Fitting instructions
Make:
Fiat
500; 2007->
Twin Air; 2011->
Type:
4942
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brink 4942

  • Página 1 Fitting instructions Make: Fiat 500; 2007-> Twin Air; 2011-> Type: 4942 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6673 Max. mass trailer : Max. vertical load : D-Value: 5,1 kN © 494270/05-02-2014/1...
  • Página 3 9516760 4942/7 M8x40 25Nm M8x30 25Nm 4942/50 4942/19 M8x40 4942/3 25Nm 25Nm Existing nut 25Nm 9516760 9520064 9530910 4942/8 M12x60 75Nm 4942/6 25Nm M8x30 25Nm Existing nut 4942/19 25Nm © 494270/05-02-2014/2...
  • Página 4 9516760 4942/7 M8x40 25Nm M8x30 25Nm 4942/50 4942/19 M8x40 4942/3 25Nm 25Nm Existing nut 25Nm 9516760 9530910 9520064 4942/8 M12x60 65Nm 4942/6 25Nm M8x30 25Nm Existing nut 4942/19 25Nm © 494270/05-02-2014/3...
  • Página 5: Fitting Instructions

    * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw MONTAGEHANDLEIDING: dealer te raadplegen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke brandstofleidingen niet worden geraakt.
  • Página 6 MUST be obtained by the installation engineer of the custo- 9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not festdrehen. accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- 10.
  • Página 7 montage. * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par Attention : il est conseillé de préparer l’alimentation électrique avant de point. monter l’attache-remorque. * Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après montage de l'attelage.
  • Página 8 * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall BEMÆRK: detta avlägsnas. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede * Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kul- ændring(er) på køretøjet. tryck. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna mod bilen.
  • Página 9: Istruzioni Per Il Montaggio

    10. Montar la barra de la bola inclusive placa enchufe. do le piastre di riempimento. (Vedi figura 3). 11. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del 5. Posizionare le contropiastre come indicato in figura 4. gráfico.
  • Página 10 Uwaga: zaleca się przygotowanie okablowania elektrycznego przed Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- przystąpieniem do montażu haka holowniczego. zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres jego użytkowania. 1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową. (Patrz rysunek 1).
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. tava. * Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen- DŮLEŽ ITÉ myyjältä. * Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro- * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, dejce.
  • Página 12 10. Helyezze fel a gömb alakú rögzítőt, az illesztőlemezzel együtt. (См. рисунок 2). 11. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavaróny- 3. Удалить резиновые пробки в указанных точках (см. рис. 2). omatékig. 4. Установить буксирный крюк в точках А и B, вместе с 12.
  • Página 13 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Fig.1 © 494270/05-02-2014/12...
  • Página 14 Fig.2 © 494270/05-02-2014/13...
  • Página 15 Fig.3 © 494270/05-02-2014/14...
  • Página 16 LHS + RHS Fig.4 © 494270/05-02-2014/15...
  • Página 17 TIMBRO e FIRMA © 494270/05-02-2014/16...
  • Página 18 © 494270/05-02-2014/17...
  • Página 19 © 494270/05-02-2014/18...

Tabla de contenido