Página 1
136296 Radio Controlled Clock ”RC 550“ Funkwecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de utilizare...
Página 3
G Operating instruction Controls and Displays A Controls Display CLOCK button = sets the time ALARM button = displays alarm time (approx. 5 seconds); used for setting alarm ALARM ON/OFF slide switch = activates/deactivates the alarm -button = reduces the current set value -button = increases the current set value SNOOZE / LIGHT-button / twilight sensor...
Página 4
11. Alarm clock icon 12. Alarm clock display icon Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
Página 5
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s functionality. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
5. Operation Note – Input • Hold down the button (5) or the button (6) to select the values faster.. 5.1. Automatic date/time setting using the DCF radio signal • Once you have inserted the batteries, the display is switched on, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF radio signal.
Página 7
Note – Time settings • If, during initial setup of the device, a DCF radio signal is not received within the first few minutes, the search is aborted. The radio icon will go out. • If there are reception problems, we recommend leaving the clock to sit overnight, since interference is generally less at night.
Página 8
5.2. Manually setting the date/time • Press and hold the CLOCK button (2) for approx. 2 seconds until the year display begins to flash. • Set the following information in the order listed: • Year (B – 1) • Month (B – 4) •...
Note – 12/24-hour format • The time is displayed in 12-hour format as standard. The radio signal icon will disappear as soon as you change the time display to 24-hours format. The alarm clock will automatically search for the radio signal again at the next interval (usually at 2:00/3:00 o’clock in the morning).
Página 10
Stopping the alarm/snooze function • If the alarm is activated, it is triggered at the set time and an alarm signal sounds for one minute. The alarm automatically stops after this time and is then triggered again the next day at the set alarm time. •...
Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 11. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/ EC guideline. You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.Bedienungselemente und...
Página 14
10. AM/PM (12-Stunden-Format) Weckzeit 11. Weckersymbol 12. Anzeigesymbol Wecker Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Página 16
4. Inbetriebnahme • Öffnen Sie das Batteriefach (11), legen Sie zwei AA Batterien polrichtig ein und schließen Sie das Batteriefach (11) wieder. • Wird nach dem Einsetzen einer neuen Batterie nichts auf dem LCD-Display angezeigt, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand den RESET-Knopf (8), um einen Neustart zu generieren.
Página 17
Anzeige Funksymbol Suche nach Funksignal Blinkende Anzeige Aktiv Dauerhafte Anzeige Erfolgreich – Signal wird empfangen Keine Anzeige Inaktiv Hinweis – Uhrzeiteinstellung • Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF- Funksignal empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt. •...
Página 18
• Drücken und halten Sie die RCC-Taste (9) erneut für ca. 3 Sekunden, um den manuellen Suchvorgang zu beenden. Hinweis – Sommerzeit • Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display (B –...
Página 19
Hinweis – 12/24-Stunden Format • Die Uhrzeit wird standardmäßig im 12-Stunden-Format angezeigt. Sobald Sie diese Anzeige auf das 24-Stunden-Format umstellen, erlischt das Symbol des Funksignals. Der Wecker sucht automatisch zum nächsten Zeitpunkt (meist nachts gegen 2:00/ 3:00 Uhr) erneut nach dem Funksignal. Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals wird das Symbol wie gewohnt angezeigt.
Página 20
• Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter (4) nach rechts auf die Position OFF, bis die Fläche hinter dem Schiebeschalter schwarz ist. Der Wecker ist deaktiviert und das Weckersymbol (B – 11) auf dem Display (1) erlischt. Wecker beenden/ Schlummerfunktion • Ist der Wecker aktiviert, wird dieser zur entsprechenden Uhrzeit ausgelöst und es ertönt für eine Minute ein Wecksignal.
Página 21
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Página 23
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage A Éléments de commande Écran Touche CLOCK = réglage de l‘heure Touche ALARM = affichage de l’heure de réveil (pendant env. 5 secondes) / réglage du réveil Sélecteur ALARM ON/OFF = activation / désactivation du réveil -Touche = diminution de la valeur en cours de réglage -Touche...
Página 24
11. Symbole de réveil 12. Symboles d’affichage du réveil Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
Página 25
3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs • N'utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l'utilisation d'appareils électroniques est interdite •...
Página 26
4. Mise en service • Ouvrez le compartiment à piles (11), Insérez deux piles LR03/AA conformément aux indications de polarité, puis refermez le compartiment (11). • Si, après l’insertion des piles, aucun affichage n’apparaît à l’écran, appuyez avec un objet pointu sur le bouton RESET (8) afin de provoquer un redémarrage du réveil. 5.
Página 27
Affichage du symbole radio Recherche du signal horaire DCF Affichage clignotant Recherche active Affichage permanent Recherche aboutie - signal en cours de réception Aucun affichage Inactif Remarque concernant le réglage de l‘heure • Le réveil interrompt la recherche en cas d'échec de réception du signal horaire DCF pendant la minute suivant la première configuration.
Página 28
• Maintenez à nouveau la touche RCC (9) enfoncée pendant environ 3 secondes afin d’interrompre la recherche manuelle. Remarque concernant l‘heure d‘été • Le réveil s‘adapte automatiquement à l‘heure d‘été. (B – 8) apparaît à l’écran pendant la durée de l’heure d’été. 5.2.
Página 29
Remarque concernant le format horaire 12/24 • Par défaut, l’heure est indiquée au format 12 heures. Le symbole du signal radio s’éteint automatiquement dès que vous sélectionnez le format 24 heures. Le réveil recherche automatiquement le signal horaire (généralement la nuit entre 2h00 et 3h00).
Página 30
Arrêt de la sonnerie / fonction de répétition de la sonnerie • Si le réveil est activé, une alarme sonore retentit pendant une minute. Le réveil s’arrête ensuite automatiquement, puis retentit à nouveau le jour suivant à la même heure. •...
7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ ou des consignes de sécurité.
Página 32
écologique. 11. Déclaration de conformité La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE...
Página 33
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores A Elementos de manejo Pantalla Tecla CLOCK = Ajuste de la hora Tecla ALARM = Visualización de la hora programada para el despertador (5 segundos) / ajuste del despertador Interruptor corredizo ALARM ON/OFF = Activación/desactivación del despertador Tecla = Disminución del valor de ajuste actual...
11. Símbolo del despertador 12. Símbolo de visualización para el despertador Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
Página 35
3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. •...
4. Puesta en funcionamiento • Abra el compartimento para pilas (11), coloque dos pilas AA prestando atención a que la polaridad sea correcta y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (11). • Si tras colocar una pila nueva no se visualiza nada en la pantalla LCD, pulse, con un objeto puntiagudo, el botón RESET (8) para reiniciar el dispositivo.
Visualización del símbolo de Búsqueda de señal de radiofrecuencia radiofrecuencia Parpadea Activa La búsqueda ha finalizado con éxito, se Visualización permanente recibe la señal Ninguna visualización Inactivo Nota – Ajuste de hora • Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de radiofrecuencia DCFalguna, la búsqueda finaliza.
Nota – Procedimiento de búsqueda manual • El procedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras 6 – 12 minutos. • El uso frecuente de la tecla RCC (9) se refleja en la carga de las pilas. Se recomienda utilizar esta opción únicamente para la determinación de un lugar de colocación óptimo.
Página 39
• Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y confirme la selección correspondiente pulsando la tecla CLOCK (2). • Pulse directamente la tecla CLOCK (2) para aceptar y saltar el valor de ajuste visualizado. • Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo de ajuste y se guardan los ajustes realizado.
5.3. Despertador Ajuste de la hora programada para el despertador • Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM (3) durante aprox. 2 segundos hasta que comience a parpadear la visualización de la hora (B – 9). • Ajuste sucesivamente los siguientes datos: •...
Página 41
Nota – Función de repetición de alarman • Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE/LIGHT (7) para activar la función de repetición de alarma. El símbolo del despertador (B – 11) de la pantalla (1) comienza a parpadear. La señal de alarma se interrumpe durante 5 minutos, disparándose a continuación de forma automática.
7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Página 43
Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 11. Declaración de conformidad Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva...
R Руководство по эксплуатации A Органы управления Дисплей Кнопка CLOCK = настройка времени Кнопка ALARM = время срабатывания будильника (ок. 5 секунд) / настройка будильника Ползунок ALARM ON/OFF = включение и отключение будильника Кнопка = уменьшение значения текущего значения во время настройки Кнопка...
Página 45
11. Значок будильника 12. Значок индикации будильника Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкци...
Página 46
3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не применять в запретных зонах. • Не размещайте устройство рядом с магнитными полями, металлическими рамами, компьютером, телевизором и т.д. Электронные приборы отрицательно...
Página 47
5. Эксплуатация Ввод данных • Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, удерживайтекнопку (5) или кнопку (6). 5.1. Автоматическая настройка времени и календаря по радиосигналу DCF. • После загрузки батарей включается дисплей и подается звуковой сигнал. Затем прибор автоматически начинают поиск радиосигнала точного времениDCF.
Página 48
Значок радиосигнала Поиск радиосигнала DCF мигает активный горит непрерывно сигнал принят успешно не горит неактивный Настройка часов. Примечание • Если в течение первых минут радиосигнал DCF принять не удается, поиск радиосигнала отключается. Значок радиосигнала точного времени гаснет. • При наличии помех поиск сигнала рекомендуется производить ночью, так как, как...
Página 49
Принудительный поиск радиосигнала. Примечание • Принудительный поиск радиосигнала выключается автоматически через 6 - 12 минут. • Частое нажатие кнопки RCC (9) приводит к разряду батареи. Данную функцию рекомендуется применять, перенеся часы в оптимальное местоположение. • Чтобы принудительно завершить поиск радиосигнала, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте...
Página 50
• Чтобы применить значение и перейти к следующему параметру, нажмите кнопку CLOCK (2). • Если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд, то прибор сохраняет установленные значения и выходит из режима настройки. День недели • Дни недели могут отображаться на следующих языках: английский (GB), французский...
Página 51
• Установите значение кнопкой (5) или кнопкой (6), затем подтвердите выбор кнопкой ALARM (3) • Если нажатий на кнопки не производилось в течение 30 секунд, то прибор сохраняет установленные значения и выходит из режима настройки. • Чтобы просмотреть текущее время срабатывания будильника, нажмите и ок. 5 секунд...
Página 52
5.4. Индикация температуры • Нажмите и ок. 2 секунд удерживайте кнопку RCC (9), чтобы в режиме индикации температуры (B – 6) установить единицу измерения температуры (°C или °F). 5.5. Подсветка • Нажмите кнопку SNOOZE / LIGHT (7), чтобы на 5 секунд включить дисплей (1). •...
Página 53
7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 8. Отдел техобслуживания...
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 11. Декларация производителя Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com.
Página 55
I Istruzioni per l‘uso A Elementi di comando Display Tasto CLOCK = impostazione dell’ora Tasto ALARM = indicazione ora sveglia (ca. 5 secondi) / regolazione sveglia Interruttore scorrevole ALARM ON/OFF = attivazione / disattivazione sveglia Tasto = diminuzione del valore d’impostazione corrente Tasto = aumento del valore d'impostazione corrente Tasto SNOOZE / LIGHT / Sensore crepuscolare...
Página 56
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Sveglia con segnale orario via radio RC 550 • 2 batterie AA • Queste istruzioni per l’uso...
Página 57
3. Indicazioni di sicurezza • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche.
Página 58
4. Messa in esercizio • Aprire il vano batterie (11), introdurre due batterie AAA osservandone la giusta polarità e richiudere il vano batterie (11). • Se dopo aver inserito una nuova batteria non appare nulla sul display LCD, premere con un oggetto appuntito il pulsante RESET (8) per generare un riavvio. 5.
Página 59
Indicazione simbolo radio Ricerca del segnale radio DCF Indicazione lampeggiante Attiva Indicazione fissa Ricerca riuscita - il segnale viene ricevuto Nessuna indicazione Non attivo Nota – Impostazione dell'ora • La ricerca viene terminata se non si riceve un segnale radio DCF. Il simbolo della radio si spegne.
Página 60
Nota – Ora legale • L'orario si regola automaticamente sull'ora legale. Finché è attiva l’ora legale, sul display appare (B – 8). 5.2. Impostazione manuale data/ora • Premere e tenere premuto il tasto CLOCK (2) per ca. 2 secondi, finché non inizia a lampeggiare l’indicazione dell’anno.
Página 61
Nota – Formato 12/24 ore • Come standard, l’ora viene visualizzata nel formato 12 ore. Quando si passa alla visualizzazione nel formato 24 ore, il simbolo del segnale radio si spegne. La sveglia cerca di nuovo automaticamente all’orario successivo (sostanzialmente di notte, verso le 2:00/ 3:00) il segnale radio.
Página 62
Disattivazione sveglia/funzione snooze • Se è attivata, la sveglia scatta all’ora corrispondente e per la durata di un minuto risuona un segnale di sveglia. Al termine, la sveglia si disattiva automaticamente per scattare nuovamente il giorno successivo all’ora impostata. • Per disattivare anticipatamente la sveglia, spingere l’interruttore scorrevole ALARM ON/OFF (4) verso destra, sulla posizione OFF, finché...
7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Página 64
11. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è...
P Instrukcja obsługi A Elementy obsługi 12. Wyświetlacz 13. Przycisk CLOCK = ustawianie godziny 14. Przycisk ALARM = wyświetlanie czasu budzenia (ok. 5 sekund) / ustawianie budzika 15. Przełącznik suwakowy ALARM ON/OFF = włączanie / wyłączanie budzikar 16. Przycisk = zmniejszanie aktualnie ustawianej wartości 17.
Página 66
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Budzik radiowy RC 550 • 2 baterie AA • niniejsza instrukcja obsługi 3. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Página 67
• Nie ustawiać produktu w pobliżu źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp. Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie na działanie produktu. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu.
Página 68
5. Obsługa Wskazówka – wprowadzanie danych • Trzymać wciśnięty przycisk (5) lub (6) , aby przyspieszyć nastawę wartości. 5.1. Automatyczne ustawianie daty / godziny za pomocą sygnału radiowego DCF • Po włożeniu baterii włączany jest ekran, rozlega się sygnał akustyczny i zegar rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygnału radiowego DCF.
Página 69
Wskaźnik symbolu radiowego Wyszukiwanie sygnału radiowego DCF Migający wskaźnik Aktywne Stały wskaźnik Proces powiódł się - sygnał jest odbierany Brak symbolu Nieaktywny Wskazówka – ustawianie zegara • Jeżeli w trakcie pierwszych minut podczas pierwszej konfiguracji nie zostanie odebrany sygnał radiowy DCF , wyszukiwanie zostanie zakończone. Symbol sygnału radiowego gaśnie.
Página 70
• Ponownie nacisnąć i trzymać wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk RCC (9), aby zakończyć proces ręcznego wyszukiwania. Wskazówka – czas letni • Godzina jest automatycznie przestawiany na czas letni. Gdy czas letni jest aktywny, na ekranie wyświetlany jest symbol (B - 8) .
Página 71
Wskazówka – format 12/24-godzinny • Godzina jest wskazywana domyślnie w formacie 12-godzinnym. Po przestawieniu wskaźnika na format 24-godzinny gaśnie symbol sygnału radiowego. Budzik wyszukuje automatycznie o najbliższej godzinie (zazwyczaj między 2:00/ 3:00) sygnału radiowego. Po pomyślnym odbiorze sygnału radiowego symbol jest wyświetlany jak opisano wyżej. •...
Página 72
Budzik jest wyłączony i na ekranie (1) gaśnie symbol budzika (B – 11). Wyłączanie budzika/ funkcja drzemki • Jeżeli funkcja budzika jest aktywna, budzik włącza się o odpowiedniej godzinie i przez minutę rozlega się sygnał budzenia. Następnie budzik wyłącza się automatycznie i ponownie włącza się...
Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
Página 74
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 11. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń...
Página 75
C Návod k použití A Ovládací prvky Displej Tlačítko CLOCK = nastavení hodinového času Tlačítko ALARM = indikace doby buzení (cca 5 sekund) / nastavení budíku Posuvný spínač ALARM ON / OFF = aktivace/deaktivace budíku Tlačítko = snížení aktuální hodnoty nastavení Tlačítko = zvýšení...
Página 76
11. Symbol budíku 12. Symbol budíku na displeji Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů...
Página 77
3. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech. • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání elektronických přístrojů. • Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových rámů, počítačů a televizorů atd.
Página 78
5. Provoz Upozornění – zadání • Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko (5) nebo tlačítko (6). 5.1. Automatické nastavení data/času podle signálu DCF • Po vložení baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík začne automaticky hledat DCF-rádiový signál. Během vyhledávání bliká rádiový symbol .
Página 79
Upozornění – nastavení hodinového času • Pokud během prvních minut během prvního nastavení nedojde k příjmu rádiového signálu DCF, vyhledávání se ukončí. Rádiový symbol zhasne. • V případě poruchy příjmu doporučujeme nechat hodiny přes noc stát, protože v noci jsou rušivé signály zpravidla slabší. •...
Página 80
5.2. Manuální nastavení data / hodinového času • Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko CLOCK (2) po dobu cca 2 sekund, dokud nezačne blikat indikace roku. • Postupně nastavte tyto informace: • Rok (B – 1) • Měsíc (B – 4) •...
Página 81
Upozornění – formát 12/24 hodin • Čas se bude standardně zobrazovat ve 12hodinovém formátu. Po změně zobrazení na 24hodinový formát zhasne symbol rádiového signálu. Budík znovu automaticky vyhledá k dalšímu okamžiku (většinou v noci kolem 2:00/3:00) rádiový signál. Při úspěšném příjmu rádiového signálu se zobrazí symbol jako obvykle.
Página 82
• Posuňte posuvný spínač ALARM ON / OFF (4) doprava do polohy OFF, dokud nebude plocha za posuvným spínačem černá Budík je deaktivován a na displeji (1) zhasne symbol budíku (B – 11). Vypnutí budíku / funkce podřimování • Je-li budík aktivován, pak se v odpovídající dobu aktivuje a zazní signál buzení po dobu jedné...
čisticí prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Página 84
Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 11. Prohlášení o shodě Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě podle příslušné směrnice...
Página 85
Q Návod na použitie A Ovládacie prvky Displej Tlačidlo CLOCK = nastavenie času Tlačidlo ALARM = zobrazenie času budenia (približne 5 sekúnd) / nastavenie budíka Posuvný spínač ALARM ON / OFF = aktivácia/deaktivácia budíka Tlačidlo = zníženie nastavenej hodnoty Tlačidlo = zvýšenie nastavenej hodnoty Tlačidlo SNOOZE / LIGHT / senzor stmievania = Aktivácia podsvietenia displeja (približne 5 sekúnd) /...
Página 86
10. AM / PM (12-hodinový formát času budenia) 11. Symbol budenia 1 12. Symbol budenia 2 Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
3. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchom prostredí. • Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie elektronických prístrojov dovolené.
Página 88
4. Uvedenie do prevádzky • Otvorte batériovú priehradku (11), vložte dve batérie typu AA podľa polarity a priehradku (11) zatvorte. • Ak sa po vložení novej batérie nezobrazia na LCD displeji žiadne údaje, stlačte pomocou zahroteného predmetu tlačidlo RESET (8) na opätovné spustenie zariadenia.
Página 89
Indikácia rádiového spojenia Vyhľadávanie rádiového signálu Blikajúca indikácia Aktívne Trvalá indikácia Úspešné - signál sa prijíma Žiadna indikácia Neaktívne Upozornenie - nastavenie času • Ak počas prvého nastavenia nebude v priebehu pár minút prijatý žiadny rádiový signál DCF, vyhľadávanie sa ukončí. Symbol rádiového spojenia zhasne. •...
Página 90
Upozornenie – letný čas • Prestavenie na letný čas prebieha automaticky. Pokiaľ je letný čas aktívny, zobrazuje sa na displeji (B – 8). 5.2. Manuálne nastavenie dátumu/času • Stlačte a podržte tlačidlo CLOCK (2) približne na 2 sekundy, kým nezačne blikať zobrazenie roka.
Página 91
Upozornenie - 12/24-hodinový formát času • Čas sa štandardne zobrazuje v 12-hodinovom formáte. Keď zmeníte zobrazenie času na 24-hodinový formát, zhasne symbol rádiového signálu. Budík začne čoskoro (väčšinou v noci okolo 2.00/3.00 h) znova vyhľadávať rádiový signál. Po úspešnom prijatí signálu sa zobrazí obvyklý symbol. •...
Página 92
Ukončenie budíka / funkcia opakovaného budenia • Ak je budík aktivovaný, spustí sa v nastavenom čase a na 1 minútu zaznie signál budenia. Budík sa potom automaticky vypne a nasledujúci deň sa opäť spustí v nastavenom čase. • Ak chcete budík ukončiť predčasne, prepnite posuvný spínač ALARM ON / OFF (4) doprava do polohy OFF tak, aby bola plocha za spínačom čierna.
žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
Página 94
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 11. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Hama GmbH 8 Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete...
M Manual de utilizare A Elemente de deservire Display Tasta CLOCK = Setare oră exactă Tasta ALARM = Afișaj oră deșteptare (cca 5 secunde) / Setare ceas deșteptător Tasta glisantă ALARM ON / OFF = Activare / Dezactivare ceas deșteptător Tasta = Micșorare valoare actuală...
Página 96
11. Simbol ceas deșteptător 12. Simbol afișaj ceas deșteptător Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară...
Página 97
3. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. •...
Página 98
4. Punere în funcțiune • Deschideţi compartimentul bateriilor (11), introduceți două baterii AA cu polaritatea corectă şi închideți compartimentul. • Dacă după introducerea unei noi baterii nu se afișează nimic pe display-ul LCD, apăsați cu un obiect ascuțit butonul (8) RESET pentru pornirea unui nou start. 5.
Página 99
Afișaj semnal radio Căutare semnal radio Afișaj semnalizare intermitentă Activ Afișare semnalizare Succes – Se recepționează Nicio afișare Inactiv Indicație – Setare oră exactă • Căutarea se încheie dacă în cursul primelor minute pe parcursul primei reglări nu se recepționează nici un semnal radio DCF. Simbolul radio se stinge. •...
Página 100
• Pentru a încheia căutarea manuală apăsați cca 3 secunde tasta (9) RCC. Indicație – Oră de vară • Ceasul trece automat la ora de vară. Atâta timp cât ora de vară este activă, pe display se afișează (B – 8). 5.2.
Página 101
Indicație - Format 12 / 24 ore • Ora exactă se afișează standardizat în format de 12 ore. Dacă modificați ceasul la format de 24 de ore simbolul semnal radio se stinge. Deșteptătorul caută automat (de cele mai multe ori noaptea între 2.00/3.00) semnalul radio. În cazul recepționării, simbolul semnalului radio se afișează...
Página 102
• Împingeți la dreapta tasta glisantă (4) ALARM ON / OFF pe poziția OFF până când suprafața din spatele tastei devine neagră. Ceasul deșteptător este dezactivat și simbolul deșteptătorului (B – 11) de pe display (1) se stinge. Oprire ceas deșteptător / Funcție de repetare a alarmei •...
în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
Página 104
înconjurător. 11. Declarație de conformitate Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta că acest aparat este în conformitate cu cerințele esențiale și cu celelalte instrucțiuni relevante ale Directivelor 2014/53/EU. Declarația de conformitate conform directivei...
Página 105
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.