Página 1
Gaggenau en ....... Operating instructions es ......Instrucciones de uso fr ....... Notice d’utilisation RW 414 RW 464 Wine storage compartment onservador de vinos Cave à vin...
en Table of Contents e n O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s Safety and warning information Practical tips for storing wine Information concerning disposal Drinking temperatures Installing the appliance Interior fittings Ventilation...
Safety and warning information Definition Important information when using Safety an d warning info rmation . WARNING: the appliance This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. ▯ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g.
Children in the household Installing the appliance ▯ Keep children away from packaging and its parts. Have a technician install and connect the appliance Danger of suffocation from folding cartons according to the enclosed installation instructions. and cling wrap! ▯ Do not allow children to play with the appliance! WARNING: ▯...
The appliance complies with protection class I. Connecting the appliance Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective Have a technician install and connect the appliance conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A according to the enclosed installation instructions.
Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Upper climatic zone Lower climatic zone Light switch Controls Light (LED) with switches for presentation lights Rack for wine bottles Partition Light (presentation light) Presentation attachment...
Página 7
Controls On/Of f button ÿ setup button μ Serves to switch the whole appliance on and This button starts and ends the setup mode. off. If the setup mode is ended using the setup Alarm button ± button, the changes which have been made are stored.
Switching the appliance on Setting the temperature Switch on the appliance with the On/Off button ÿ. The temperatures in both climatic zones can be set independently of each other from +41 °F to +68 °F. The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
Switching off Special functions Press setup button μ. The following special functions can be selected All of the changed settings are stored. or displayed: Note: Setup mode If no button is selected within 20 seconds, the setup mode ends automatically. All of the changed settings In Setup mode you can make your personal settings.
Vacation mode Humidity function If absent for a prolonged period, you can switch the The air humidity in both climatic zones can be appliance to energy-saving vacation mode. increased independently of each other. When vacation mode is switched on: Switching on Press setup button μ.
Placing bottles in the refrigerator Storage example :LQH VWRUDJH FRPSDUWPHQW :LQH VWRUDJH FRPSDUWPHQW 0D[ VWRUDJH FDSDFLW\ 0D[ VWRUDJH FDSDFLW\ ERWWOHV ERWWOHV Practical tips for storing wine Drinking temperatures ▯ The correct serving temperature is crucial for Unpack bottles of wine –...
The door lock can be purchased from customer service (see chapter Customer service) or from Extendable shelf a GAGGENAU dealer. * Not all models. For the storage of wine bottles standing up: Remove the two lower shelves from the lower climatic zone.
Switching off and disconnecting Odours the appliance If you experience unpleasant odors: Switch the appliance off. Switching the appliance off Take all food out of the appliance. Press the On/Off button ÿ . Clean interior (see chapter “Cleaning the appliance”). Refrigeration unit and light switch off.
Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). Presentation light For presentation purposes the interior light can be Bubbling, humming or gurgling noises switched on separately and permanently for the upper Refrigerant is flowing through the tubing.
Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee! Appliance Fault Possible cause Remedial action Appliance has no refrigeration...
FD Nr.: while not necessary to effectuate warranty coverage, it Serial number is the best way for Gaggenau to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. Type How Long the Warranty Lasts: Gaggenau warrants...
Página 17
These parts are compressor, structural failures surrounding the appliance, and acts evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. of God. In no event shall Gaggenau have any liability Service must be performed by a Gaggenau or responsibility whatsoever for damage to designated service company.
Página 18
HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY GAGGENAU , OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW...
Página 19
es Índice es In s t r u c c i o n e s d e u s o Consejos y advertencias de seguridad Las temperaturas de servicio de los vinos Consejos para la eliminación del embalaje y Equipamiento el desguace de los aparatos usados Desconexión y paro del aparato Instalación del aparato...
Consejos y advertencias de seguridad Definition Una prolongación del cable de conexión sólo Consejo s y advertencias de seguridad. se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia AVISO: Técnica Oficial. Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones El equipo se entrega con un cable de 3 conductores graves.
▯ Antes de desescarchar o limpiar el aparato, Consejos para la eliminación del extraer el enchufe de conexión de la toma embalaje y el desguace de los de corriente de la red o desconectar el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino aparatos usados asirlo siempre por el cuerpo del enchufe! * Consejos para la eliminación del...
Sitio de emplazamiento Instalación del aparato El Sitio más adecuado para el emplazamiento Encargar la instalación y conexión del aparato a la red del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse eléctrica a un técnico especialista, de conformidad de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni a las presentes instrucciones de montaje.
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a la Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz red eléctrica de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma Encargar la instalación y conexión del aparato a un de corriente debe estar protegida con un fusible especialista del ramo, de conformidad a las presentes...
Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. * No disponible en todos los modelos. Zona climática superior Zona climática inferior Interruptor de la iluminación interior...
Elementos de mando Tecla «setup» μ Tecla para conexión y desconexión del aparato ÿ Esta tecla activa y pone fin al modo Para la conexión y desconexión del aparato «Configuración». Poniendo fin al modo completo. «Configuración» con la tecla «setup» se Tecla «alarm»...
Conectar el aparato Ajustar la magnitud de la temperatura Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión ÿ. La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C). El aparato comienza a refrigerar. La iluminación Pulsar la tecla «setup»...
Desconexión Funciones especiales Pulsar la tecla «setup» μ. Los siguientes funciones especiales se pueden El sistema memoriza todas las modificaciones seleccionar o mostrar: efectuadas. Nota: Modo «Configuración» En caso de no pulsar una tecla en el plazo En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus de 20 segundos, el modo «Configuración»...
Modo Vacaciones Función «Humedad» En caso de ausencias prolongadas, puede Permite elevar por separado la humedad relativa conmutarse el equipo al modo de vacaciones. del aire en las dos zonas climáticas. En caso de operar en este modo: Conexión Pulsar la tecla «setup» μ. ▯...
Colocar y ordenar las botellas Ejemplos prácticos para guardar las botellas &RQVHUYDGRU GH YLQRV &RQVHUYDGRU GH YLQRV 0i[LPD FDSDFLGDG 0i[LPD FDSDFLGDG ERWHOODV ERXWHLOOHV ▯ Antes de consumir o servir un vino, dejar que Consejos prácticos para almacenar adquiera lentamente la temperatura ambiente las botellas de vino de la habitación (atemperados o 'chambrés'):...
Las temperaturas de servicio Equipamiento de los vinos Retirar los estantes La temperatura de servicio correcta de un vino es un La posición de las estantes y bandejas en el interior factor decisivo y determinante para su sabor y el del aparato se puede retirar y variar según las placer de su degustación.
* No disponible en todos los modelos. automáticamente. Opcionalmente hay disponible una cerradura que permite puede bloquear la puerta del conservador de vinos. La cerradura para la puerta se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial o un distribuidor de productos GAGGENAU.
Limpieza del aparato Olores En caso de comprobar olores desagradables: ATENCION: Desconectar el aparato. ▯ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. Retirar todos los alimentos del aparato. ▯ No emplear esponjas abrasivas. En las Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo superficies metálicas podría producirse «Limpieza del aparato».) corrosión.
Cerrar el soporte del filtro. Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ▯ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
Ruidos que se pueden evitar Ruidos de funcionamiento del fácilmente aparato El aparato está colocado en posición desnivelada Ruidos de funcionamiento normales Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. del aparato Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros Ruidos en forma de murmullos sordos objetos Los motores están trabajando (compresores,...
Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Aparato Avería Posible causa...
(FD): no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la Número de serie garantía, es la mejor manera para que Gaggenau le notifique en el caso poco probable de que se emita un Tipo aviso de seguridad o se retire un producto del mercado.
Página 37
En cualquier caso, a su solicitud, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes Gaggenau de todas maneras pagará por la mano de de lodo, temperaturas bajo cero, humedad excesiva o obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de exposición prolongada a humedad, rayos,...
Página 38
FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODEL ACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO PROVOCADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR GAGGENAU O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS...
Página 39
fr Table des matières f r N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et aver tissements Conseils pratique de stockage des vins Conseils pour la mise au rebut Températures de dégustation Installation de l’appareil Equipement...
Consignes de sécurité et avertissements Definition L’appareil est livré équipé d’un cordon de Consignes de sécurité et avertiss emen ts. raccordement au réseau à trois fils homologué UL. AVERTISSEMENT : Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure grave Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté.
▯ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, déconnectez Conseils pour la mise au rebut la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour * Mise au rebut de l’emballage déconnecter l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
Lieu d’installation Installation de l’appareil Un local sec et aérable convient comme lieu Faites installer l’appareil par un spécialiste qui d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas respectera le contenu de la notice de montage ci- à...
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Branchement de l’appareil Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée Faites installer et raccorder l’appareil par un réglementairement et comportant un fil de terre. spécialiste qui procèdera selon la notice de montage La prise doit être protégée par un fusible supportant ci-jointe.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Zone climatique supérieure Zone climatique inférieure Interrupteur d’éclairage Éléments de commande Éclairage (LED) avec interrupteurs pour lumières de présentation Balconnet à...
Éléments de commande Touche Marche / Arrêt ÿ Touche de configuration μ Sert à allumer et éteindre l’ensemble Cette touche active le mode Configuration et y de l’appareil. met fin. Si vous mettez fin au mode Touche d’alarme ± Configuration par la touche de configuration, l’appareil mémorise les modifications Sert à...
Enclenchement de l’appareil Régler l’unité de température Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt ÿ. L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position Appuyez sur la touche de configuration μ. ouverte, l’éclairage est allumé.
Extinction Fonctions spéciales Appuyez sur la touche de configuration μ. Les fonctions spéciales suivantes peuvent être Tous les réglages modifiés sont mémorisés. sélectionnées ou affichées: Remarque : Mode Configuration Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, le mode Configuration prend En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos automatiquement fin.
Mode Vacances Fonction Humidité En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter Il est possible de hausser l’humidité de l’air dans l’appareil sur le mode Vacances qui est un mode les deux zones climatiques, indépendamment l’une de économe d’énergie. l’autre. Si vous activez le mode Vacances : Allumage Appuyez sur la touche de configuration μ.
Rangement des bouteilles Exemple de rangement &DYH j YLQ &DYH j YLQ &KDUJHPHQW PD[ &KDUJHPHQW PD[ ERXWHLOOHV ERXWHLOOHV Conseils pratique de stockage Températures de dégustation des vins La bonne température à laquelle vous servirez les vins décide de leur goût, donc du plaisir de leur ▯...
(voir le chapitre Clayette coulissante « Service après-vente ») ou d’un revendeur spécialisé * Selon le modèle. GAGGENAU. Pour stocker les bouteilles debout : De la zone climatique inférieure, retirez les deux clayettes inférieures. Placez la clayette coulissante (accessoire en...
Arrêt et remisage de l’appareil Nettoyage de l’appareil ATTENTION : Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt ÿ . ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éteignent. ▯...
Odeurs Éclairage (LED) Si des odeurs désagréables se manifestent : Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Éteignez l’appareil. Les réparations de cet éclairage sont exclusivement Sortez tous les produits alimentaires réservées au service après-vente de l’appareil.
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement ▯ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Bruits parfaitement normaux Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. Bourdonnement sourd radiateur, cuisinière).
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
énoncé de garantie limitée des produits s’applique « Remédier soi-même aux petites pannes », il est uniquement à l’appareil Gaggenau (le « produit ») qui possible d’appeler en plus, gratuitement, vous est vendu, soit le premier acheteur à l’utiliser, à...
Página 56
Gaggenau, y produit ou d’avoir recours à un réparateur non agréé; compris, notamment, un ou plusieurs des éléments Gaggenau ne sera pas responsable des réparations...
Página 57
TRAVAIL, L’HÉBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMODELAGE EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSÉS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR GAGGENAU, OU AUTREMENT. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU L A LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS QUE DES LIMITES SOIENT IMPOSÉES À...
Página 58
Gaggenau 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Telephone: 800-828-9165 www.gaggenau-usa.com...