Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Alfa Romeo
Mito; 2008->
Type:
4985
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Resumen de contenidos para Brink 4985

  • Página 1 Fitting instructions Make: Alfa Romeo Mito; 2008-> Type: 4985 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-6792 Max. mass trailer : 1000 Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 6,7 kN © 498570/12-12-2008/1...
  • Página 3 ø25x10.5x3 M10x35 45 Nm M6x20 11 Nm ø25x10.5x3 M10x35 M10x35 45 Nm 45 Nm M10x35 M12x85 45 Nm 75 Nm © 498570/12-12-2008/2...
  • Página 4 ø25x10.5x3 M10x35 45 Nm M6x20 11 Nm ø25x10.5x3 M10x35 M10x35 42 Nm 45 Nm M10x35 M12x85 42 Nm 65 Nm © 498570/12-12-2008/3...
  • Página 5 * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw Montagehandleiding. dealer te raadplegen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke brandstofleidingen niet worden geraakt.
  • Página 6 MUST be obtained by the installation engineer of the custo- 12. Den elektrischen Teil montieren. mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not 13. Den angegebenen Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- herausschneiden.
  • Página 7 * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu- instRuctions de Montage. ellement les points de fixation. * Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalétique de rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
  • Página 8 se skissen för montering och monteringsmaterial. 11. Smør kit på de markerede dele (jævnfør fig. 1). se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demon- 12. Monter den elektriske del. tering av det löstagbara kulsystemet. 13. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen (ska- belonen anbringes på...
  • Página 9 5. Montar a la altura de los puntos B los tornillos inclusive las arandelas istRuzioni PeR il Montaggio. planas. 6. Montar el gancho de remolque C contra la pared posterior con tuercas Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale originales D y E.
  • Página 10 co do montażu i ś rodków montażowych zapoznać sięze schematem. Vostro rivenditore autorizzato. co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i zał ączoną instrukcją montażu . cavi del freno e i condotti del carburante.
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    4. Umístěte vzpěry A tažné tyče na levý a pravý nosník podvozku. 9. Kiinnitä kokoontaitettava pistorasialevy. 5. V bodech B upevněte šrouby i s maticemi. 10. Kiristä kaikki pultit ja mutterit taulukon mukaisesti. 6. Připevněte původními C šrouby tažnou D i E tyč k panelu zadní stěny. 11.
  • Página 12 1. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrú- kozódjunk kereskedŒnknél. dra már nem lesz szükség. * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az 2. Oldja ki a vezetéket a rendszámtábla világításából. üzemanyag-vezetékeket.
  • Página 13 для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром, обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу. ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения...
  • Página 14 Fig.1 © 498570/12-12-2008/13...
  • Página 15 Dispositivo di traino tipo: 4985 Per autoveicoli: Alfa Romeo Mito; 2008-> Tipo funzionale: 955????? ?? oppure 955????? ??? oppure 955????? ???? Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: e11 00-6792 Valore D: 6,7 kN Carico Verticale max. S: 60 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm...
  • Página 16 4985 - AlfaRomeo Mito Template - Maschera taglio 37.5 Lato SX Lato DX L side R side Place on outside bumper Porre su esterno del paraurti...