelen 8000022 4 stoffilterzakken + 1 motorbescher- mingsfilter 8000002 1 hygiënisch uitblaasfilter M203-4 1 parketborstel M208-8 1 turboborstel M219 1 mini-turboborstel 6.2 Verkooppunten Toebehoren en reserveonderdelen kunt u bijbestellen: pag.
  • Página 91: Garantie

    7 Garantie 7.1 Garantievoorwaarden Garantie Wij verlenen voor het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Binnen deze garantieperiode verhelpen wij naar eigen keuze door reparatie of door vervanging van het apparaat of het toebehoren (schade aan toebehoren leidt niet automatisch tot vervanging van het complete apparaat) kosteloos alle gebreken die te herleiden zijn tot materiaal- of productiefou- ten.
  • Página 92: Piezas Del Aparato/Volumen Del Suministro (Fig. 1)

    Vista de conjunto de su Galileo ¡Muchas gracias! Vista de conjunto de su Galileo Le agradecemos la compra del Galileo y la confianza depositada en nosotros. Piezas del aparato/volumen del suministro (Fig. 1) 1 Cable eléctrico con clavija 18 Tobera de suelo (ilustración como ejemplo) 2 Fijación de estacionamiento 19 Conmutador "Alfombra/Suelo duro"...
  • Página 93 Índice 1 Indicaciones de seguridad............94 sobre el manual de instrucciones ................94 sobre determinados grupos de personas ..............94 sobre el uso conforme ....................95 sobre la alimentación de corriente................96 En caso de aparato defectuoso................... 96 2 Desembalar y montar ............... 97 Desembalaje........................
  • Página 94: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad 1.1 sobre el manual de ins- Lea este manual de instrucciones por completo antes de Indicaciones de seguridad utilizar el aparato. trucciones Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato a un tercero, entréguele también el manual de ins- trucciones.
  • Página 95: Sobre El Uso Conforme

    1 Indicaciones de seguridad 1.3 sobre el uso conforme La aspiradora rodante está destinada sólo al uso do- méstico. No es adecuada para un uso comercial. Emplee la aspiradora rodante exclusivamente para lim- piar suelos secos con un grado normal de suciedad. Si ha montado el cepillo para muebles, también podrá...
  • Página 96: Sobre La Alimentación De Corriente

    1 Indicaciones de seguridad 1.4 sobre la alimentación El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general el peligro de una descarga eléctrica. Por de corriente esta razón, tenga especialmente en cuenta lo siguiente: - Jamás toque la clavija con las manos mojadas. - Para sacar la clavija de la toma de corriente tire siem- pre directamente de aquélla.
  • Página 97: Desembalar Y Montar

    2 Desembalar y montar 2.1 Desembalaje 1. Desembale el aparato y todos los accesorios. Desembalar y montar 2. Compruebe que el contenido está completo e intacto. Encontrará información sobre el alcance del suministro Página 92, "Vista de conjunto de su Galileo". ATENCIÓN: Por principio, transporte o envíe el aparato en su emba- laje original para que no resulte dañado.
  • Página 98: Montaje

    2 Desembalar y montar 2.2 Montaje AVISO: ¡Peligro de lesiones! Monte el aparato sólo cuando la click! click! clavija esté desenchufada. De lo contrario el aparato puede arrancar y ser aspirados partes del cuerpo, cabe- llos o prendas de ropa. 1.
  • Página 99 2 Desembalar y montar 4. Inserte la tobera de suelo en la parte inferior del tubo te- lescópico (Fig. 4) hasta que el cierre de encaje encas- tre audible y perceptiblemente. ADVERTENCIA: Puede ser necesario girar ambas partes un poco una contra la otra hasta que el cierre de encaje encastre audible y perceptiblemente.
  • Página 100: Seleccionar Otras Toberas Según La Superficie A Aspirar

    2 Desembalar y montar 2.3 Seleccionar otras tobe- Puede ampliar las funciones de su aspiradora rodante me- diante toberas adicionales como sigue: ras según la superficie a aspirar En el suministro se incluye como accesorio la tobera combinada 3 en 1 (Fig. 6/1). Puede usarla como: Tobera para tapicerías y cojines (Fig.
  • Página 101 2 Desembalar y montar *Opcionalmente se pueden adquirir además (es decir, se- gún modelo y ejecución incluido en el alcance de suminis- tro): Cepillo para parqués (Fig. 9): Para aspirar superficies especialmente delicadas (p. ej. parqué, laminado) con la ayuda de sus cerdas largas y blandas. Cepillo turbo (Fig.
  • Página 102: Montar La Tobera Deseada

    2 Desembalar y montar 2.4 Montar la tobera Para montar las toberas proceda de la siguiente manera: deseada AVISO: ¡Peligro de lesiones! Monte las toberas sólo cuando la clavija esté desenchufada. De lo contrario el aparato puede arrancar y ser aspirados partes del cuerpo, cabe- llos o prendas de ropa.
  • Página 103: Manejo

    3 Manejo 3.1 Aspirar el polvo Manejo AVISO: ¡Peligro de lesiones! Un aparato dañado no debe ser uti- lizado. Antes de cada uso inspeccione la aspiradora rodante y el cable eléctrico. ATENCIÓN: Emplee la aspiradora rodante únicamente si todos los fil- tros están intactos, secos y colocados correctamente.
  • Página 104: Ajustar La Potencia De Aspiración

    3 Manejo ADVERTENCIA: Su aspiradora dispone de una función protectora integrada que salta antes de que el aparato pueda sobrecalentarse (p. ej. a causa de conductos de aspiración obstruidos o una bolsa filtrante de polvo demasiado llena). En caso de saltar la función protectora, la potencia de aspiración se disminuirá...
  • Página 105: Transportar Y Guardar

    3 Manejo 3.4 Transportar y guardar Para transportar la aspiradora rodante puede usar el asa de transporte (Fig. 21). Para estacionar o durante las pausas de trabajo, pue- de colgar el gancho de estacionamiento / para guardar en el soporte de estacionamiento (Fig. 22). Se recomienda re- traer previamente el tubo telescópico.
  • Página 106: Mantenimiento

    4 Mantenimiento 4.1 Cambiar la bolsa fil- Cambie la bolsa filtrante de polvo Mantenimiento trante de polvo - cuando se encienda el indicador LED (Fig. 24/1) en color rojo, - antes de un almacenamiento prolongado o - antes de enviar el aparato. Además, por razones higiénicas, cambie la bolsa fil- trante de polvo a más tardar cada 3 meses.
  • Página 107 4 Mantenimiento 4. Saque la bolsa filtrante de polvo llena cuidadosamente de su soporte (Fig. 28). ADVERTENCIA: La bolsa filtrante de polvo puede ser desechada con la basura normal si no contiene ningún desperdicio prohi- bido para la basura doméstica. 5.
  • Página 108: Limpiar Y Cambiar El Filtro De Protección Del Motor

    4 Mantenimiento 4.2 Limpiar y cambiar el Limpie el filtro de protección del motor después de cada cambio de la bolsa filtrante de polvo, pero a más tardar filtro de protección del cada 3 meses. motor Cambie el filtro de protección del motor cada vez que abra un nuevo paquete de bolsas filtrantes de polvo, pues- to que contiene un nuevo filtro de protección del motor.
  • Página 109: Limpiar Y Cambiar El Filtro De Evacuación Higiénica

    4 Mantenimiento 4.3 Limpiar y cambiar el Limpie el filtro de evacuación higiénica cada vez que limpie el filtro de protección del motor. filtro de evacuación higiénica Cambie el filtro de evacuación higiénica cuando esté deformado o deteriorado. 1. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la toma correspondiente, Capítulo 3.3, "Desconectar y enrollar el cable eléctrico".
  • Página 110: Limpiar La Carcasa

    4 Mantenimiento 7. Deje que el filtro se seque durante aprox. 24 horas a 24 h temperatura ambiente después de su limpieza. ATENCIÓN: Introdúzcalo de nuevo una vez que esté totalmente seco. 8. Si el filtro está deteriorado o deformado, sustitúyalo (in- formaciones de pedido Capítulo 6.1, "Lista de accesorios y de piezas de recambio").
  • Página 111: Solución De Problemas

    5 Solución de problemas Antes de contactarnos o enviar el aparato, compruebe con ayuda de la siguiente tabla si usted mismo Solución de problemas puede solucionar el problema. AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el pro- blema, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la toma de corriente, Capítulo 3.3, "Desconectar y enrollar el cable eléctrico".
  • Página 112: Piezas De Recambio Y Eliminación

    6 Piezas de recambio y eliminación ADVERTENCIA: Si con la ayuda de la tabla arriba indicada usted no pudo solucionar el problema, contacte el servi- cio de atención al cliente ( Página 160, "International Service"). 6.1 Lista de accesorios y Piezas de recambio y eliminación Nº...
  • Página 113: Garantía

    7 Garantía 7.1 Condiciones de la garantía Garantía Ofrecemos una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para el aparato distribui- do por nosotros. Durante este periodo de garantía eliminaremos gratuitamente todas las fallas que se deban al ma- terial o a errores de fabricación.
  • Página 114: Dati Tecnici

    Vista d'insieme del Galileo Grazie! Vista d'insieme del Galileo Vi ringraziamo per l'acquisto del Galileo e per la fiducia accordataci! Parti dell'apparecchio/corredo di fornitura (Fig. 1) 1 Cavo elettrico con spina 18 Bocchetta per pavimenti (figura esemplificativa) 2 Supporto da parcheggio 19 Selettore "tappeti e moquette/pavimenti duri"...
  • Página 115 Indice 1 Avvertenze di sicurezza ............116 sulle istruzioni per l'uso....................116 su determinati gruppi di persone ................. 116 sull'impiego conforme alla destinazione d'uso............. 117 sull'alimentazione elettrica................... 118 se l'apparecchio è difettoso ..................118 2 Disimballo e montaggio ............119 Disimballo ........................
  • Página 116: Avvertenze Di Sicurezza

    1 Avvertenze di sicurezza 1.1 sulle istruzioni per Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente e Avvertenze di sicurezza con attenzione le presenti istruzioni per l'uso. l'uso Conservarle accuratamente. Se l'apparecchio è ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può...
  • Página 117: Sull'impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    1 Avvertenze di sicurezza 1.3 sull'impiego conforme L'aspirapolvere può essere usato soltanto in ambito do- mestico. Non è adatto per l'impiego industriale. alla destinazione d'uso Usare l'aspirapolvere esclusivamente per pulire pavi- menti asciutti e normalmente sporchi. Previo montaggio della spazzola per mobili, l'apparecchio può essere usato anche per aspirare mobili.
  • Página 118: Sull'alimentazione Elettrica

    1 Avvertenze di sicurezza 1.4 sull'alimentazione elet- L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in li- nea di principio sussiste il pericolo di prendere la scossa. trica Pertanto è necessario osservare in particolare quanto se- gue: - Non toccare mai la spina a mani bagnate. - Per staccare la spina dalla presa elettrica, afferrare sempre direttamente la spina, mai il cavo elettrico, in quanto potrebbe strapparsi.
  • Página 119: Disimballo E Montaggio

    2 Disimballo e montaggio 2.1 Disimballo 1. Sballare l’apparecchio e tutti gli accessori. Disimballo e montaggio 2. Controllare che il contenuto sia integro e completo. In- formazioni sul corredo di fornitura pagina 114, „Vista d'insieme del Galileo”. ATTENZIONE: In linea di principio l'apparecchio deve essere traspor- tato/spedito sempre nell'imballo originale in modo che non subisca danni.
  • Página 120: Disimballo E Montaggio

    2 Disimballo e montaggio 2.2 Montaggio AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Montare l'apparecchio soltanto con la click! click! spina staccata dalla presa elettrica. Altrimenti l'apparec- chio può avviarsi e risucchiare parti del corpo, capelli o capi di vestiario. 1. Inserire l'adattatore del flessibile di aspirazione nel foro di ricezione dell'aspirapolvere (Fig.
  • Página 121 2 Disimballo e montaggio 4. Inserire la bocchetta da pavimenti sull'estremità inferio- re del tubo telescopico (Fig. 4) finché la chiusura a clic della bocchetta scatta percettibilmente in posizione. INDICAZIONE: Eventualmente durante l'assemblaggio può essere necessario ruotare leggermente le due parti una rispetto all'altra finché...
  • Página 122: Scelta Delle Altre Bocchette A Seconda Del Pavimento

    2 Disimballo e montaggio 2.3 Scelta delle altre boc- E' possibile ampliare la gamma di impieghi dell'aspirapolve- re con le seguenti bocchette: chette a seconda del pavimento Quale accessorio il corredo di fornitura comprende la boc- chetta combinata 3-in-1 (Fig. 6/1) . Questa può essere usata come: Bocchetta per imbottiture (Fig.
  • Página 123 2 Disimballo e montaggio Quali optional (ossia inclusi nel corredo di fornitura a se- conda del modello e della versione) sono inoltre disponibili: Spazzola per parquet (Fig. 9): Serve per aspirare su- perfici particolarmente delicate (ad B. parquet, laminato) con le sue setole lunghe e morbide. Spazzola turbo (Fig.
  • Página 124: Montaggio Della Bocchetta Selezionata

    2 Disimballo e montaggio 2.4 Montaggio della boc- Per montare le bocchette procedere come segue: chetta selezionata AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Montare le bocchette soltanto con la spina staccata dalla presa. Altrimenti l'apparecchio può avviarsi e risucchiare parti del corpo, capelli o capi di vestiario.
  • Página 125: Comando

    3 Comando 3.1 Aspirare la polvere Comando AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Non usare mai l'apparecchio se difet- toso. Prima di ogni utilizzo verificare sempre l'aspirapol- vere e il cavo elettrico. ATTENZIONE: Utilizzare l'aspirapolvere soltanto se tutti i filtri sono inte- gri, asciutti e correttamente montati.
  • Página 126: Regolazione Della Potenza Di Aspirazione

    3 Comando INDICAZIONE: L'aspirapolvere è dotato di una funzione di protezione integrata che scatta prima che l'apparec- chio possa surriscaldarsi (ad es. a causa di condutture di aspirazione ostruite, sacchetto filtro della polvere troppo pieno). Se questa funzione di protezione scatta, la potenza di aspirazione è fortemente ridotta.
  • Página 127: Trasporto E Conservazione

    3 Comando 3.4 Trasporto e conserva- Per il trasporto l'aspirapolvere può essere afferrato per l'apposito manico (Fig. 21). zione Per riporre l'apparecchio o durante le pause del lavoro è possibile inserire il gancio da parcheggio/riponimento nell'apposito supporto da parcheggio (Fig. 22). Prima si raccomanda di far rientrare il tubo telescopico.
  • Página 128: Manutenzione

    4 Manutenzione 4.1 Cambio del sacchetto Sostituire il sacchetto del filtro della polvere Manutenzione filtro della polvere - quando l'indicatore a LED (Fig. 24/1) si illumina in rosso, - prima di conservazioni di lunga durata - prima di spedire l'apparecchio. Inoltre, per motivi igienici, il sacchetto del filtro della pol- vere deve essere sostituito al massimo ogni 3 mesi.
  • Página 129 4 Manutenzione 4. Estrarre cautamente il sacchetto del filtro della polvere pieno dal portasacchetto (Fig. 28). INDICAZIONE: Il sacchetto del filtro della polvere può essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici, a meno che non con- tenga sporco non smaltibile in questo modo. 5.
  • Página 130: Pulizia/Sostituzione Del Filtro Di Protezione Del Motore

    4 Manutenzione 4.2 Pulizia/sostituzione del Pulire il filtro di protezione del motore ad ogni cambio del sacchetto filtro della polvere, comunque al massimo filtro di protezione del ogni 3 mesi. motore Sostituire il filtro di protezione del motore ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti, in quanto questa contiene un nuovo filtro di protezione del motore.
  • Página 131: Pulizia/Sostituzione Del Filtro Igienico Dell'aria Uscente

    4 Manutenzione 4.3 Pulizia/sostituzione del Pulire il filtro igienico dell'aria uscente ogni volta che si pulisce il filtro di protezione del motore . filtro igienico dell'aria uscente Sostituire il filtro igienico dell'aria uscente non appena è danneggiato o deformato. 1. Spegnere l'apparecchio e staccarne la spina dalla presa elettrica, capitolo 3.3, „Spegnimento e avvolgimento del cavo elettrico“.
  • Página 132: Pulizia Della Scocca

    4 Manutenzione 7. Dopo la pulizia far asciugare i filtri per circa 24 ore a tem- 24 h peratura ambiente. ATTENZIONE: Rimontarlo soltanto quando è completamente asciutto. 8. Qualora il filtro dovesse essere danneggiato o deforma- to sostituirlo (informazioni per l'ordine capitolo 6.1, „Elenco degli accessori e ricambi“).
  • Página 133: Risoluzione Dei Problemi

    5 Risoluzione dei problemi Prima di contattarci controllare, in base alla tabella seguente, se l'anomalia può essere eliminata au- Risoluzione dei problemi tonomamente. AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Non usare mai l'apparecchio se è difettoso! Prima di procedere con la diagno- stica, spegnere l'apparecchio e staccare la spina della presa elettrica, capitolo 3.3, „Spegnimento e avvolgimento del cavo elettrico“.
  • Página 134: Ricambi E Smaltimento

    6 Ricambi e smaltimento INDICAZIONE: Se non si è riusciti a eliminare il problema con l'ausilio della tabella sopra riportata, contattare l'assi- stenza clienti ( pagina 160, „International Service“). 6.1 Elenco degli accessori Ricambi e smaltimento Codice articolo Indice e ricambi 8000022 4 sacchetti filtro della polvere + 1 filtro di protezione del motore...
  • Página 135: Garanzia

    7 Garanzia 7.1 Condizioni di garanzia Garanzia Per questo apparecchio da noi venduto forniamo una garanzia di 24 mesi dalla data d'acqui- sto. Entro tale periodo eliminiamo gratuitamente tutti i difetti dovuti a vizi dei materiali o di fabbricazione tramite, a nostra discrezione, riparazione o sostituzione dell'apparecchio o degli accessori (eventuali danni a carico degli accessori non portano automaticamente alla sostituzione dell'intero apparec- chio).
  • Página 136: Teknik Veriler

    Galileo'ya genel bak Te ekkür ederiz! Galileo'ya genel bak Ürünümüz Galileo'yu sat n ald n z ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz. Cihaz parçalar /Teslimat kapsam (Res. 1) 1 Fi li elektrik kablosu 18 Yer süpürme parças (resim örnektir) 2 Park tutma birimi 19 "Hal /sert zemin"...
  • Página 137 Fihrist 1 Güvenlik Aç klamalar ............... 138 Kullanma Talimat na ili kin olarak ................138 Belirli ki i gruplar na ili kin olarak ................138 Amaca uygun kullan ma ili kin olarak................139 Elektrik beslemesine ili kin olarak ................140 Ar zal cihazda ......................
  • Página 138: Güvenlik Aç Klamalar

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.1 Kullanma Talimat na Cihazla çal maya ba lamadan önce bu kullanma talimat n Güvenlik Aç klamalar tamamen okuyun. ili kin olarak Talimat her zaman bulabilece iniz bir yerde muhafaza edin. Cihaz üçüncü ki ilere verdi inizde, bu kullanma tali- mat n da beraberinde verin.
  • Página 139: Amaca Uygun Kullan Ma Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.3 Amaca uygun kulla- Elektrikli süpürge sadece evde kullan lmal d r. S nai bir kullan m için uygun de ildir. n ma ili kin olarak Elektrikli süpürgeyi sadece kuru, normal kirli zeminlerin temizli inde kullan n. Mobilya f rças n monte etti inizde, ci- haz , mobilyalar n temizlenmesi için de kullanabilirsiniz.
  • Página 140: Elektrik Beslemesine Ili Kin Olarak

    1 Güvenlik Aç klamalar 1.4 Elektrik beslemesine Cihaz elektrikle i letilmekte olup, burada prensip olarak elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur. Bu nedenle özel- ili kin olarak likle a a daki hususlara dikkat edin: - Prizi/fi i asla slak ellerle ellemeyin. - Fi i prizden çekece iniz zaman, her zaman do rudan fi ten çekin.
  • Página 141: Ambalajdan Ç Karma Ve Monte Etme

    2 Ambalajdan ç karma ve monte etme 2.1 Ambalajdan ç karma 1. Cihaz ve tüm donan m parçalar n ambalaj ndan ç ka- Ambalajdan ç karma ve monte etme r n. 2. Parçalar n eksik olup olmad n ve zarar görüp görme- di ini kontrol edin.
  • Página 142: Montaj

    2 Ambalajdan ç karma ve monte etme 2.2 Montaj Uyar Yaralanma tehlikesi! Cihaz sadece, fi prizden çekildi- click! click! inde monte edin. Aksi takdirde cihaz çal abilir ve vücut organlar n , saçlar veya giyim parçalar n içeri çekebilir. 1. Emme hortumu adaptörünü kilit duyulabilir ve hissedile- bilir ekilde kilitlenene kadar elektrik süpürgesinin giri aç...
  • Página 143 2 Ambalajdan ç karma ve monte etme 4. Yer süpürme parças n , teleskobik borunun alt ucuna, teleskobik borunun geçmeli kilidi duyulabilir ve hissedi- lebilir ekilde yerine oturana kadar sokun (Res. 4). Aç klama Parçalar birle tirirken geçmeli kilit duyulabilir ve hissedi- lebilir ekilde yerine oturana kadar iki parçan n döndürü- lerek birbirinin içine geçirilmesi gerekebilir.
  • Página 144: Di Er Uçlar Temizlenecek Zemine Göre Seçmek

    2 Ambalajdan ç karma ve monte etme 2.3 Di er uçlar temizlene- Elektrikli süpürgenizin fonksiyon kapsam n , ek süpürme parçalar yard m yla a a daki gibi geli tirebilirsiniz: cek zemine göre seç- Aksesuar olarak 3'ü 1 arada kombi uç (Res. 6/1) teslimat kapsam nda yer almaktad r.
  • Página 145 2 Ambalajdan ç karma ve monte etme Opsiyonel olarak (ya ni: modele ve tasar ma ba l olarak teslimat kapsam nda mevcut ekilde) a a dakiler al nabi- lir: Parke f rças (Res. 9): Özellikle hassas yüzeylerin (örn. parke, laminat) uzun, yumu ak f rçalar yard m yla te- mizlenmesi için.
  • Página 146: Seçilen Parçay Takma

    2 Ambalajdan ç karma ve monte etme 2.4 Seçilen parçay takma Parçalar n tak lmas için a a daki gibi hareket edin: Uyar Yaralanma tehlikesi! Parçay sadece, fi prizden çekildi- inde monte edin. Aksi takdirde cihaz çal abilir ve vücut organlar n , saçlar veya giyim parçalar n içeri çekebilir.
  • Página 147: Kullan M

    3 Kullan m 3.1 Süpürme Kullan m Uyar Yaralanma tehlikesi! Hasar görmü cihaz kullan lmamal - d r. Elektrikli süpürgeyi ve elektrik kablosunu her kulla- n mdan önce kontrol edin. Dikkat Elektrikli süpürgeyi sadece, tüm filtreler sa lam, kuru ve düzgün ekilde tak l oldu unda kullan n.
  • Página 148: Emme Gücünü Ayarlama

    3 Kullan m Aç klama Elektrikli süpürgeniz, a r s nma söz konusu olmadan uyar veren entegre edilmi bir koruma fonksiyonuna sahiptir (örn. t kanm emme yollar veya dolmu bir toz torbas nedeniyle). Bu uyar devreye girdi i taktirde emme performans ciddi oranda dü er. Bunun üzerine cihaz kapa- t n, fi ini elektrik prizinden çekin ve a r s nmaya neden olan durumu ortadan kald r n.
  • Página 149: Ta Ma Ve Kald Rma

    3 Kullan m 3.4 Ta ma ve kald rma Ta ma için elektrik süpürgesini ta ma sap ndan (Res. 21) ta yabilirsiniz. Bir yere kald rmak veya çal ma aralar nda, park kan- cas n /toplama kancas n park tutma birimine asabilirsiniz (Res.
  • Página 150: Bak M

    4 Bak m 4.1 Toz filtresi torbas n Toz filtresi torbas n Bak m de i tirme - LED göstergesi (Res. 24/1) k rm z yand nda, - uzun süreli depolama veya - cihaz göndermeden önde de i tirin. Ayr ca toz filtresi torbas n hijyenik gerekçeyle en geç her 3 ayda bir de i tirin.
  • Página 151 4 Bak m 4. Dolu toz filtresi torbas n toz torbas tutaca ndan dik- katli ekilde d ar ya çekin (Res. 28). Aç klama Toz filtresi torbas n , ev at yla yasak olan bir kir ihtiva etmedi i sürece, normal ev çöpü ile birlikte atabilirsiniz/ imha edebilirsiniz.
  • Página 152: Motor Koruma Filtresini Temizleme/De I Tirme

    4 Bak m 4.2 Motor koruma filtresini Motor koruma filtresini her toz filtresi torbas de i imin- de, en geç ise de 3 ayda bir temizleyin. temizleme/de i tirme Motor koruma filtresini her yeni toz filtresi torbas pake- tini açt n zda, paketin içinde yeni bir motor koruma filtresi bulundu undan de i tirmeniz gerekmektedir.
  • Página 153: Hijyenik D A Üfleme Filtresini Temizleme/De I Tirme

    4 Bak m 4.3 Hijyenik d a üfleme fil- Motor koruma filtresini her temizledi inizde d a üfleme filtresini kontrol edin . tresini temizleme/ de i tirme Hijyenik d a üfleme filtresini deforme olur olmaz veya zarar görür görmez de i tirin. 1.
  • Página 154: Muhafazay Temizleme

    4 Bak m 7. Filtreleri temizlendikten sonra yakla k 24 saat oda s - 24 h cakl nda kurutun. Dikkat Parçay , ancak tamamen kuruduktan sonra tekrar yerine tak n. 8. E er filtre hasar görmü se veya deforme olmu sa, bu- nu yenisiyle de i tirin (sipari bilgileri Bölüm 6.1,...
  • Página 155: Sorun Giderme

    5 Sorun Giderme Bizimle temasa geçmeden önce, a a daki tablo yard m yla, sorunu kendiniz giderip gideremeyece- Sorun Giderme inizi kontrol edin. Uyar Yaralanma tehlikesi! Asla ar zal bir cihaz kullanmay n! Sorunu aramadan önce, cihaz kapat n ve fi ini prizden çekin, Bölüm 3.3, „Kapatma ve elektrik kablosunu toplama“.
  • Página 156: Yedek Parçalar Ve Atma/Imha Etme

    6 Yedek parçalar ve atma/imha etme 6.1 Donan m ve yedek Yedek parçalar ve atma/imha etme Ürün no. çerik parça listesi 8000022 4 toz filtresi torbas + 1 motor koruma filtresi 8000002 1 Hijyenik d a üfleme filtresi M203-4 1 parke f rças M208-8 1 Turbo f rça M219...
  • Página 157: Garanti

    7 Garanti 7.1 Garanti Ko ullar Garanti Taraf m zdan sat lan cihaz için, sat tarihinden itibaren 24 ay garantiyi tan yoruz. Bu garanti süresi dahilinde, seçimi bize ait olmak üzere cihaz n veya donan m n tamiri veya de i ti- rilmesi vas tas yla (donan m parçalar ndaki hasarlar, otomatik olarak komple cihaz n de i tirilmesini gerektirmez) bedelsiz olarak, materyal veya üretim hatalar na dayal tüm kusurlar gideriyoruz.
  • Página 158 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 159 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Página 160: International Service

    International Service International Service International Service Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Bluepoint-Service SAGL Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. Via Cantonale 14 Jagenbergstraße 19 Fabriksgasse 27 6917 Barbengo 41468 Neuss 8020 Graz SWITZERLAND DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Tel. +41 (0)91 980 49 73 Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* E-Mail: [email protected] Tel.
  • Página 161 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! Garantiekarte •...
  • Página 162 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany [email protected] www.dirtdevil.de +49 (0) 1805 - 10 90 19* +49 (0) 2131 - 60 90 60 95 * 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute; Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.

Tabla de contenido