Fitting instructions
Make:
Nissan
X-Trail; 2007->
Type:
4937
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brink 4937

  • Página 1 Fitting instructions Make: Nissan X-Trail; 2007-> Type: 4937 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6684 Max. mass trailer : 2200 Max. vertical load : D-Value: 10,6 kN 10.9 © 493770/21-11-2007/1...
  • Página 3 4937/13 M10x35 (10.9) 45Nm 4937/9 4937/14 M8x30 ø25x10,5x4 M10x35 (10.9) 25Nm 45Nm 4937/4 4937/50 4937/50 4937/8 M10x35 (10.9) 45Nm 9520064 4937/15 M12x70 M8x30 75Nm ø25x10,5x4 M10x35 (10.9) 25Nm 45Nm 9530920 © 493770/21-11-2007/2...
  • Página 4 4937/13 M10x35 (10.9) 45Nm 4937/9 M8x30 4937/14 25Nm ø25x10,5x4 M10x35 (10.9) 45Nm 4937/4 4937/50 4937/50 4937/8 M10x35 (10.9) 45Nm 9520064 4937/15 M12x70 M8x30 65Nm 25Nm M10x35 (10.9) ø25x10,5x4 9530920 45Nm © 493770/21-11-2007/3...
  • Página 5: Fitting Instructions

    * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en MONTAGEHANDLEIDING: brandstofleidingen niet worden geraakt. * Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke * Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te schets, in de handleiding, van toepassing is.
  • Página 6 MUST be obtained by the installation engineer of the custo- festdrehen. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not 10.Die hintersten Stoßdämpfer und Hitzeschilder montieren. accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- 11.
  • Página 7 sulter le concessionnaire. INSTRUCTIONS DE MONTAGE: * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu- ellement les points de fixation. Avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signalétique de * Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
  • Página 8 Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets 9. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning. delar. 10.Monter de bageste udstødningsdæmpere og varmeskjoldene. Se skissen för montering och monteringsmaterial. 11. Monter kofangeren. 12.Monter kuglestangen, inklusive kontaktplade ved punkterne H. 13.Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning. OBS: * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
  • Página 9: Istruzioni Per Il Montaggio

    4. Instalar los soportes Ay B del gancho de remolque en el larguero de chasis izquierdo y derecho. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 5. Coloque la placa de apoyo D y J en su lugar junto con los tornillos. Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale Ajústelo todo, sin apretarlo.
  • Página 10: Instrukcja Montażu

    N.B.: 9. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- 10.Zamontować ostatnie tłumiki rury wydechowej i płyty żaroodporne. tare il fornitore. 11. Zamontować zderzak. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. 12.Zamontować...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    1. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki. Ks. POKYNY K MONTÁŽI: kuva 1. 2. Irrota takimmainen pakoputken äänenvaimennin ja ota irti lämpösuojus. 3. Sahaa osa lämpösuojuksesta kuvan 2 mukaisesti. 4. Aseta vetokoukun kannattimet A ja B vasempaan ja oikeaan alustapalk- Před instalací...
  • Página 12 pontokban. nátěru snižující hluk, odstraňte je. 13.Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavaróny- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na omatékig. svého prodejce. * Př i vrtání dbejte zvý š ené pozornosti, zejména co se tý če elektrický ch, A szétszerelés és a jármű...
  • Página 13 шасси. 5. Установить упорную пластину D и J вместе с болтами. Установить детали, не закрепляя их до конца. 6. Установить буксирный крюк в точках E, вместе с наполняющей пластиной F. 7. Установить кронштейны бампера вместе с шайбами 25x10,5x4 в точках G. 8.
  • Página 14 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig.1 © 493770/21-11-2007/13...
  • Página 15 Cut off Fig.2 © 493770/21-11-2007/14...
  • Página 16 © 493770/21-11-2007/153...
  • Página 17 Dispositivo di traino tipo: 4937 Per autoveicoli: Nissan X-Trail; 2007-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6684 Valore D: 10,6 kN Carico Verticale max. S: 100 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Página 18 © 493770/21-11-2007/17...
  • Página 19 © 493770/21-11-2007/18...

Tabla de contenido