Husqvarna Outdoor Products Italia SpA
Via Como, 72
23868 Valmadrera LC
ITALIA
Phone + 39 0341 203111 - Fax + 39 0341 581671
PN 249957 REV. 00 (10/06)
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care-
GB
fully and make sure you understand them before using this unit.
Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk-
DE
sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire aten-
FR
tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com-
prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
NL
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker
enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
FI
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää
tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och
SE
försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc-
ES
ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara-
to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa-
PT
mente estas instruções e tenha certeza de entendë las
antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
HU
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ
ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες
GR
xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ τo µηχάvηµα xαι
Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
CZ
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania
PL
urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji
obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na
SK
obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli.
Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ:
RU
Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их
пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege
EE
kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult
läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
LV
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch Elite 1.610 L

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL LIBRETTO D’ISTRUZIONI IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care- INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni fully and make sure you understand them before using this unit. attentamente e capirle bene prima di usare l’utensile. Retain these instructions for future reference. Conservare per ulteriore consultazione.
  • Página 2 2 Strokes engine totally Partner oil synthetic oil or McCulloch oil 50:1 40:1 2,5% 1 ltr 20 cm 1 ltr 25 cm 43/46/49cc 34/38/40cc...
  • Página 3 SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI- GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE 43/46/49 cc 34/38/40 cc TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT 0,095” 197” ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / 5000mm 2.4mm 531025002...
  • Página 4: Explicación De Los Símbolos

    A. Descripcion general 1) MOTOR 2) TUBO DE TRANSMISIÓN 3) ACELERADOR 4) EMPUÑADURA POSTERIOR CON MANDOS 5) CUCHILLA 6) CABEZAL DE HILOS DE NYLON 7) INTERRUPTOR DE PARADA (STOP) 8) PALANCA DEL ESTRANGULADOR 9) TIRADOR DE ARRANQUE 10) PUNTO DE ENGANCHE 11) BUJÍA 12) TAPA DEL FILTRO DE AIRE 13) TAPA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE...
  • Página 5 Atención a la reacción de la cuchilla. Distancia m’nima de seguridad 15 m. La cuchilla tiene potencia suficiente como para amputar brazos y piernas. ¡ATENCIÓN ! Peligro de lesiones graves en las extremidades inferiores. Parada de emergencia. Seguir escrupulosamente las indica- ciones del manual de instrucciones.
  • Página 6 • posibilidad de proyección de cuerpos diversos. drome de los dedos blancos" (Efecto Raynaud). Jamás utilizar una desbrozadora que no lleve la Sus síntomas son la pérdida de sensibilidad de las manos a la hora de distinguir temperaturas y barrera correctamente montada. Usar sólo hojas el entorpecimiento general.
  • Página 7 podría causar graves daños al operador, así como Precauciones contra fuego e incendios a las personas y animales en las proximidades de No trabajar con la desbrozadora en presen- la máquina. Cortar œnicamente el material acon- cia de fuego o gasolina derramada. sejado para cada accesorio, evitando que la parte Cambiarse inmediatamente de ropa si ha caído cortante entre en contacto con rocas, piezas...
  • Página 8: Mezcla De Carburante

    C. Descripción de los dispositivos de seguridad de la máquina Protección del dispositivo de corte 1 2 3 4 1 2 3 4 10 Seguro del acelerador Este importantísimo dispositivo de seguridad (fig. Nunca utilizar la máquina manteniendo pul- A n. 19) impide que los objetos que entran en sado con cinta adhesiva, cordel o cualquier contacto con el dispositivo de corte - o la hierba otro medio el seguro del acelerador.
  • Página 9: Montaje/Desmontaje

    Llenado del depósito de combustible Conservación del combustible 14 15 14 15 Antes de quitar la tapa del depósito, limpiar Conservar el combustible en un lugar fresco cuidadosamente alrededor de la boca de llenado y bien ventilado, en un contenedor debida- para así...
  • Página 10: Arranque Y Parada Del Motor

    girar el platillo hasta que los dos orificios coinci- ciadora - f) Base giratoria - g) Tornillo de fijación dan. de la cuchilla (longitud 34,5 mm). E6. Montaje/desmontaje de las cuchillas para Montaje de la cuchilla de sierra y de su pro- hierba tección 2 3 4 10...
  • Página 11: Reglaje Del Carburador

    G. Reglaje del carburador movimiento), abrir suavemente el tornillo (T) en 8 9 10 11 sentido contrario a las agujas del reloj, hasta obtener la justa regulación. La velocidad de ralentí La máquina puede llevar un carburador de baja correcta se indica en el apartado "Datos técni- emisión.
  • Página 12: Uso De La Máquina

    I. Técnicas de uso 1 4 5 6 7 8 9 el cabezal contra el suelo para que salga más hilo. Soltar el gatillo del acelerador hasta que el 10 11 12 13 14 16 motor funcione a menos de 8000 rpm. Golpear suavemente contra el suelo el botón (A) como se Técnicas de corte indica en la figura, y el hilo saldrá...
  • Página 13: Tabla Investigacion Fallos

    M. Tabla investigacion fallos Si el Si el motor Si la máquina motor no funciona mal arranca pero no arranca o pierde potencia corta bien • Controlar que el interruptor STOP esté en la posición I. Controlar que haya combustible min. 25% en el depósito •...

Tabla de contenido