Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
POWERED ROOFBLIND
Roofblind
EN
Installation and Operating Manual . . . . .18
Dachrollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . 30
Store de toit
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Estor de techo
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 56
Persiana de teto
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tenda da tetto
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . .81
Dakgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tagrullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. 105
Takmonterad rullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 117
SKYSOL
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 129
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 141
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 166
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 191
Tetőablakroló
Szerelési és használati útmutató . . . . . 203
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic SKYSOL

  • Página 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS SKYSOL Rullegardin for tak Monterings- og bruksanvisning ..129 Kattokaihdin Asennus- ja käyttöohje ....141 Ролета для люков...
  • Página 3 Powered Roofblind 12 V 24 V...
  • Página 4 Powered Roofblind ≤ 3 mm ≤ 3 mm max. 6 mm 6 – 10x...
  • Página 5 Powered Roofblind max. 6 mm 6 – 10x...
  • Página 6 Powered Roofblind 12 V/24 V D2, DM, S1, S2, SO 12 V/24 V 12 V/24 V D2, S2 wh/gy 12 V/24 V D2, DM, S1, S2, SO wh/gy 12 V/24 V wh/gy 12 V/24 V D2, S2...
  • Página 7 Powered Roofblind wh/gy 12 V/24 V D2, DM, S1, S2, SO To Motor(s) 24 V DC Supply wh/gy 12 V/24 V UP Master DOWN Master COMMON UP Individual DOWN Individual COMM DOWN COMM wh/gy 12 V/24 V D2, S2 To Motor(s) 24 V DC Supply UP Master DOWN Master...
  • Página 8 Powered Roofblind...
  • Página 9 Powered Roofblind...
  • Página 10 Powered Roofblind...
  • Página 11 Powered Roofblind...
  • Página 12 Powered Roofblind...
  • Página 13 Powered Roofblind DM, D2 Ø 5 Ø 4,5 R5000 ≤ 3500...
  • Página 14 Powered Roofblind Ø 5 Ø 4,5 R5000 ≤ 3500...
  • Página 15 Powered Roofblind S1 / S2 Ø 5 Ø 4,5 R5000 ≤ 3500...
  • Página 16 Powered Roofblind CS-SPR-Corner Cover-Kit-W CS-SPR-Corner Cover-Kit-BL CS-SPR-Spares Kit White Weiß Blanc Blanco Branco Bianco Hvid Hvit Valkoinen Белый Biały Biela Bílá Fehér Black Schwarz Noir Negro Preto Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete...
  • Página 17 Powered Roofblind SPR...SC...CASSY SPR...RC...CASSY SPR...STASSY SPR...PASSY...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols Powered Roofblind Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Content Explanation of symbols .
  • Página 19: Safety Instructions

    Powered Roofblind Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Faulty assembly or connection • Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Página 20: Scope Of Delivery

    Head rail for fabric 1 Full side cover (optional) Side cover (optional) Corner screws Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Ref. no. AP Remote control 9110004562 IRS-300 9110004557 You can find your authorised customer service centre at dometic.com.
  • Página 21: Intended Use

    Intended use Intended use The Skysol Powered Roofblind is suitable for installation in yachts, boats, motor homes, caravans or homes. The design and size of the frame are custom-made. The fabric of the blinds is cut to the customer‘s specifications.
  • Página 22: Electrical Installation

    Installation Powered Roofblind Electrical installation NOTICE! Risk of damage • Ensure cables are not damaged during installation. • Ensure that a 12 V or 24 V stabilised power supply line is available for the drive (rated power 13.2 W) at the point of installation. •...
  • Página 23: Frame Fitting (Pre-Assembled Version)

    Powered Roofblind Installation Frame fitting (pre-assembled version) 7.2.1 Frame fitting NOTICE! Risk of damage • Use packing material where required (fig. 3, page 4). The side tracks must be perpendicular to the head rail. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the frame to the recess.
  • Página 24: Moving Rail Fitting

    Installation Powered Roofblind 7.3.2 Frame fitting NOTICE! Risk of damage • Use packing material where required (fig. 3, page 4). • Use suitable screws and plugs for the wall construction to fix the frame to the recess. Pre-drill at the marked points.The heads of screws may be no larger than 6.0 mm in diameter.
  • Página 25: Cover Fitting (Optional)

    Powered Roofblind Operation NOTE • Connect the power and drive the moving rail away from the head rail before you start fitting the panels (fig. c, page 9, step 1.). There is not enough space to fit the panels with the shoes in the shipped position. •...
  • Página 26: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Powered Roofblind NOTE • When operating the blind using switches or an automation system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is reversed.
  • Página 27: Troubleshooting

    Powered Roofblind Troubleshooting ➤ Fully deploy the blind to clean the fabric. ➤ Fully stow the blind to clean around side tracks or frame. Spot cleaning ➤ Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water, add a mild detergent if needed (non-abrasive and with no additives).
  • Página 28: Warranty

    The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country or your retailer. You can find your authorised customer service centre at dometic.com. For repair and warranty processing, please include the following information when you return the product: •...
  • Página 29: Technical Data

    Powered Roofblind Technical data Technical data SKYSOL POWERED ROOFBLIND see fig. j, page 13 to fig. l, page 15 Dimensions: X and Y dependent on the order 12 V motor 24 V motor Input voltage: 12 Vg 24 Vg Voltage: 11.4 Vg to 12.7 Vg...
  • Página 30: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Powered Roofblind Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erläuterung der Symbole ....... . 30 Sicherheitshinweise .
  • Página 31: Sicherheitshinweise

    Powered Roofblind Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Montage- oder Anschlussfehler • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Página 32: Lieferumfang

    Lieferumfang Powered Roofblind • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo unter einem geöffne- ten Schiebedach befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Per- sonen in der Umgebung verletzen.
  • Página 33: Zubehör

    Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbetrieb finden Sie unter dometic.com. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachrollo Skysol Powered Roofblind eignet sich für den Einbau in Yachten, Booten, Reisemobilen, Wohnwagen oder Häusern und Wohnungen. Die Bauform und die Größe des Rahmens sind kundenspezifisch angepasst. Das Material des Rollos ist entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
  • Página 34: Montage

    Montage Powered Roofblind • S1: Ein Ende mit einem Material, voll ausfahrbar • SO: Ein Ende mit einem Material, Rahmen an einem Ende offen, voll ausfahrbar Die Nummer auf dem Typenschild an der oberen Schiene zeigt den Rollotyp an. Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen...
  • Página 35 Powered Roofblind Montage Legende zu Schaltplänen: Position Bezeichnung Gesicherte Versorgung mit 12 Vg oder 24 Vg (Wert der Sicherung: 3 A bei 12 Vg, 2 A bei 24 Vg) Motor der oberen Schiene Motor der zweiten oberen Schiene (optional, nur bei Ausfüh- rungen DM) Motor der zweiten oberen Schiene (optional, nur bei Ausfüh- rungen D2 und S2)
  • Página 36: Motor Anschließen

    Montage Powered Roofblind Tipp: Drehen Sie die vier Eckschrauben (1.) erst locker ein, um sie auszurich- ten, und halten Sie das Rollo während des Anbringens der Hauptbefestigun- gen (3.). Richten Sie bei Einbau eines gebogenen Rahmens das Rollo vertikal mithilfe der Seitenschienenschrauben anstatt der Eckschrauben aus.
  • Página 37: Verfahrbare Schiene Montieren

    Powered Roofblind Montage Tipp: Drehen Sie die vier Eckschrauben (1.) erst locker ein, um sie auszurich- ten, und halten Sie das Rollo während des Anbringens der Hauptbefestigun- gen (3.). Richten Sie bei Einbau eines gebogenen Rahmens das Rollo vertikal mithilfe der Seitenschienenschrauben anstatt der Eckschrauben aus.
  • Página 38: Abdeckung Montieren (Optional)

    Bedienung Powered Roofblind ➤ Ziehen Sie das Tuchpaneel aus, um sicherzustellen, dass die Schnüre nicht durchhängen (Abb. d, Seite 10, Schritt 4.). ➤ Klemmen Sie das zweite Tuchpaneel an dem ersten Tuchpaneel fest (Abb. d, Seite 10, Schritte 5. und 6.). ➤...
  • Página 39: Reinigung Und Pflege

    Powered Roofblind Reinigung und Pflege • Nur bei Bedienung über Schalter: Bei Bedienung des Rollos über Schal- ter wird jedes Rollo einzeln über einen eigenen Schalter betätigt. • Nur für den Betrieb mit der AP Remote Fernbedienung: Bei Bedie- nung des Rollos mit der AP Remote Fernbedienung wird jedes Rollo einzeln über separate Kanäle auf der Fernbedienung betätigt (außer bei der Ausfüh- rung DM, bei der beide Rollos zeitgleich betätigt werden).
  • Página 40: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Powered Roofblind Fleckenentfernung ➤ Entfernen Sie Flecken mithilfe eines mit warmem Wasser befeuchteten wei- chen weißen Tuchs. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel hinzu (nicht scheuernd und ohne Zusätze). ➤ Tupfen Sie vorsichtig auf das Material, um ein Verknittern oder eine Beschä- digung des Materials zu vermeiden.
  • Página 41: Garantie

    Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land oder an Ihren Fachhändler. Einen für Sie zuständigen zugelassenen Kundendienstbe- trieb finden Sie unter dometic.com. Bitte geben Sie bei Rücksendung des Produkts im Rahmen eines Reparatur- bzw. Garantieantrags folgende Informationen an: •...
  • Página 42: Technische Daten

    Technische Daten Powered Roofblind Technische Daten SKYSOL POWERED ROOFBLIND siehe Abb. j, Seite 13 bis Abb. l, Seite 15 Abmessungen: X und Y je nach Bestellung 12-V-Motor 24-V-Motor Eingangsspannung: 12 Vg 24 Vg Spannung: 11,4 Vg bis 12,7 Vg 22,8 Vg bis 25,2 Vg Strom: max.
  • Página 43: Signification Des Symboles

    Powered Roofblind Signification des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ......43 Consignes de sécurité...
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Powered Roofblind Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des défauts de montage ou de raccordement • des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé le matériel •...
  • Página 45: Contenu De La Livraison

    Powered Roofblind Contenu de la livraison • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé en dessous d’un toit ouvrant ouvert, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager.
  • Página 46: Accessoires

    Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com. Usage conforme Le store Skysol Powered Roofblind convient pour l’installation dans les yachts, les bateaux, les camping-cars, les caravanes ou les maisons. La conception et la taille du cadre sont personnalisées. Le tissu des stores est coupé conformément aux spécifications du client.
  • Página 47: Installation

    Powered Roofblind Installation • S1 : Embout simple avec un tissu, course complète • SO : Embout simple, cadre ouvert à une extrémité avec un tissu, course com- plète Le numéro figurant sur l’étiquette du produit dans le rail supérieur indique le type de store.
  • Página 48: Montage Du Cadre

    Installation Powered Roofblind Légende des schémas de raccordement : Repère Description Alimentation à fusible 12 Vg ou 24 Vg (protection fusible : 3 A pour 12 Vg, 2 A pour 24 Vg) Moteur du rail supérieur Moteur du deuxième rail supérieur (en option, uniquement pour les versions DM) Moteur du deuxième rail supérieur (en option, uniquement pour les versions D2 et S2)
  • Página 49: Raccordement Du Moteur

    Powered Roofblind Installation Il peut être plus facile de commencer par poser les quatre vis d’angle (1.) sans les serrer afin de positionner et maintenir le store pendant que les fixa- tions principales (3.) sont mises en place. Si vous installez un cadre courbé, il est préférable de positionner le store ver- ticalement à...
  • Página 50: Montage Du Rail Mobile

    Installation Powered Roofblind ➤ Fixez le cadre au plafond à l’aide des vis (2.). Il peut être plus facile de commencer par poser les quatre vis d’angle (1.) sans les serrer afin de positionner et maintenir le store pendant que les fixa- tions principales (3.) sont mises en place.
  • Página 51: Montage Du Cache (En Option)

    Powered Roofblind Utilisation ➤ Clipsez le deuxième panneau de tissu sur le premier panneau de tissu (fig. d, page 10, étapes 5. et 6.). ➤ Répétez le processus pour tous les panneaux (fig. d, page 10). ➤ Mettez le store sous tension pour déplacer tous les panneaux de tissu vers le rail supérieur (fig.
  • Página 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Powered Roofblind • Uniquement en cas d’utilisation avec la télécommande AP Remote : Lors de l’utilisation du store avec la télécommande AP Remote, chaque store est commandé indépendamment par des canaux séparés sur la télécom- mande (sauf dans la version DM où les deux stores fonctionnent en même temps).
  • Página 53: Guide De Dépannage

    Powered Roofblind Guide de dépannage ➤ Épongez doucement pour éviter de froisser ou d’endommager le tissu. Lais- sez toujours le store déployé jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec. Élimination des insectes ➤ Pour éviter d’endommager les tissus délicats, n’utilisez aucun bâton, baguette ou poignée pour repousser tout ce qui peut être coincé...
  • Página 54: Garantie

    à la succursale du fabricant située dans votre pays ou à votre revendeur spécialisé. Vous trouverez votre centre de service après-vente agréé sur dometic.com. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez fournir les informations suivantes lorsque vous renvoyez le produit : •...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    Powered Roofblind Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SKYSOL POWERED ROOFBLIND Voir fig. j, page 13 à fig. l, page 15 Dimensions : X et Y selon la commande Moteur 12 V Moteur 24 V Tension d’alimentation : 12 Vg 24 Vg Tension : 11,4 Vg à...
  • Página 56: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Powered Roofblind Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala- ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad

    Powered Roofblind Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta •...
  • Página 58: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Powered Roofblind • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado debajo de un techo solar abierto, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o con un estado del mar superior a moderado, ya que el estor se podría dañar.
  • Página 59: Accesorios

    Control remoto AP Remote 9110004562 IRS-300 9110004557 En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autori- zado. Uso adecuado El estor Skysol Powered Roofblind se puede instalar en yates, veleros, caravanas, autocaravanas y hogares. El diseño y tamaño del marco son personalizados. La tela del estor se corta siguiendo las indicaciones del cliente.
  • Página 60: Instalación

    Instalación Powered Roofblind • S1: Una terminación con una tela, recorrido completo • SO: Una terminación, marco abierto en un extremo con una tela, recorrido completo El número de la etiqueta del producto situada en el carril de cabezal indica el tipo de persiana.
  • Página 61: Encaje Del Marco (Versión Premontada)

    Powered Roofblind Instalación Leyenda del esquema de conexiones: Elemento Descripción Alimentación de 12 Vg o 24 Vg con fusibles (capacidad del fusible: 3 A para 12 Vg, 2 A para 24 Vg) Motor del carril de cabezal Segundo motor del carril de cabezal (opcional, solo para las versiones DM) Segundo motor del carril de cabezal (opcional, solo para las versiones D2 y S2)
  • Página 62: Conexión Del Motor

    Instalación Powered Roofblind Puede resultar más cómodo introducir los cuatro tornillos de las esquinas sin apretarlos (1.) para ubicar y sostener la persiana mientras se encajan las fija- ciones principales (3.). Para encajar un marco curvado, es preferible colocar el estor en posición vertical utilizando los tornillos de los rieles laterales en vez de los tornillos de las esquinas.
  • Página 63: Encaje Del Carril Móvil

    Powered Roofblind Instalación Puede resultar más cómodo introducir los cuatro tornillos de las esquinas sin apretarlos (1.) para ubicar y sostener la persiana mientras se encajan las fija- ciones principales (3.). Para encajar un marco curvado, coloque el estor en posición vertical utili- zando los tornillos de los rieles laterales en vez de los tornillos de las esqui- nas.
  • Página 64: Encaje De Embellecedores (Opcional)

    Manejo Powered Roofblind ➤ Repita el proceso para todos los paneles (fig. d, página 10). ➤ Conecte el estor para mover todos los paneles de tela hacia el carril de cabe- zal (fig. e, página 10) ➤ Enganche el último panel al carril de cabezal (fig. e, página 10). ➤...
  • Página 65: Limpieza Y Cuidado

    Powered Roofblind Limpieza y cuidado • Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Al utilizar el con- trol remoto AP Remote, cada estor se acciona de forma independiente a tra- vés de canales separados del mando a distancia (excepto en la versión DM, en la que ambos estores se accionan al mismo tiempo).
  • Página 66: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Powered Roofblind ➤ Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni dañar la tela. Deje el estor desplegado hasta que se haya secado del todo. Eliminación de insectos ➤ Para evitar que se dañen las telas delicadas, no utilice ningún tipo de palo, vara o mango para sacar cualquier cosa que se encuentre atrapada en los estores.
  • Página 67: Garantía Legal

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defec- tuoso, contacte con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país. En dometic.com tiene a su disposición el servicio de atención al cliente autori- zado.
  • Página 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Powered Roofblind Datos técnicos SKYSOL POWERED ROOFBLIND véase fig. j, página 13 a fig. l, página 15 Dimensiones: X e Y dependen del pedido Motor de 12 V Motor de 24 V Tensión de entrada: 12 Vg 24 Vg Tensión:...
  • Página 69: Explicação Dos Símbolos

    Powered Roofblind Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utiliza- dor. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 70: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Powered Roofblind Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Erros de montagem ou de conexão • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Página 71: Material Fornecido

    Powered Roofblind Material fornecido NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na etiqueta do cabo corresponde à da fonte de alimentação existente. • Para fixar o suporte, utilize parafusos e buchas adequadas à construção da parede. •...
  • Página 72: Utilização Adequada

    Utilização adequada A persiana Skysol Powered Roofblind é adequada para instalação em iates, bar- cos, autocaravanas, caravanas ou residências. O estilo e o tamanho da moldura são definidos à medida. O tecido das persianas é cortado segundo as especifi- cações do cliente.
  • Página 73: Montagem

    Powered Roofblind Montagem Montagem AVISO! Perigo de ferimentos Desligue a fonte de alimentação antes de começar e certifique-se de que esta não pode ser ligada novamente antes de a instalação ficar concluída. Instalação elétrica NOTA! Perigo de danos • Certifique-se de que os cabos não são danificados durante a montagem. •...
  • Página 74: Instalação Da Moldura

    Montagem Powered Roofblind N.º Designação Preto Vermelho Branco Cinzento Amarelo Instalação da moldura (versão pré-montada) 7.2.1 Instalação da moldura NOTA! Perigo de danos • Use material de embalagem sempre que necessário (fig. 3, página 4). As calhas laterais devem ser perpendiculares à calha superior. •...
  • Página 75: Instalação Da Moldura (Versão Desmontada)

    Powered Roofblind Montagem Instalação da moldura (versão desmontada) 7.3.1 Montagem da moldura NOTA! Perigo de danos • Ao desembalar, deixe a fita azul nas calhas laterais para auxiliar durante a montagem. • Certifique-se de que a moldura não sofre torções durante a montagem, uma vez que a deformação danificará...
  • Página 76: Instalação Do Painel Da Persiana

    Montagem Powered Roofblind 7.3.4 Instalação da calha móvel ➤ Proceda como ilustrado (fig. 0, página 8). Em função da respetiva versão, a persiana é equipada com uma ou duas calhas móveis. 7.3.5 Instalação do painel da persiana NOTA! Perigo de danos Assegure-se de que os cordões de cada painel estão corretamente colocados (fig.
  • Página 77: Instalação De Tampa (Opcional)

    Powered Roofblind Operação Instalação de tampa (opcional) 7.4.1 Tampa de superfície ➤ Proceda como ilustrado (fig. h, página 12). 7.4.2 Tampa de nicho ➤ Proceda como ilustrado (fig. i, página 12). Operação NOTA! Risco de danos durante a condução Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver montada sob um tejadilho aberto, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar esti- ver agitado, uma vez que isso poderá...
  • Página 78: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Powered Roofblind Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos • Não aplique óleo ou lubrificante na persiana. Os lubrificantes irão danificar o tecido. • Tenha cuidado para não engelhar o tecido quando utilizar um aspirador com acessório de escova. •...
  • Página 79: Resolução De Falhas

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país ou o seu revendedor. Para encontrar o seu centro de serviços de assistência técnica, consulte a página dometic.com. Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também as seguintes informações quando devolver o produto:...
  • Página 80: Eliminação

    ➤ Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reci- clagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos SKYSOL POWERED ROOFBLIND Ver fig. j, página 13 a fig. l, página 15 Dimensões: X e Y em função da ordem...
  • Página 81: Spiegazione Dei Simboli

    Powered Roofblind Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli....... . . 81 Istruzioni per la sicurezza .
  • Página 82: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • errori di montaggio o di allacciamento • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento •...
  • Página 83: Dotazione

    Binario di testa per tessuto 1 Copertura laterale completa (opzionale) Copertura laterale (opzionale) Viti angolari Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Descrizione N. art. Telecomando AP Remote 9110004562 IRS-300 9110004557 I centri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
  • Página 84: Conformità D'uso

    Powered Roofblind Conformità d’uso La tenda Skysol Powered Roofblind è adatta per l’installazione in yacht, barche, motorhome, caravan o abitazioni. Il design e le misure del telaio sono realizzati su misura. Il tessuto delle tende è tagliato secondo le specifiche del cliente.
  • Página 85: Installazione Elettrica

    Powered Roofblind Montaggio Installazione elettrica AVVISO! Pericolo di danni • Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione. • Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimen- tazione stabilizzata a 12 V o 24 V per l’azionamento (potenza nominale 13,2 W).
  • Página 86: Installazione Del Telaio (Versione Preassemblata)

    Montaggio Powered Roofblind Posizione Descrizione grigio giallo Installazione del telaio (versione preassemblata) 7.2.1 Installazione del telaio AVVISO! Pericolo di danni • Utilizzare il materiale di imballaggio ove richiesto (fig. 3, pagina 4). Le guide laterali devono essere perpendicolari al binario di testa. •...
  • Página 87: Installazione Del Telaio (Versione Flat Pack)

    Powered Roofblind Montaggio Installazione del telaio (versione flat pack) 7.3.1 Montaggio del telaio AVVISO! Pericolo di danni • Durante il disimballaggio, lasciare il nastro blu sulle guide laterali per facili- tare il montaggio. • Assicurarsi che il telaio non venga piegato durante l’installazione, poiché la deformazione danneggerebbe la tenda e ne comprometterebbe il funzio- namento.
  • Página 88: Montaggio Su Guida Mobile

    Montaggio Powered Roofblind 7.3.4 Montaggio su guida mobile ➤ Procedere come illustrato (fig. 0, pagina 8). A seconda della versione, la tenda è dotata di una o due guide mobili. 7.3.5 Montaggio del pannello della tenda AVVISO! Pericolo di danni Assicurarsi che le corde di ciascun pannello siano posizionate correttamente (fig.
  • Página 89: Montaggio Del Coperchio (Opzionale)

    Powered Roofblind Funzionamento Montaggio del coperchio (opzionale) 7.4.1 Copertura esterna ➤ Procedere come illustrato (fig. h, pagina 12). 7.4.2 Copertura dell’apertura ➤ Procedere come illustrato (fig. i, pagina 12). Funzionamento AVVISO! Rischio di danni durante il movimento Solo per barche e yacht: se la tenda si trova al di sotto di un oblò aperto e si naviga a una velocità...
  • Página 90: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Powered Roofblind Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni • Non ingrassare, oliare o lubrificare la tenda. I lubrificanti danneggiano il tes- suto. • Prestare attenzione a non sgualcire il tessuto quando si utilizza un aspirapol- vere con spazzola. •...
  • Página 91: Eliminazione Dei Guasti

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat- tare la filiale del costruttore nel proprio Paese o il rivenditore di riferimento. I cen- tri del servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario fornire le seguenti informazioni quando si restituisce il prodotto: •...
  • Página 92: Specifiche Tecniche

    ➤ Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclag- gio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento. Specifiche tecniche SKYSOL POWERED ROOFBLIND vedere da fig. j, pagina 13 a fig. l, pagina 15 Dimensioni: X e Y a seconda dell’ordine...
  • Página 93: Verklaring Van De Symbolen

    Powered Roofblind Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......93 Veiligheidsinstructies .
  • Página 94: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Powered Roofblind Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • montage- of aansluitfouten • beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Página 95: Omvang Van De Levering

    Powered Roofblind Omvang van de levering • Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden sneller dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadigen.
  • Página 96: Toebehoren

    Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Beoogd gebruik De Skysol Powered Roofblind dakgordijn is geschikt voor installatie in jachten, boten, campers, caravans of huizen. Het ontwerp en de grootte van de rolgor- dijnen zijn op maat gemaakt. De stof van de rolgordijnen is gemaakt volgens de specificaties van de klant.
  • Página 97: Installatie

    Powered Roofblind Installatie • S1: Enkelzijdige uitvoering met een stof, volledige bewegingsvrijheid • SO: Eenzijdige uitvoering, frame open aan een einde met een stof, volledige bewegingsvrijheid Het nummer op het productlabel in de hoofdrail geeft het gordijntype aan. Installatie WAARSCHUWING! Letselgevaar Schakel de stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas weer kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid.
  • Página 98 Installatie Powered Roofblind Item Beschrijving Schakelaar van de klant (DPDT (double pole, double throw), vergrendel- of pulsdrukschakelaar, 12/24 Vg, 3 A) AP Receiver Automatiseringssysteem component droog contact (optioneel) IRS-300 zwart rood grijs geel Framemontage (voorgebouwde versie) 7.2.1 Framemontage LET OP! Risico voor beschadiging •...
  • Página 99: Motor Aansluiten

    Powered Roofblind Installatie 7.2.2 Motor aansluiten ➤ Monteer de motor als volgt: – Handmatig geschakelde gordijnen (afb. 7, pagina 6). – Op afstand geregelde gordijnen (afb. 8, pagina 6) of – Ander regelsysteem (afb. 9, pagina 7) Framemontage (platte verpakking) 7.3.1 Framemontage LET OP! Risico voor beschadiging...
  • Página 100: Railmontage Bewegen

    Installatie Powered Roofblind 7.3.3 Motor aansluiten ➤ Monteer de motor als volgt: – Handmatig geschakelde gordijnen (afb. 7, pagina 6). – Op afstand geregelde gordijnen (afb. 8, pagina 6) of – Ander regelsysteem gebruiken (afb. 9, pagina 7) 7.3.4 Railmontage bewegen ➤...
  • Página 101: Afdekking Montage (Optioneel)

    Powered Roofblind Bediening ➤ Klik het laatste paneel vast aan de hoofdrail (afb. e, pagina 10). ➤ Indien vereist, kan het paneel worden verwijderd zoals afgebeeld (afb. f, pagina 11 tot afb. g, pagina 11). Afdekking montage (optioneel) 7.4.1 Oppervlak-afdekking ➤...
  • Página 102: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Powered Roofblind • Het gordijn stopt automatisch – als het gordijn volledig is uitgerold, – als het gordijn volledig is ingerold – als het gordijn op een hindernis stoot (inclusief de andere bewegende rail) Reiniging en onderhoud LET OP! Risico voor beschadiging •...
  • Página 103: Verhelpen Van Storingen

    De vastgelegde garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de fabrikantvertegenwoordiging of de handelaar ter plaatse. Een geautoriseerde klantenservice vindt u op dometic.com. Sluit de volgende informatie bij, als u het product opstuurt met betrekking tot reparatie en garantie: •...
  • Página 104: Afvoer

    ➤ Als u het product definitief niet meer gebruikt, vraag dan het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens SKYSOL POWERED ROOFBLIND zie afb. j, pagina 13 tot afb. l, pagina 15 Afmetingen: X en Y afhankelijk van de order...
  • Página 105: Forklaring Af Symbolerne

    Powered Roofblind Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ......105 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 106: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Powered Roofblind Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 107: Leveringsomfang

    Stof 2, først panel Afhængigt af type Hovedskinne til stof 1 Komplet sideafdækning (option) Sideafdækning (option) Hjørneskruer Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.nr. AP Remote-fjernbetjening 9110004562 IRS-300 9110004557 Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
  • Página 108: Korrekt Brug

    Korrekt brug Powered Roofblind Korrekt brug Skysol Powered Roofblind er egnet til installation i yachter, både, autocampere, campingvogne eller boliger. Rammens design og størrelse er tilpassede. Rulle- gardinernes stof skæres i overensstemmelse med kundens specifikationer. Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og de bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfug-...
  • Página 109: Elektrisk Installation

    Powered Roofblind Installation Elektrisk installation VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. • Sørg for, at der findes en stabiliseret 12 V- eller 24 V-tilførselsledning til dre- vet (nominel effekt 13,2 W) på monteringsstedet. •...
  • Página 110: Montering Af Ramme (Formonteret Version)

    Installation Powered Roofblind Montering af ramme (formonteret version) 7.2.1 Montering af ramme VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 3, side 4). Sidefø- ringerne skal være vinkelret på hovedskinnen. • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fast- gøre rammen til fordybningen.
  • Página 111: Montering Af Bevægelig Skinne

    Powered Roofblind Installation 7.3.2 Montering af ramme VIGTIGT! Risiko for beskadigelse • Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 3, side 4). • Brug egnede skruer og rawlplugs til væggens konstruktion for at fastgøre rammen til fordybningen. Bor for på de markerede punkter. Skuernes hove- der må...
  • Página 112: Montering Af Afdækning (Option)

    Installation Powered Roofblind BEMÆRK • Tilslut strømmen, og kør den bevægelige skinne væk fra hovedskinnen, før du begynder at montere panelerne (fig. c, side 9, trin 1.). Der er ikke til- strækkelig plads til at montere panelerne med skoene i den leverede posi- tion.
  • Página 113: Betjening

    Powered Roofblind Betjening Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav- tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
  • Página 114: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Powered Roofblind BEMÆRK Rengøring udført af professionelt rengøringspersonale Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekte rengøringsmetoder eller - midler, der anvendes af professionelt rengøringspersonale. I dette tilfælde er det rengøringsfirmaets ansvar. Fjernelse af støv ➤ Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en støvsuger med et børstemodul.
  • Página 115: Garanti

    Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kon- takte producentens afdeling i dit land eller din forhandler. Du kan finde dit auto- riserede kundeservicecenter på dometic.com. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag, når de sender produktet tilbage: •...
  • Página 116: Tekniske Data

    Tekniske data Powered Roofblind Tekniske data SKYSOL POWERED ROOFBLIND Se fig. j, side 13 til fig. l, side 15 Mål: X og Y afhængige af rækkefølgen 12 V-motor 24 V-motor Forsyningsspænding: 12 Vg 24 Vg Spænding: 11,4 Vg til 12,7 Vg 22,8 Vg til 25,2 Vg Strøm:...
  • Página 117: Förklaring Av Symboler

    Powered Roofblind Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ....... . 117 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 118: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Powered Roofblind Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • monterings- eller anslutningsfel • skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Página 119: Leveransomfattning

    Beroende på typ Tyg 2 första panelen Beroende på typ Huvudskena för tyg 1 Helsidesskydd (tillval) Sidoskydd (tillval) Hörnskruvar Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beskrivning Art.nr AP Remote-kontroll 9110004562 IRS-300 9110004557 På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
  • Página 120: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Powered Roofblind Ändamålsenlig användning Skysol Powered Roofblind är avsedd för installation i segelbåtar, båtar, husbilar, husvagnar eller hem. Ramens storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinsty- get skärs till enligt kundens önskemål. Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i bad- rum, våtrum eller i något annat utrymme med höga luftfuktighetsnivåer.
  • Página 121 Powered Roofblind Installation Elinstallation OBSERVERA! Risk för skador • Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. • Kontrollera att det finns en tillgänglig12 V eller 24 V stabiliserad elkabel för drivningen (märkeffekt 13,2 W) på installationsplatsen. • Kontrollera att elkabeln har dragits och säkrats på ett korrekt sätt. •...
  • Página 122: Montera Ramen (Förmonterad Version)

    Installation Powered Roofblind Montera ramen (förmonterad version) 7.2.1 Montera ramen OBSERVERA! Risk för skador • Använd packningsmaterial efter behov (bild 3, sida 4). Sidospåren måste monteras lodrätt i förhållande till huvudskenan. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa ramen i ursparningen.
  • Página 123: Montera Rörliga Skenor

    Powered Roofblind Installation 7.3.2 Montera ramen OBSERVERA! Risk för skador • Använd packningsmaterial efter behov (bild 3, sida 4). • Använd lämpliga skruvar och stift för väggkonstruktionen för att sätta fast ramen i ursparningen. Förborra på de markerade platserna. Skruvskallarnas diameter får inte vara större än 6,0 mm.
  • Página 124: Montera Skyddet (Tillval)

    Installation Powered Roofblind ANVISNING • Anslut strömförsörjningen och kör bort den rörliga skenan från huvud- skenan innan du börjar montera panelerna (bild c, sida 9, steg 1.). Det finns inte tillräckligt med utrymme att montera panelerna tillsammans med skorna i det levererade läget. •...
  • Página 125: Användning

    Powered Roofblind Användning Användning OBSERVERA! Risk för personskada under körning Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen monteras under ett öppet soltak ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardi- nen annars kan skadas.
  • Página 126: Felsökning

    Felsökning Powered Roofblind ANVISNING Rengöring med hjälp av professionella städare Tillverkaren ansvarar inte för om professionella städare tillämpar olämpliga ren- göringsmetoder eller använder olämpliga rengöringsmedel. I det här fallet vilar ansvaret på rengöringsföretaget. Ta bort damm ➤ Damma regelbundet av rullgardinen med en dammtrasa, rengöringshand- ske eller en dammsugare med borsttillbehör.
  • Página 127: Garanti

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land eller din återförsäljare om produkten är defekt. På dometic.com hittar du din auktori- serade kundtjänst. Vid reparations- och garantiärenden ska följande uppgifter skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Página 128: Tekniska Data

    Tekniska data Powered Roofblind Tekniska data SKYSOL POWERED ROOFBLIND se bild j, sida 13 till bild l, sida 15 Mått: X och Y beroende på ordern 12 V-motor 24 V-motor Försörjningsspänning: 12 Vg 24 Vg Spänning: 11,4 Vg till 12,7 Vg 22,8 Vg till 25,2 Vg Ström:...
  • Página 129: Symbolforklaring

    Powered Roofblind Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Symbolforklaring ........129 Sikkerhetsregler .
  • Página 130: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler Powered Roofblind Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Montasje- eller tilkoblingsfeil • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblings- spenning • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Página 131: Leveringsomfang

    Stoff 2 første panel avhengig av type Hovedskinne for stoff 1 Helt sidedeksel (tillegg) Sidedeksel (tillegg) Hjørneskruer Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Art.nr. AP Remote-fjernkontroll 9110004562 IRS-300 9110004557 Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com.
  • Página 132: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Powered Roofblind Forskriftsmessig bruk Skysol Powered Rollerblind er egnet for installasjon i båter, skip, bobiler, campingvogner og i hjemmet. Utformingen og størrelsen på rammen er spesial- tilpasset. Stoffet i gardinene skjæres til etter kundens spesifikasjoner. Gardinene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller andre steder med høy luftfuktighet.
  • Página 133: Elektrisk Installasjon

    Powered Roofblind Montasje Elektrisk installasjon PASS PÅ! Fare for skader • Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. • Sørg for at en stabilisert 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig for drivverket (merkestrøm 13,2 W) ved monteringspunktet. •...
  • Página 134: Koble Til Motoren

    Montasje Powered Roofblind Rammemontering (forhåndsmontert utgave) 7.2.1 Rammemontering PASS PÅ! Fare for skader • Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 3, side 4). Sidespo- rene må være loddrett på hovedskinnen. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste rammen til utsparingen.
  • Página 135: Montering Av Bevegelig Skinne

    Powered Roofblind Montasje 7.3.2 Rammemontering PASS PÅ! Fare for skader • Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 3, side 4). • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene. Hodet på skruene må...
  • Página 136: Montering Av Deksel (Tillegg)

    Bruk Powered Roofblind MERK • Koble til strømmen og kjør den bevegelige skinnen vekk fra hovedskinnen før du starter å montere panelene (fig. c, side 9, trinn 1.). Det er ikke nok plass til å passe til panelene med skoene i utkjørt posisjon. •...
  • Página 137: Rengjøring Og Vedlikehold

    Powered Roofblind Rengjøring og vedlikehold MERK • Ved betjening av gardinen med brytere eller et automasjonssys- tem: Hvis bevegelsens retning reverseres for raskt kan det være at motoren ikke oppdager polaritetsendringen og bare stopper. For å forhindre dette må strømmen være slått av i minst 0,5 sekunder før bevegelsens retning reverseres.
  • Página 138: Feilretting

    Feilretting Powered Roofblind Støvfjerning ➤ Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en støvsuger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluft- spray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling. ➤ Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet. ➤...
  • Página 139: Garanti

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produ- sentens filial eller forhandler i ditt land. Ditt autoriserte kundesenter finner du på dometic.com. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du legge ved føl- gende informasjon når du returnerer produktet: •...
  • Página 140: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Powered Roofblind Tekniske spesifikasjoner SKYSOL POWERED ROOFBLIND se fig. j, side 13 til fig. l, side 15 Mål: X og Y avhengig av rekkefølgen 12 V-motor 24 V-motor Inngangsspenning: 12 Vg 24 Vg Spenning: 11,4 Vg til 12,7 Vg 22,8 Vg til 25,2 Vg Strøm:...
  • Página 141: Symbolien Selitykset

    Powered Roofblind Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ........141 Turvallisuusohjeet .
  • Página 142: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Powered Roofblind Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet • laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Página 143: Toimituskokonaisuus

    Powered Roofblind Toimituskokonaisuus • Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun ala- puolelle, kaihtimen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska kaihdin voi muutoin rikkoutua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien henkilöiden loukkaantumiseen.
  • Página 144: Lisävarusteet

    IRS-300 9110004557 Löydät valtuutetun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. Käyttötarkoitus Motorisoitu Skysol Powered Roofblind -kattokaihdin soveltuu asennettavaksi jahteihin, veneisiin, matkailuautoihin, asuntovaunuihin tai kotiin. Kehyksen suun- nittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihtimien kangas leikataan asiakkaan vaati- musten mukaisesti. Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asen- taa kylpyhuoneisiin, märkätiloihin eikä...
  • Página 145: Asennus

    Powered Roofblind Asennus • SO: Yksipäätyinen, kehys toisesta päästä avoin, yksikankainen, kangas ulot- tuu päästä päähän Kaihtimen tyypin näkee päätykiskossa olevaan tuote-etikettiin merkitystä nume- rosta. Asennus VAROITUS! Loukkaantumisvaara Irrota virransaanti ennen töiden aloittamista ja varmista, että virransaantia ei voi kytkeä uudelleen päälle ennen kuin asennus on saatu valmiiksi. Sähköasennus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara •...
  • Página 146: Kehyksen Asennus (Esikoottu Malli)

    Asennus Powered Roofblind Kytkentäkaavioiden selitys: Kohta Kuvaus Sulakkeellinen 12 Vg tai 24 Vg -tasavirtasyöttö (sulakkeiden arvot: 3 A jos 12 Vg, 2 A jos 24 Vg) Päätykiskon moottori Toisen päätykiskon moottori (optio, vain DM-mallit) Toisen päätykiskon moottori (optio, vain D2- ja S2-mallit) Asiakkaan hankkima kytkin (DPDT (kaksinapainen vaihtokytkin), lukittuva tai lukkiutumaton, 12/24 Vg, 3 A) AP Receiver -vastaanotin...
  • Página 147: Moottorin Liittäminen

    Powered Roofblind Asennus 7.2.2 Moottorin liittäminen ➤ Liitä moottori kuvan osoittamalla tavalla: – Manuaalisesti kytkettävät kaihtimet (kuva 7, sivulla 6). – Kaukosäätimellä käytettävät kaihtimet (kuva 8, sivulla 6) tai – Muut ohjausjärjestelmät (kuva 9, sivulla 7) Kehyksen asentaminen (koottava malli) 7.3.1 Kehyksen kokoaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara...
  • Página 148: Kulkukiskon Asennus

    Asennus Powered Roofblind 7.3.3 Moottorin liittäminen ➤ Liitä moottori kuvan osoittamalla tavalla: – Manuaalisesti kytkettävät kaihtimet (kuva 7, sivulla 6). – Kaukosäätimellä käytettävät kaihtimet (kuva 8, sivulla 6) tai – Muun ohjausjärjestelmän käyttö (kuva 9, sivulla 7) 7.3.4 Kulkukiskon asennus ➤...
  • Página 149: Katteen Asentaminen (Optio)

    Powered Roofblind Käyttö Katteen asentaminen (optio) 7.4.1 Pintakate ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva h, sivulla 12). 7.4.2 Uppokate ➤ Toimi kuvan mukaisesti (kuva i, sivulla 12). Käyttö HUOMAUTUS! Vaurion vaara ajon aikana Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuo- lelle, kaihtimen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska kaihdin voi muutoin rikkou- tua.
  • Página 150: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Powered Roofblind Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara • Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kangasta. • Varo, ettei kangas rypisty, kun käytät imurin harjasuutinta. • Hankaaminen voi vaurioittaa kangasta. Älä hankaa. • Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat ympäris- töään puhtaampia.
  • Página 151: Vianetsintä

    Takuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi tai jälleenmyyjään. Löydät valtuute- tun asiakaspalvelukeskuksesi internetosoitteesta dometic.com. Jos palautat tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat tiedot: • Päätykiskossa olevaan tyyppikilpeen merkitty numero.
  • Página 152: Tekniset Tiedot

    ➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliik- keestä. Tekniset tiedot SKYSOL POWERED ROOFBLIND ks. kuva j, sivulla 13 – kuva l, sivulla 15 Mitat: X ja Y riippuvat tilauksesta 12 V:n moottori 24 V:n moottori Tulojännite:...
  • Página 153: Пояснение К Символам

    Powered Roofblind Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа- тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснение к символам ....... . 153 Указания...
  • Página 154: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Powered Roofblind УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Ошибки монтажа или подключения • Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания •...
  • Página 155: Комплект Поставки

    Powered Roofblind Комплект поставки • Изделие должно быть установлено техническим специалистом или компе- тентным лицом с использованием подходящего крепежного материала (например, винтов, дюбелей). Это позволяет избежать травм из-за непра- вильного монтажа. • Не устанавливайте электроприводные ролеты под аварийными люками. • При монтаже ролеты соблюдайте сообразные меры предосторожности и носите...
  • Página 156: Аксессуары

    Адреса авторизованных сервисных центров приведены на сайте dometic.com. Использование по назначению Ролета Skysol Powered Roofblind подходит для установки на яхтах, катерах, в автодомах, жилых прицепах или квартирах. Конструкция и размер рамы соответствуют специальным требованиям заказчика. Ткань ролеты выбира- ется по спецификации заказчика.
  • Página 157: Монтаж

    Powered Roofblind Монтаж • Центральная система управления рис. j Предлагаются следующие типы ролет (см. размерные чертежи стр. 13 - рис. l, стр. 15): • D2: Двусторонняя с двумя полотнами, полное перемещение • DM: Двусторонняя с двумя полотнами, встречающимися в середине •...
  • Página 158: Монтаж Рамы (Предварительно Собранная Версия)

    Монтаж Powered Roofblind ➤ Присоедините ролету, как показано на принципиальной схеме: – Ролеты, управляемые вручную (рис. 7, стр. 6) – Ролеты, управляемые пультом дистанционного управления (рис. 8, стр. 6) – Другая система управления (рис. 9, стр. 7) Пояснения к принципиальной схеме: Поз.
  • Página 159: Подключение Двигателя

    Powered Roofblind Монтаж Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 4, стр. 4). ➤ Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы. ➤ Прикрепите раму винтами к потолку (2.). Может быть легче сначала свободно установить четыре угловых винта (1.) и...
  • Página 160: Монтаж Подвижной Направляющей

    Монтаж Powered Roofblind Соблюдайте порядок действий, показанный на рисунке (рис. 6, стр. 5). ➤ Расположите ролету на оконном проеме и разметьте отверстия для рамы. ➤ Прикрепите раму винтами к потолку (2.). Может быть легче сначала свободно установить четыре угловых винта (1.) и...
  • Página 161: Монтаж Крышки (Опция)

    Powered Roofblind Управление ➤ Прикрепите следующую тканевую панель к колодкам на боковых отводах. ➤ Выдвиньте тканевую панель, чтобы убедиться, что шнуры не падают (рис. d, стр. 10, шаг 4.). ➤ Прикрепите вторую тканевую панель к первой тканевой панели (рис. d, стр.
  • Página 162: Очистка И Уход

    Очистка и уход Powered Roofblind • Только при управлении с помощью выключателей: При управле- нии ролетой с помощью выключателей каждый выключатель работает независимо друг от друга. • Только при управлении с помощью пульта дистанционного управления AP Remote: При управлении ролетой с помощью пульта дистанционного...
  • Página 163: Устранение Неисправностей

    Powered Roofblind Устранение неисправностей ➤ Полностью уберите ролету во время очистки зоны вокруг боковых отво- дов или рамы. Чистка пятен ➤ Чистка пятен выполняется мягкой белой тканью, смоченной теплой водой, при необходимости, с добавлением мягкого моющего средства (не абразивного и без добавок). ➤...
  • Página 164: Гарантия

    Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неиспра- вен, обратитесь в представительство изготовителя в вашей стране или в торговую организацию. Адреса авторизованных сервисных центров приве- дены на сайте dometic.com. При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: •...
  • Página 165: Технические Характеристики

    Powered Roofblind Технические характеристики Технические характеристики SKYSOL POWERED ROOFBLIND см. рис. j, стр. 13 – рис. l, стр. 15 Размеры: Размеры X и Y в зависимости от заказа Двигатель 12 В Двигатель 24 В Входное напряжение: 12 Вg 24 Вg Напряжение:...
  • Página 166: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Powered Roofblind Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ........166 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 167: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Powered Roofblind Wskazówki bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania • uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta •...
  • Página 168: Zestawie

    W zestawie Powered Roofblind • Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować odpowiednie środki ochrony indywidualnej. • Tylko dla łodzi i jachtów: Jeżeli roleta znajduje się pod otwartym szyber- dachem, aby zapobiec jej uszkodzeniu, należy ją składać przy prędkościach ponad 10 węzłów lub przy stanie morza przekraczającym poziom umiarko- wany.
  • Página 169: Osprzęt

    Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Roleta Skysol Powered Rollerblind nadaje się do montażu na jachtach i łodziach oraz w samochodach kempingowych, przyczepach kempingowych i domach mieszkalnych. Konstrukcja i rozmiar ramy są zgodne z zamówieniem. Tkanina rolety jest przycięta według życzenia klienta.
  • Página 170: Montaż

    Montaż Powered Roofblind • SO: Jeden koniec, rama otwarta z jednej strony, jedna tkanina, pełen prze- Typ rolety wskazuje numer na etykiecie produktu na szynie górnej. Montaż OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Przed rozpoczęciem pracy odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy nie można go ponownie podłączyć...
  • Página 171: Montaż Ramy (Wersja Wstępnie Zmontowana)

    Powered Roofblind Montaż Pozycja Opis Drugi silnik na szynie górnej (opcjonalny, tylko dla wersji D2 i S2) Przełącznik dostarczony przez klienta (DPDT (dwubiegunowy, dwupołożeniowy), blokujący lub chwilowy, 12/24 Vg, 3 A) Odbiornik AP Receiver Podzespół systemu automatyki ze stykami bezpotencjałowymi (opcjonalny) IRS-300 czarny...
  • Página 172: Podłączanie Silnika

    Montaż Powered Roofblind 7.2.2 Podłączanie silnika ➤ Silnik można podłączać tak jak pokazano: – Rolety przełączane ręcznie (rys. 7, strona 6). – Rolety sterowane zdalnie (rys. 8, strona 6) lub – Inny układ sterowania (rys. 9, strona 7) Montaż ramy (zestaw do samodzielnego montażu) 7.3.1 Montaż...
  • Página 173: Montaż Szyny Przesuwnej

    Powered Roofblind Montaż 7.3.3 Podłączanie silnika ➤ Silnik można podłączać tak jak pokazano: – Rolety przełączane ręcznie (rys. 7, strona 6). – Rolety sterowane zdalnie (rys. 8, strona 6) lub – Z innym układem sterowania (rys. 9, strona 7) 7.3.4 Montaż...
  • Página 174: Montaż Osłony (Opcjonalny)

    Obsługa Powered Roofblind ➤ W razie konieczności można zdjąć panel tak jak pokazano (od rys. f, strona 11 do rys. g, strona 11). Montaż osłony (opcjonalny) 7.4.1 Osłona wierzchnia ➤ Postępować w zilustrowany sposób (rys. h, strona 12). 7.4.2 Osłona wnęki ➤...
  • Página 175: Czyszczenie I Konserwacja

    Powered Roofblind Czyszczenie i konserwacja • Roleta zatrzymuje się automatycznie – kiedy roleta jest całkowicie rozwinięta, – kiedy roleta jest całkowicie zwinięta, – jeśli roleta napotka przeszkodę (w tym inną szynę przesuwną). Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Nie smarować ani nie oliwić rolety. Smary powodują uszkodzenia tkaniny. •...
  • Página 176: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Powered Roofblind Czyszczenie okien ➤ Przed czyszczeniem okien należy zawsze upewniać się, że rolety są całkowi- cie zwinięte. Pozwoli to zapobiec zaplamieniu tkaniny rolety rozpryskami lub rozpylaną mgłą wody albo detergentu. Panele można odpiąć i zdjąć w celu oczyszczenia tkaniny (od rys.
  • Página 177: Gwarancja

    Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do oddziału producenta w danym kraju lub do odpowiedniego sprzedawcy. Dane kontaktowe autoryzowanego centrum obsługi klienta można znaleźć na stronie dometic.com. W celu naprawy lub realizacji gwarancji do zwracanego produktu należy dołą- czyć następujące informacje: •...
  • Página 178: Dane Techniczne

    Dane techniczne Powered Roofblind Dane techniczne SKYSOL POWERED ROOFBLIND patrz od rys. j, strona 13 do rys. l, strona 15 Wymiary: X są Y zależne od zamówienia Silnik 12 V Silnik 24 V Napięcie wejściowe: 12 Vg 24 Vg Napięcie:...
  • Página 179: Vysvetlenie Symbolov

    Powered Roofblind Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . . 179 Bezpečnostné...
  • Página 180: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Powered Roofblind Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Chyby montáže alebo pripojenia • Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní...
  • Página 181: Rozsah Dodávky

    Roletový box pre tkaninu 1 Plný bočný kryt (voliteľný) Bočný kryt (voliteľný) Rohové skrutky Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č. výr. Diaľkové ovládanie AP Remote 9110004562 IRS-300 9110004557 Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com.
  • Página 182: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením Powered Roofblind Používanie v súlade s určením Roleta Skysol Powered Roofblind je vhodná pre montáž na jachty, lode, obytné vozidlá alebo karavany. Konštrukcia a rozmery rámu sú prispôsobené podľa zákazníka. Látka roliet je skrátená podľa špecifikácií zákazníka.
  • Página 183: Elektrická Inštalácia

    Powered Roofblind Montáž Elektrická inštalácia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Počas montáže sa ubezpečte, že káble nie sú poškodené. • Ubezpečte sa, že na mieste montáže je k dispozícii stabilný zdroj napájania 12 V alebo 24 V pre pohon (menovitý výkon 13,2 W). •...
  • Página 184: Montáž Rámu (Predmontovaná Verzia)

    Montáž Powered Roofblind Montáž rámu (predmontovaná verzia) 7.2.1 Montáž rámu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4). Bočné dráhy musia byť zvislo k roletovému boxu. • Na upevnenie rámu do výrezu používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre konštrukciu steny.
  • Página 185: Montáž Pohyblivej Lišty

    Powered Roofblind Montáž 7.3.2 Montáž rámu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Podľa potreby použite obalový materiál (obr. 3, strane 4). • Na upevnenie rámu do výrezu použite skrutky a hmoždinky vhodné pre konštrukciu steny. Predvŕtajte otvory na označených bodoch. Priemer hláv skrutiek nesmie byť...
  • Página 186: Montáž Krytu (Voliteľný)

    Montáž Powered Roofblind POZNÁMKA • Skôr než začnete montovať panely, odpojte napájanie a pohon pohyblivej lišty od roletového boxu (obr. c, strane 9, krok 1.). Nedostatok priestoru na montáž panelov s pätkami v dodávanej polohe. • Skontrolujte, či pohyblivá lišta je vyrovnaná do pravého uhla a voľne sa pohybuje, skôr než...
  • Página 187: Obsluha

    Powered Roofblind Obsluha Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia počas jazdy Iba pre lode a jachty: Ak roleta je pod otvoreným strešným oknom, roleta by sa pri plavbe s rýchlosťou viac ako 10 uzlov alebo pri rozbúrenejšej morskej hla- dine mala zložiť, pretože inak môže dôjsť k jej poškodeniu. Uvoľnené diely môžu zraniť...
  • Página 188: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Powered Roofblind POZNÁMKA Čistenie profesionálnou čistiacou firmou Výrobca nepreberá žiadne ručenie za nesprávne spôsoby a metódy čistenia alebo čistiace prostriedky, ktoré používa profesionálna čistiaca firma. V tomto prípade preberá zodpovednosť firma poskytujúca čistiace služby. Odstraňovanie prachu ➤ Roletu pravidelne čisťte od prachu s prachovkou, prachovou rukavicou alebo vysávačom s nasadenou kefovou hubicou.
  • Página 189: Záruka

    Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine alebo na vášho predajcu. Autorizované stredisko služieb zákazníkom nájdete na stránke dometic.com. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu poskytnite nasledujúce informácie: •...
  • Página 190: Technické Údaje

    Technické údaje Powered Roofblind Technické údaje SKYSOL POWERED ROOFBLIND pozri obr. j, strane 13 až obr. l, strane 15 Rozmery: X a Y závisia od objednávky Motor 12 V Motor 24 V Vstupné napätie: 12 Vg 24 Vg Napätie: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až...
  • Página 191: Vysvětlení Symbolů

    Powered Roofblind Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........191 Bezpečnostní...
  • Página 192: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Powered Roofblind Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Chybná montáž nebo chybné připojení • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Základní...
  • Página 193: Obsah Dodávky

    Hlavová kolejnice pro tkaninu 1 Plný boční kryt (volitelné) Boční kryt (volitelné) Rohové šrouby Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Č. výr. Dálkový ovladač AP Remote 9110004562 IRS-300 9110004557 Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com.
  • Página 194: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem Powered Roofblind Použití v souladu s účelem Stropní roleta Skysol Powered Roofblind je vhodná k instalaci v jachtách, člunech, obytných vozech, karavanech nebo domovech. Provedení a velikost rámu jsou zakázkové. Tkanina rolety se zkrátí podle specifikací zákazníka.
  • Página 195: Elektrická Instalace

    Powered Roofblind Montáž Elektrická instalace POZOR! Nebezpečí poškození • Zajistěte, aby během instalace nedošlo k poškození kabelů. • V místě instalace zajistěte dostupnost vedení se stabilizovaným napájením 12 V nebo 24 V pro pohon (jmenovitý výkon 13,2 W). • Ujistěte se, že je přívodní kabel správně konstruován a jištěn. •...
  • Página 196: Montáž Rámu (Předmontovaná Verze)

    Montáž Powered Roofblind Montáž rámu (předmontovaná verze) 7.2.1 Montáž rámu POZOR! Nebezpečí poškození • V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4). Boční kolejnice musí být kolmé na hlavovou kolejnici. • K upevnění rámu do vyhloubení používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové...
  • Página 197: Montáž Panelu Rolety

    Powered Roofblind Montáž 7.3.2 Montáž rámu POZOR! Nebezpečí poškození • V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4). • K upevnění rámu do vyhloubení používejte vhodné šrouby a hmoždinky do stěnové konstrukce. Na označených místech předvrtejte. Hlavy šroubů nesmí...
  • Página 198: Obsluha

    Obsluha Powered Roofblind POZNÁMKA • Před zahájením montáže panelů připojte napájení a odsuňte pohyblivou kolejnici od hlavové kolejnice (obr. c, strana 9, krok 1.). Není dostatek místa pro montáž panelů s patkami v expedované poloze. • Před namontováním kteréhokoli z ostatních panelů zkontrolujte, zda je pohyblivá...
  • Página 199: Čištění A Péče

    Powered Roofblind Čištění a péče POZNÁMKA • Při ovládání rolety pomocí spínačů nebo automatizačního sys- tému: Pokud je směr pohybu obrácen příliš rychle, motor nemusí deteko- vat změnu polarity a zastaví se. Abyste tomu zabránili, musí být vypnuto napájení na dobu nejméně 0,5 sekundy, než se změní směr pohybu. •...
  • Página 200: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Powered Roofblind ➤ K očištění tkaniny roletu zcela roztáhněte. ➤ K vyčištění okolí bočních kolejnic nebo rámu roletu zcela stáhněte. Bodové čištění ➤ Čistěte bodově měkkou bílou tkaninou, navlhčenou v teplé vodě, podle potřeby přidejte mírný čisticí prostředek (nebrusný a bez přísad). ➤...
  • Página 201: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výro- bek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com. K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následu- jící...
  • Página 202: Technické Údaje

    Technické údaje Powered Roofblind Technické údaje SKYSOL POWERED ROOFBLIND viz obr. j, strana 13 až obr. l, strana 15 Rozměry: X a Y závisí na objednávce 12 V pohon 24 V pohon Napájecí napětí: 12 Vg 24 Vg Napětí: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až...
  • Página 203: Szimbólumok Magyarázata

    Powered Roofblind Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata......203 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 204: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Powered Roofblind Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • szerelési vagy csatlakozási hiba • a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Página 205: Csomag Tartalma

    Powered Roofblind A csomag tartalma FIGYELEM! Károsodás veszélye • Hasonlítsa össze a kábel címkéjén szereplő feszültségadatokat a rendelke- zésre álló energiaellátással. • A sötétítő rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugókat hasz- náljon. • Ügyeljen arra, hogy ne fúrja át a falat. •...
  • Página 206: Rendeltetésszerű Használat

    A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. Rendeltetésszerű használat A Skysol Powered Roofblind tetőablakroló jachtokon, hajókon, lakókocsikban, lakóautókban vagy házakban és lakásokban való használatra alkalmas. A keret kialakítása és mérete egyedi. A sötétítő az ügyfelek igényeire szabott anyaggal van ellátva.
  • Página 207: Beszerelés

    Powered Roofblind Beszerelés Beszerelés FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Kezdés előtt válassza le az áramellátást, és gondoskodjon róla, hogy a szerelés befejezése előtt ne lehessen újra csatlakoztatni. Elektromos telepítés FIGYELEM! Sérülésveszély • Ügyeljen arra, hogy a szerelés közben ne sérüljenek meg a kábelek. •...
  • Página 208: A Motor Csatlakoztatása

    Beszerelés Powered Roofblind Tétel Megnevezés fekete piros fehér szürke sárga Keret felszerelése (előszerelt változat) 7.2.1 Keret felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély • Használjon csomagolóanyagot, ha szükséges (3. ábra, 4. oldal). Az oldal- vezető síneknek a fejsínre merőlegesnek kell lenniük. • A keret nyíláshoz rögzítéséhez a falszerkezethez illő csavarokat és fali dugó- kat használjon.
  • Página 209 Powered Roofblind Beszerelés Keret felszerelése (lapraszerelt változat) 7.3.1 Keret összeszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély • Kicsomagoláskor hagyja a kék szalagot az oldalvezető síneken az összesze- relés megkönnyítése érdekében. • Ügyeljen arra, hogy a keret ne csavarodjon meg szerelés közben, mivel a deformáció károsítja a sötétítőt és befolyásolja annak működését. ➤...
  • Página 210 Beszerelés Powered Roofblind 7.3.4 Mozgatósín felszerelése ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (0. ábra, 8. oldal). A sötétítő, változattól függően, egy vagy két mozgatósínnel van felszerelve. 7.3.5 Sötétítőpanel felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély Ügyeljen arra, hogy a zsinórzat útja minden panelen megfelelő legyen (b.
  • Página 211: Kezelés

    Powered Roofblind Kezelés Takaróléc felszerelése (opcionális) 7.4.1 Felülettakaró léc ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (h. ábra, 12. oldal). 7.4.2 Nyílástakaró léc ➤ Az ábrán bemutatott módon járjon el (i. ábra, 12. oldal). Kezelés FIGYELEM! Károsodás kockázata vezetés során Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő...
  • Página 212: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Powered Roofblind Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Sérülésveszély • Ne kenjen zsírt, olajat vagy más kenőanyagot a sötétítőre. A kenőanyagok károsítják a sötétítő anyagát. • Ügyeljen arra, hogy ne gyűrje össze a sötétítő anyagát, amikor porszívó kefefejét használja. •...
  • Página 213: Hibaelhárítás

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a ter- mék hibás, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével vagy a kereskedővel. A hivatalos ügyfélszolgálati központ elérhetősége megtalálható a dometic.com címen. A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő információkat kell mellé- kelnie a termék visszaküldésekor:...
  • Página 214: Ártalmatlanítás

    ➤ A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legköze- lebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó ártal- matlanítási előírásokról. Műszaki adatok SKYSOL POWERED ROOFBLIND lásd j. ábra, 13. oldal – l. ábra, 15. oldal Méretek: X és Y a rendeléstől függ...
  • Página 216: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Powered roofblind

Tabla de contenido