Manitowoc Grove TMS700E Guía De Producto página 26

Tabla de contenido
Load chart • Tabla de carga • Tabela de carga
Boom
m
, m
, m
m
kg
, m LENGTH
Radius
in
meters
°
°
OFFSET
OFFSET
*
*
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
No load stability data
Min. boom
angle for
°
°
indicated
length
Max. boom
length at °
,
m
boom angle
N
O
T
: E
B
o
o
m
a
n
l g
s e
a
e r
n i
d
e
g
e r
e
. s
*This capacity is based upon maximum boom angle.
LMI operating code. Refer to LMI manual for instructions.
English
LENGTH
#LMI operating code. Refer to LMI manual for instructions
Max. boom length at 0° boom angle
Min. boom angle for indicated length
No load stability data
NOTE: ( ) Boom angles are in degrees.
OFFSET
Radius in meters
*This capacity is based on maximum boom angle.
The individual crane's load chart, operating instructions and other instructional plates must be read and understood prior to operating the crane.
La tabla de carga, instrucciones de funcionamiento y otras chapas de instrucciones de la grúa individual se deben leer y entender antes de manejar la grúa.
26
A tabela de carga individual do guindaste, as instruções de operação e outras placas de instruções devem ser lidas e entendidas antes de operar o guindaste.
Counterweight
Outriggers
Rotation
%
°
, m
, m LENGTH
°
°
°
OFFSET
OFFSET
OFFSET
*
,
*
*
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
°
°
°
,
m
A
LARGO
Código de funcionamiento de LMI. Consulte el manual del LMI
para las instrucciones
Longitud máx. de pluma a un ángulo de pluma de 0°
Ángulo mín. de pluma para la longitud indicada
Datos de estabilidad sin carga
NOTA: ( ) Los ángulos de la pluma se dan en grados.
DESCENTRAMIENTO
Radio en metros
*Esta capacidad está basada en el ángulo máximo de la pluma.
THIS CHART IS ONLY A GUIDE AND SHOULD NOT BE USED TO OPERATE THE CRANE.
ESTA TABLA ES UNA GUÍA SOLAMENTE Y NO DEBE USARSE PARA MANEJAR LA GRÚA.
ESTA TABELA É APENAS UM GUIA E NÃO DEVE SER USADA PARA OPERAR O GUINDASTE.
NOTES:
1. All capacities above the bold line are based on structural strength of boom
extension.
2. 10,1 m and 17,1 m boom extension lengths may be used for single line lifting
service.
3. Radii listed are for a fully extended boom with the boom extension
erected. For main boom lengths less than fully extended, the rated loads
°
are determined by boom angle. Use only the column which corresponds to
OFFSET
the boom extension length and offset for which the machine is configured.
For boom angles not shown, use the rating of the next lower boom angle.
4. WARNING: Operation of this machine with heavier loads than the
capacities listed is strictly prohibited. Machine tipping with boom
extension occurs rapidly and without advance warning.
5. Boom angle is the angle above or below horizontal of the longitudinal axis
of the boom base section after lifting rated load.
6. Capacities listed are with outriggers properly extended and vertical jacks
set only.
NOTAS:
1. Todas las capacidades sobre la línea negra están basadas en la resistencia
estructural de la extensión de la pluma.
*
2. Las longitudes de extensión de la pluma de 10,1 m y 17,1 m pueden usarse
para trabajos de elevación con cable sencillo.
,
3. Los radios en la lista son para una pluma completamente extendida
con la extensión de la pluma erigida. Para longitudes de la pluma
principal menores que completamente extendida, las cargas nominales
son determinadas por el ángulo de la pluma. Use solamente la
columna correspondiente a la longitud de la extensión de la pluma y
el descentramiento para el cual la máquina está configurada. Para los
ángulos de la pluma no ilustrados, use el valor de ángulo de pluma más
bajo siguiente.
4. ADVERTENCIA: El uso de esta máquina con cargas más pesadas que
las capacidades en la lista está estrictamente prohibido. El vuelco de la
máquina con la extensión de la pluma ocurre rápidamente y sin previo
aviso.
5. El ángulo de la pluma es el ángulo sobre o debajo de la horizontal del eje
longitudinal de la sección de base de la pluma después de elevar cargas
,
nominales.
6. Las capacidades en la lista son con los estabilizadores correctamente
extendidos y los gatos verticales instalados solamente.
NOTAS:
°
1. Todas as capacidades acima da linha em negrito são baseadas na
resistência estrutural da extensão da lança.
2. Comprimentos da extensão da lança entre 10,1 m e 17,1 m podem ser usados
para serviço de elevação de cabo único.
3. Os raios indicados são para uma lança totalmente estendida com a
extensão da lança montada. Para comprimentos da lança principal
menores do que totalmente estendida, as cargas nominais são
determinadas pelo ângulo da lança. Use somente a coluna que
corresponde ao comprimento da extensão da lança e o deslocamento para
o qual a máquina está configurada. Para ângulos de lança não mostrados,
utilize a classificação do próximo menor ângulo da lança.
4. ATENÇÃO: É totalmente proibida a operação desta máquina com cargas
mais pesadas do que as capacidades informadas. O tombamento da
máquina com a extensão da lança ocorre rapidamente e sem aviso prévio.
5. O ângulo da lança é o ângulo acima e abaixo da horizontal do eixo
longitudinal da seção da base da lança após a elevação da carga nominal.
6. As capacidades informadas são com os estabilizadores adequadamente
estendidos e com macacos verticais apenas assentados.
Español
COMPRIMENTO
Código de operação IMC. Consulte o manual do IMC para obter
instruções
Comprimento máx. da lança em ângulo de 0° da lança
Ângulo mín. da lança para o comprimento indicado
Não há dados de estabilidade de carga
NOTA: ( ) Os ângulos da lança estão em graus
DESLOCAMENTO
Raios em metros
*Esta capacidade é baseada no ângulo máximo da lança.
Português do Brasil
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido