Selco TIG Instrucciones De Uso página 2

I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
1.0 SICUREZZA
ATTENZIONE
- Usare una maschera di protezione. L'arco è
pericoloso per gli occhi. Attenzione alle per-
sone circostanti.
- Usare guanti e abbigliamento adeguato.
- Non passare con carrelli sopra il cavo di sal-
datura.
- Non chiudere in morsa la torcia.
- Non battere l'estremità della torcia.
- I fumi sono dannosi alla salute. Usare degli
aspiratori o operare in ambienti ventilati.
- Proteggere da correnti d'aria il bagno di sal-
datura.
- Saldare lontano da liquidi infiammabili.
- Non saldare su superfici verniciate.
- Non saldare in ambienti molto umidi.
2.0 MANUTENZIONE
- Togliere tensione al generatore prima di qual-
siasi manutenzione o prima di sostituire o
controllare i ricambi della torcia, dopo averla
comunque lasciata raffreddare. CEI EN 50078
- Controllare il buon stato del cavo. Non ese-
guire riparazioni di fortuna.
- Non disperdere nell'ambiente i ricambi usati.
3.0 ALLACCIAMENTI
1. Collegare la parte finale della torcia all'impian-
to TIG, serrando bene le varie connessioni.
A) Esempio allacciamento torcia raffreddata a gas.
B) Esempio allacciamento torcia raffreddata ad
acqua.
2. Nella saldatura in corrente continua con
polarità diretta appuntire la parte finale del-
l'elettrodo.
3. Utilizzare la pinza ed il portapinza del diame-
tro corrispondente a quello dell'elettrodo.
4. Avvitare bene a mano prima il portapinza e
poi la penna posteriore.
5. Avvitare bene l'ugello in ceramica il cui dia-
metro interno sarà proporzionale alla corren-
te di saldatura utilizzata.
6. Controllare la corretta circolazione del liqui-
do refrigerante per le torce con questo tipo
di raffreddamento.
7. Evitare piegature strette del fascio cavo o dei
tubi per non creare strozzature del passaggio
del gas o del liquido refrigerante.
GB
USE AND MAINTENANCE MANUAL
1.0 SAFETY
WARNING
- Use mask. Arc is dangerous to eyes.Nearby
people should were eye protection.
- Use gloves and suitable wear.
- Protect all cables for damages.
- Do not fasten torch with a tools.
- Never use a rise or rise-grips to exchange
parts, could damage the torch.
- Fumes are hazardous for health. Operate
under a hood or in ventilated areas only.
- Protect welding from drafts of air.
- Never use torch in close range to flammable
material.
- Do not weld on painted surfaces.
- Do not weld in humid surroundings.
2.0 MAINTENANCE
- Before you maintain or replace torch parts,
turn the machine off. Never turn the machine
off, befor the post air-flow cycle has stopped.
CEI EN 50078
- Check condition of cable. Do not make tem-
porary repairs. Repairs should only be made
by qualified personal.
- Used parts should be recycled in a proper
way, meeting the local requirements.
3.0 CONNECTION
1. Connect end part of torch to TIG machine,
fasten various connections.
A) Example connection of gas cooled torch.
B) Example connection of water cooled torch.
2. Point end part of electrode during direct cur-
rent welding with straight polarity.
3. Diameters of collet and collet body must
match with that of electrode.
4. Screw by hand collet body first and then back
cup.
5. Screw by hand ceramic nozzle whose inner
diameter will be proportional to the used
welding current.
6. Make sure that flow of refrigerant liquid is
corrent in the torches with such cooling
system.
7. Do not bend cables and hoses too tightly, to
avoid damage that may prevent gas and
coolant from free flowing.
D
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNG
1.0 SICHERHEIT
WARNUNG
- Immer einen Augenschutz tragen, da beim
Zünden und Schweißen Uv-Strahlen entstehen,
die das Auge verletzen Können. Beistehende
Mitarbeiter sollten niemals ohne ausreichenden
Augenschutz den Schweißvorgang beobachten.
- Immer ausreichend geschützte Handschuhe und
Arbeitskleidung tragen.
- Alle Kabel und Leitungen vor Beschädigungen
schützen.
- Den Plasmabrenner nicht als zweckenfremdetes
Werkzeug benutzen.
- Den
Brenner
niemals
Werkzeughammer benutzen.
- Plasmaschneiden sollte nur in gut ventilierten
Räumen bzw. mit einer ausreichend dimensionier-
ten Absauganlage vorgenommen werden. Der ent-
stehende Plasmastaub ist gesundheitschädigend.
- Nicht in Zugluft schweißen.
- Niemals in der Nähe von entflammbaren
Materialien schweißen.
- Nicht auf lackierten Materialien schweißen.
- Niemals in feuchten Räumen schweißen.
2.0 WARTUNG
- Vor Wartung, Inspektion oder dem Auswechseln
von Verschleißteilen die Schweißlage ausschal-
ten. CEI EN 50078
- Kabel und Zuleitung vor Beschädigungen schützen
und Kontrollieren.
- Benutzte Teile immer ordungsgemäß entsorgen.
3.0 ANSCHLÜBE
1. Den TIG-Brenner an die Maschine anschließen, bitte
auf die richtigen Anschlüße achten nach beigefügtem
Beispiel.
A) Beispiel von Anschluss von gasgekühltem Brenner.
B) Beispiel von Anschluss von wassergekühltem Brenner.
2. Bei DC-Schweissungen muß die Elektrode angespitzt
werden.
3. Die Spannhülse und das Spannhüsengehäuse müßen
dem Durchmesser der verwendeten Elektrode entspre-
chen.
4. Nachdem diese ordnungsgemäß instaliert sind, muß
die Spannkappe handfest montiert werden.
5. Zuletzt sollte die Keramische Gasdüse montiert wer-
den, der Durchmesser sollte den Schweissverhältnissen
angepaßt werden.
6. Bitte
den
Korrekten
Wasserdurchfluß
Wasserkühlgerät Kontrollieren, damit der Brenner mit
ausreichender Kühlung versorgt wird. Eine zu geringe
Wassermenge
Kann
zum
Brennerkopfes und Stromkabel führen.
7. Um einen optimalen Gas bzw. Wasserdurchfluß zu
gewährleisten, sollten die Schlauchpakete bzw. Gas
und Wasserschläuche nicht in zu engen Schleifen ver-
legt werden. Abgeknickte Schläuche führen zum Über-
hitzen und Beschädigung der Brenner.
als
eine
Art
am
überhitzen
des
loading