WIKA DP-10 Manual De Instrucciones

WIKA DP-10 Manual De Instrucciones

Transmisor de presión diferencial
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Differential Pressure Transmitter, Model DP-10
Differenzdruck-Messumformer, Typ DP-10
Transmetteur de pression différentielle, Type DP-10
Transmisor de presión diferencial, Modelo DP-10
Differential Pressure Transmitter, Model DP-10
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
GB
D
F
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA DP-10

  • Página 1 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Differential Pressure Transmitter, Model DP-10 Differenzdruck-Messumformer, Typ DP-10 Transmetteur de pression différentielle, Type DP-10 Transmisor de presión diferencial, Modelo DP-10 Differential Pressure Transmitter, Model DP-10...
  • Página 2 1 - 1 Mode d'emploi Type DP-10 Page  - 31 Manual de Instrucciones Modelo DP-10 Página 3 - 41 Information This symbol provides you with information, notes and tips. Warning! This Symbol warns you against actions that can cause injury to...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents Safety instructions Measuring principle Mounting Mounting instructions Process connections Dimensions in mm Electrical connection Calibration instructions Zero point adjustment (Z) Span adjustment (S) Adjustment of the alarm contacts Specifications EC-Declaration of Conformity WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 4: Safety Instructions Measuring Principle

    The pressure mesurement is realised via a sensitive diaphragm or, in the case of absolute pressure measuring ranges, a capsule which is adapted to the measuring range. An inductive system generates a linear signal which changes in proportion to the prevailing pressure. WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 5: Mounting

    5 ... 6 mm. Pressure is to be connected to the „+“ connection.  Vacuum is to be connected to the „-“ connection.  Instruments with absolute pressure measuring ranges have only  one process connection. WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 6: Dimensions In Mm

    The cable is led through the M12 x 1.5 gland into the connection socket. In the socket are screw terminals for the wiring (terminal area up to 1.5 mm²). Power supply Sink e.g. display WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 7 5. Electrical connection -wire 3-wire 4-wire (AC-Supply) Be cautious when connecting supply voltages.  Do not connect supply voltage to the output terminals  WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 8: Calibration Instructions

    For the span adjustment the nominal pressure must be connected via a T-piece from the pressure generation to the pressure reference and the pressure channel. The WIKA precision calibrator model CPC2000, which has a pressure generation and a pressure reference, is excellently suitable for this task.
  • Página 9 3. LCD (optional) 4. Signal 5. Power Supply 6. Product No. 1. Potentiometer for 7. Alarm contacts switching hysteresis (optional) 8. Span potentiometer 9. Zero potentiometer 2. Potentiometer for switching points 10. Process connection WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 10: Specifications

    The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required. Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request. WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 11 The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required. Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request. WIKA Operating Instructions Differential Pressure Transmitter...
  • Página 12 Information Dieses Zeichen gibt Ihnen Informationen, Hinweise oder Tipps. Warnung! Dieses Symbol warnt Sie vor Handlungen, die Schäden an Personen oder am Gerät verursachen können. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 13 Inhalt Inhalt Sicherheitshinweise Messprinzip Montage Montagehinweise Prozessanschlüsse Abmessungen in mm Elektrischer Anschluss Kalibrieranleitung Einstellung des Nullpunktes (Z) Einstellung der Spanne (S) Einstellung der Grenzkontakte Technische Daten EG-Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Luftfracht in Kabinen mit Druckausgleich beför- dert werden. . Messprinzip Die Druckmessung erfolgt über eine dem Messbereich angepasste, empfindliche Plattenfeder, bzw. einer Kapselfeder bei Absolutdruck-Messbereichen. Ein induk- tives System erzeugt ein lineares Signal, das sich proportional zum anstehenden Druck verändert. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 15: Montage

    Schläuche mit Innendurchmesser 5 ... 6 mm. Ein positiver Überdruck wird an den „+” Eingang angeschlossen.  Ein negativer Überdruck wird an den „-“ Eingang angeschlossen.  Geräte mit Absolutdruck-Messbereichen verfügen nur über einen  Prozessanschluss. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 16: Abmessungen In Mm

    M12 x 1,5 SW 10 5. Elektrischer Anschluss Das Kabel wird durch die M12 x 1,5 Verschraubung in den Anschlusssockel geführt. Im Sockel befinden sich Schraubklemmen für die Verdrahtung (Klemmbereich bis 1,5 mm²). Hilfsenergie Verbraucher z. B. Anzeige WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 17 5. Elektrischer Anschluss -Leiter 3-Leiter 4-Leiter (AC-Versorgung) Vorsicht beim Anschließen von Versorgungsspannungen.  Versorgungsspannung nicht an die Ausgangsklemmen anschlie-  ßen. WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 18: Kalibrieranleitung

    Zum Abgleich der Spanne wird der Nenndruck über ein T-Stück von der Druckerzeu- gung an die Druckreferenz und den Druckkanal angeschlossen. Der WIKA Präzisionskalibrator Typ CPC2000, der über eine Druckerzeugung, sowie über die Druckreferenz verfügt, ist hierfür hervorragend geeignet. Positiver Überdruck wird an den „+“ Eingang und negativer Überdruck an den „–“...
  • Página 19 Die Schalthysterese ist im Bereich von 0 ... 15 % einstellbar. 3. LCD-Anzeige (Option) 4. Signal 5. Hilfsenergie 6. Fabrik-Nr. 7. Grenzkontakte (Option) 1. Potentiometer für Schalthysterese 8. Spanne-Potentiometer 9. Nullpunkt-Potentio- meter 2. Potentiometer für Schaltpunkte 10. Prozessanschluss WIKA Betriebsanleitung Differenzdruckmessumformer...
  • Página 20: Technische Daten

    7. Technische Daten 7. Technische Daten Technische Daten Typ DP-10 Messbereich mbar 0,6 Überlastgrenze mbar 3 12,5 Messbereich mbar 40 1000 Überlastgrenze mbar 200 1000 1000 1200 2000 Maximaler statischer Druck mbar 1000 {2000} Druckart Relativdruck, Differenzdruck {Absolutdruck ab 500 mbar abs;...
  • Página 21 7. Technische Daten Technische Daten Typ DP-10 Schockbelastbarkeit Geeignete Messstoffe saubere, nicht aggressive, trockene Gase Sensorvolumen ca. 5 (ca. 7 bei Messbereichen < 2,5 mbar) Volumenzuwachs ca. 1 bei Nenndruck CE-Kennzeichen Störemission und Störfestigkeit nach EN 61 326/A1, Konformitätserklärung auf Anfrage,...
  • Página 22 Information Ce signe indique des informations, des remarques ou des conseils. Avertissement ! Ce symbole vous avertit d‘actions qui sont susceptibles d‘entraîner des dommages physiques ou matériels. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 23 Remarques pour le montage Raccords de pression Dimensions en mm Raccords électriques Instructions de calibration Réglage du zéro (Z) Réglage du gain (S) Réglage des seuils d’alarme Caractéristiques techniques Déclaration de Conformité CE WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 24: Remarques De Sécurité

    La mesure de pression se fait par une membrane sensible, adaptée à la plage de mesure, ou par capsule pour les plages de mesure absolues. Un système inductif génère un signal linéaire changeant proportionnellement par rapport à la pression appliquée. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 25: Montage

    Une pression positive est raccordée à l‘entrée marquée „+“.  Une pression négative est raccordée à l‘entrée marquée „-“.  Les instruments avec étendues de mesure à pression absolue ne  possèdent qu‘un raccord process. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 26: Dimensions En Mm

    5. Raccords électriques Le câble est introduit dans le socle de branchement à travers du presse-étoupe M12 x 1,5. Dans le socle se trouvent des bornes pour le cablâge (section jusqu‘à 1,5 mm²). Alimentation Indicateur WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 27  fils 3 fils 4 fils (AC - Alimentation de courant alternatif) Attention lors du branchement de la tension d‘alimentation.  Ne pas brancher la tension d‘alimentation sur les bornes de  sortie. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 28: Instructions De Calibration

    Pour le réglage du gain, la pression nominale est appliquée, par l‘intermédiaire d‘un raccord en T, à une référence de pression et au canal de pression. Le calibrateur de précision WIKA type CPC2000 qui est équipé d‘un générateur ainsi que d‘une référence de pression est particulièrement approprié pour cette opération.
  • Página 29 4. Signal de sortie 5. Alimentation 6. No. Serie 7. Contacts de limite 1. Potentiomètre de reg-lage pour l‘hys- térésis 8. Marge-potentiomètre 9. Zéro-potentiomètre 2. Potentiomètre des points de commun- tation 10. Raccordement process WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required. Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 31 The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required. Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request. WIKA Mode d'emploi Transmetteur de pression différentielle...
  • Página 32 Información Este signo indica informaciones, indicaciones o consejos. ¡Advertencia! Este símbolo advierte sobre acciones que pueden provocar daños personales o al equipo. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 33 Instrucciones para el montaje Conexiones de procesamiento Dimensiones en mm Conexión eléctrica Instrucciones para el calibrado Ajuste de punto cero (Z) Ajuste de span (S) Ajuste de los contactos Datos técnicos Declaración de Conformidad CE WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    Un sistema inductivo produce una señal lineal, que se va modificando proporcionalmente a la presión existente. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 35: Montaje

    En la entrada „+“ se conecta una sobrepresión positiva.  En la entrada „-“ se conecta una sobrepresión negativa.  Los aparatos con gamas de medición de presión absoluta dispo-  nen solo de una conexión de procesamiento. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 36: Dimensiones En Mm

    El cable se introduce en el casquillo de conexión a través de la unión roscada M12 x 1,5. En el casquillo se encuentran bornes roscados para el cableado (margen de sujeción de hasta 1,5 mm²). Energía auxiliar Consumidor de energía, p. ej, indi- cación WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 37 5. Conexión eléctrica Conductor bifilar 3-hilos 4-hilos (AC - Alimentación eléctrica) Proceda con cuidado durante las conexiones de tensiones de  alimentación. No conecta la tensión de alimentación a los bornes de salida.  WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 38: Instrucciones Para El Calibrado

    Para este procedimiento resulta especialmente adecuado el calibrador de precisión WIKA tipo CPC2000, que dispone una fuente de generación de presión y de una referencia de presión. La sobrepresión positiva se conecta en la entrada „+“ y la sobrepresión negativa en la entrada „-“.
  • Página 39 6. N° de fábrica 1. Potenciómetro 7. Contactos (opcional) para la histéresis de conexión 8. Potenciómetro de span 9. Potenciómetro de punto cero 2. Potenciómetro para los punots de conexión 10. Conexión de proce- samiento WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 40: Datos Técnicos

    The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required. Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 41 The measuring ranges 0 ... 0.1 mbar; 0 ... 0.25 mbar; 0 ... 0.4 mbar are available on request. For these measuring ranges a larger measuring cell and consequently also a case with larger dimensions is required. Only with 4 ... 20 mA 2-wire, other output signals on request. WIKA Manual de Instrucciones Transmisor de presión diferencial...
  • Página 42 8. EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity 8. EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity...
  • Página 43: Declaración De Conformidad Ce

    8. Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE 8. Déclaration de Conformité CE / Declaración de Conformidad CE...
  • Página 44: Wika Global

    WIKA Global All WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Se reserva el derecho de modificaciones técnicas. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg •...

Tabla de contenido