Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Gaggenau
es Instrucciones de uso y de montaje
ru Pº®o­oªc¹­o ÿo μ®cÿæºa¹aýåå å ¯o¸¹a²º
RW 424
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau RW 424

  • Página 1 Gaggenau es Instrucciones de uso y de montaje ru Pº®o­oªc¹­o ÿo μ®cÿæºa¹aýåå å ¯o¸¹a²º RW 424...
  • Página 2 es Índice O¨æa­æe¸åe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Enhorabuena ......Equipamiento ......Cajón para botellas .
  • Página 4: Enhorabuena

    Enhorabuena Consejos y advertencias de seguridad Con la compra de su nuevo climatizador de vino ha Antes de poner en marcha el aparato adquirido un moderno aparato doméstico de alta calidad. Leer cuidadosamente el manual de uso y de montaje. Dicha documentación contiene información importante Con la temperatura de servicio adecuada, un buen vino sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del...
  • Página 5: Durante El Uso

    Durante el uso Especificaciones generales No utilizar aparatos eléctricos dentro del aparato (p. El presente aparato está destinado exclusivamente al ej., calentadores, sistemas eléctricos de producción almacenamiento de botellas de vino. de cubitos de hielo, etc.). ¡Peligro de explosión! El aparato está exclusivamente destinado al uso No descongelar ni limpiar el aparato con un doméstico.
  • Página 6: Eliminación De Los Aparatos Usados

    Indicaciones de instalación x Eliminación de los aparatos usados Lugar de emplazamiento El lugar más adecuado para el emplazamiento del Los aparatos usados no son un residuo sin valor aparato es un espacio seco dotado de una buena alguno. ventilación. Además, el lugar de emplazamiento no Mediante los procesos adecuados de reciclaje pueden debería estar expuesto a la radiación solar directa ni obtenerse valiosas materias primas.
  • Página 7: Ventilación

    Ventilación Conexión a la red eléctrica No cubrir las aberturas de aireación y ventilación en la La toma de corriente para la conexión del aparato debe parte delantera del zócalo del mueble ni en la parte estar accesible. Conectar el aparato a una toma de superior del mobiliario reformado.
  • Página 8: Montaje Del Aparato

    Montaje del aparato Sustitución del tope de la puerta, en caso necesario Advertencia! ¡Peligro de lesiones por puertas pesadas! La sustitución de las puertas de cristal es una operación que requiere dos personas.
  • Página 9: Medidas De Encastramiento

    Medidas de encastramiento mín. 200 cm min. 38 560−570 mín. máx. 2100 1221− 1225 mín. 38 1218 1229 mín. 200 cm Fijación y montaje 5. Atornillar las patas retráctiles. 1. Retirar el cable de conexión en la parte posterior del aparato.
  • Página 10 6. Para muebles de paneles de 16 mm de grosor: 9. Introducir el aparato en el hueco hasta que el tope Insertar la pieza distanciadora por fuera en la de la bisagra inferior se encuentre en el canto bisagra superior. delantero de la pared del mueble.
  • Página 11 12. Nivelar el aparato con la pata retráctil en el lado de 15. Atornillar la escuadra de fijación a la base del apertura de la puerta: mueble con 2 tornillos (4 x 19 mm del suministro La escuadra de fijación debe quedar al mismo nivel complementario) y plegarla.
  • Página 12: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato 1. Compartimento superior 5. Pantalla de mando 2. Tirador 6. Iluminación interior del compartimento inferior 3. Compartimento inferior 7. Cajón para botellas 4. Iluminación interior del compartimento superior 8. Pata retráctil Pantalla de mando 5 6 7 1.
  • Página 13: Conexión Del Aparato

    Conexión del aparato Ventilador Pulsar la tecla de conexión/desconexión hasta que Si el vino va a permanecer guardado durante un período se ilumine la indicación de temperatura. prolongado, es preciso conectar el ventilador. El ventilador crea una climatización en el interior que es muy similar a la existente en una bodega.
  • Página 14: Seguro Para Niños

    Seguro para niños El seguro para niños permite proteger el aparato de una 5. Pulsar la tecla del ventilador para confirmar el valor desconexión no deseada. que parpadea. 1. Pulsar la tecla del ventilador durante aprox. 5 segundos. En la pantalla parpadea una c" (seguro para niños) o una h"...
  • Página 15: Led De Iluminación Interior

    LED de iluminación interior Tanto el compartimento superior como el inferior 3. Pulsar la tecla del ventilador. En la pantalla incorporan una iluminación por LED con efecto de parpadea el valor actual de la intensidad luminosa. atenuación que no requiere mantenimiento. Al abrir la puerta, la luminosidad aumenta progresivamente de 0 hasta la intensidad luminosa máxima que se puede ajustar de forma individualizada.
  • Página 16: Equipamiento

    Equipamiento Consejos prácticos para guardar el vino Cajón para botellas Guardar las botellas de vino siempre fuera de su Los cajones para botellas permiten extraer las botellas embalaje (nunca en cajas ni cartones). de vino de un modo muy cómodo. Las botellas más antiguas se deberán colocar de Los cajones para botellas se pueden retirar para modo que el corcho siempre esté...
  • Página 17: Intercambio De Aire Mediante El Filtro

    Los filtros de carbono activo se pueden adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica o en un Pulsar la tecla de conexión/desconexión durante comercio especializado de GAGGENAU. aprox. 3 segundos hasta que la indicación de temperatura se apague.
  • Página 18: Indicaciones De Conservación Para Las Superficies De Acero Inoxidable

    Ruidos de funcionamiento Ruidos normales 4. Limpiar la puerta de cristal con un limpiador para cristales estándar y un paño de limpieza suave. Zumbido: El grupo de refrigeración está funcionando. 5. Limpiar la junta de la puerta únicamente con agua El ventilador del sistema de circulación de aire está...
  • Página 19: Subsanación De Pequeñas Averías Por Parte Del Usuario

    Subsanación de pequeñas averías por parte del usuario Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica Comprobar si puede solucionar el problema por sí mismo siguiendo las siguientes indicaciones. El usuario debe abonar los gastos de asesoramiento del Servicio de Asistencia Técnica, incluso durante el período de garantía. Avería Causas posibles Solución...
  • Página 20: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Comprobar si es posible solucionar la avería con las indicaciones descritas en el apartado "Subsanación de pequeñas averías por parte del usuario". En la guía telefónica o en la lista de puntos de asistencia encontrará su punto de asistencia técnica más cercano. Indicar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD-Nr.) del aparato al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 21 O¨æa­æe¸åe ¥oμªpa­æøe¯ ......O¢opºªo­a¸åe ......¾ª­å²¸¾e ÿoæ®å...
  • Página 22: Oμªpa­æøe

    ¥oμªpa­æøe¯ ˚®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å aò ¸o­¾¼ ò®aí ªæø ­å¸a ø­æøe¹cø co­pe¯e¸¸¾¯ ¥epeª ÿep­¾¯ ­®æ÷ñe¸åe¯ ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ ­¾co®o¨o ®añec¹­a. ÿpå¢opa ®ºc å apo¯a¹ xopoòe¨o ­å¸a ­ ÿoæ¸o¼ ¯epe ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e pº®o­oªc¹­o ÿo pac®p¾­ae¹cø ¹oæ¿®o ÿpå ÿpa­å濸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºpe õ®cÿæºa¹aýåå å ¯o¸¹a²º! ÿoªañå.
  • Página 23: På Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    ¥på õ®cÿæºa¹aýåå O¢óåe ÿoæo²e¸åø ³a¯eóae¹cø åcÿoæ¿μo­a¹¿ õæe®¹påñec®åe ³¹o¹ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aμ¸añe¸ ÿpå¢op¾ (¸a¨pe­a¹eæå, õæe®¹påñec®åe åc®æ÷ñå¹e濸o ªæø xpa¸e¸åø ­å¸a. ¨e¸epa¹op¾ 濪a å ¹. ª.) ­¸º¹på ò®aía! ¥på¢op ÿpeª¸aμ¸añe¸ åc®æ÷ñå¹e濸o ªæø Oÿac¸oc¹¿ ­μp¾­a! ¢¾¹o­o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø. ³aÿpeóae¹cø paμ¯opa²å­a¹¿ åæå ñåc¹å¹¿ ¥o õæe®¹po¯a¨¸å¹¸o¼ co­¯ec¹å¯oc¹å ÿpå¢op ò®aí...
  • Página 24: ¹Åæåμaýåø O¹C溲ŭòe¨o Ÿpå¢Opa

    Ÿc¹pº®ýåå ÿo ºc¹a¸o­®e ec¹o ºc¹a¸o­®å x ˚¹åæåμaýåø o¹c溲å­òe¨o ÿpå¢opa ˚c¹a¸a­æå­a¼¹e ÿpå¢op ­ cºxo¯, xopoòo ÿpo­e¹på­ae¯o¯ ÿo¯eóe¸åå. Cæeªºe¹ åμ¢e¨a¹¿ C¹apaø ¢¾¹o­aø ¹ex¸å®a ˙ ¸e ¢ecÿoæeμ¸¾e ÿpø¯o¨o ÿoÿaªa¸åø coæ¸eñ¸¾x æºñe¼ ¸a ÿpå¢op. o¹xoª¾! ¢æåμå ¯ec¹a ºc¹a¸o­®å ¸e ªo沸o ¢¾¹¿ ¥på ÿpa­å濸o¼ eë º¹åæåμaýåå ¯o²e¹ ¢¾¹¿ åc¹oñ¸å®o­...
  • Página 25: E¸¹Åæøýåø

    e¸¹åæøýåø ¥oª®æ÷ñe¸åe ® õæe®¹poce¹å Hå ­ ®oe¯ cæºñae ¸e μa¨opa²å­a¼¹e å ¸e ©oc¹ºÿ ® poμe¹®e ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ c­o¢oª¸¾¯. ÿepe®p¾­a¼¹e ­e¸¹åæøýåo¸¸¾e o¹­epc¹åø ­ ¥på¢op ÿoª®æ÷ñae¹cø ® ce¹å ÿepe¯e¸¸o¨o ¹o®a ýo®oæe (cÿepeªå) å ÿo ¢o®o­¾¯ c¹e¸®a¯ (­­epxº) 220 − 240 /50 ¦ý ñepeμ ÿpa­å濸o ¹º¯¢¾, å¸añe ¸a¨pºμ®a ¸a xoæoªå濸¾¼...
  • Página 26: C¹A¸o­®A Ÿpå¢Opa

    ˚c¹a¸o­®a ÿpå¢opa ¥epe¸a­ec®a ª­epý¾ ¸å¯a¸åe! Oÿac¸oc¹¿ ¹pa­¯åpo­a¸åø ¹ø²ëæo¼ ª­epýe¼! ¥epe¸a­ec®a ª­epý¾ ocºóec¹­æøe¹cø ­ª­oë¯.
  • Página 27: Paμ¯ep¾ ªæø ­C¹Paå­a¸åø

    Paμ¯ep¾ ªæø ­c¹paå­a¸åø ¯å¸. 200 cm ¯å¸. 38 560−570 ¯å¸. ¯a®c. 2100 1221− 1225 ¯å¸. 38 1218 1229 ¯å¸. 200 cm Kpeÿæe¸åe å ¯o¸¹a² 5. ­ep¸å¹e ªo ®o¸ýa ¸o²®å. 1. O¹®peÿå¹e c μaª¸e¼ c¹opo¸¾ ÿpå¢opa õæe®¹påñec®å¼ ò¸ºp. 2. ˚ªaæå¹e ®peÿæe¸åe ò¸ºpa (å¸añe o¹ ­å¢paýåå o¸o ¢ºªe¹...
  • Página 28 6. ¥på ¹oæóå¸e c¹e¸o® ¹º¯¢¾ 16 ¯¯: 9. ³aª­å¸¿¹e ÿpå¢op ­ ¸åòº ªo ®o¸ýa, ñ¹o¢¾ Haªe¸¿¹e ¸a ­epx¸÷÷ ÿe¹æ÷ c¸apº²å ºÿop ¸å²¸e¼ ÿe¹æå ÿpå²aæcø ® ÿepeª¸e¯º pacÿop®º. ®pa÷ ¹º¯¢¾. O¹­epc¹åe ¸e μa®p¾­a¹¿! 7. Haæo²å¹e ¸a ÿpå¢op ®o¯ÿe¸caýåo¸¸º÷ ÿæa¸®º, ­¾po­¸ø¼¹e eë ÿo å¯e÷óå¯cø ­ ÿpå¢ope o¹­epc¹åø¯...
  • Página 29 12. ¾po­¸ø¼¹e ÿpå¢op c ÿo¯oó¿÷ ¸o²®å c 15. ¥på®pº¹å¹e ®peÿ벸¾¼ º¨oæo® ª­º¯ø ­å¸¹a¯å ÿpo¹å­oÿoæo²¸o¼ ÿe¹æø¯ c¹opo¸¾: (4 x 19 ¯¯, ÿpåæa¨a÷¹cø) ® ª¸º ¸åòå å Kpeÿ벸¾¼ º¨oæo® ªoæ²e¸ pacÿoæa¨a¹¿cø μa®po¼¹e e¨o. μaÿoªæåýo c ÿepeª¸å¯ ®pae¯ ª¸a ¹º¯¢¾. ³aμop (x) ¯e²ªº ¹º¯¢o¼ å ÿpå¢opo¯ ÿo ÿepeª¸e¯º...
  • Página 30: Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op

    aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op 1. epx¸ee o¹ªeæe¸åe 5. ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø 2. Pºñ®a 6. ¸º¹pe¸¸ee oc­eóe¸åe ¸å²¸e¨o o¹ªeæe¸åø 3. H岸ee o¹ªeæe¸åe 7. ¾ª­å²¸¾e ÿoæ®å 4. ¸º¹pe¸¸ee oc­eóe¸åe ­epx¸e¨o o¹ªeæe¸åø 8. Ho²®å ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø 5 6 7 1. Kæa­åòa ­®æ÷ñe¸åø/­¾®æ÷ñe¸åø 6. ˚®aμa¹eæ¿ ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­ ­epx¸e¯ o¹ªeæe¸åå 2.
  • Página 31: Æ÷Ñe¸åe Ÿpå¢Opa

    ®æ÷ñe¸åe ÿpå¢opa e¸¹åæø¹op ©ep²å¹e ®æa­åòº ­®æ÷ñe¸åø/­¾®æ÷ñe¸åø ¥på ªæå¹e濸o¯ xpa¸e¸åå ­å¸a pe®o¯e¸ªºe¹cø ¸a²a¹o¼, ÿo®a ¸e μa¨opå¹cø º®aμa¹eæ¿ ­®æ÷ña¹¿ ­e¸¹åæø¹op. ¹e¯ÿepa¹ºp¾. e¸¹åæø¹op coμªaë¹ ­ ò®aíº ¯å®po®æå¯a¹, cxoª¸¾¼ c ºcæo­åø¯å ­å¸¸o¨o ÿo¨pe¢a. æa²¸oc¹¿ ­¸º¹på ò®aía ÿo­¾òae¹cø, ñ¹o ÿpeÿø¹c¹­ºe¹ ­¾c¾xa¸å÷ ÿpo¢®å. ˚c¹a¸o­®a ¹e¯ÿepa¹ºp¾  ®a²ªo¯ åμ o¹ªeæe¸å¼ ¹e¯ÿepa¹ºpa ºc¹a¸a­æå­ae¹cø...
  • Página 32: Æo®Åpo­®A ºÿpa­æe¸åø

    ¡æo®åpo­®a ºÿpa­æe¸åø ¡æo®åpo­®a ºÿpa­æe¸åø ÿpeÿø¹c¹­ºe¹ 5. ¥oª¹­epªå¹e ¯å¨a÷óee μ¸añe¸åe ¸a²a¹åe¯ ¸e²eæa¹e濸o¯º ­¾®æ÷ñe¸å÷ ÿpå¢opa (¸aÿpå¯ep, ®æa­åòå ­e¸¹åæø¹opa. ªe¹¿¯å). 1. ˚ªep²å­a¼¹e ®æa­åòº ­e¸¹åæø¹opa ¸a²a¹o¼ o®oæo 5 ce®º¸ª. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø ¯å¨a÷óaø «c» ªæø ¢æo®åpo­®å ºÿpa­æe¸åø åæå «h» ªæø oc­eóe¸åø. 6. Ha²¯å¹e ®æa­åòº ­®æ÷ñe¸åø/­¾®æ÷ñe¸åø, ñ¹o¢¾...
  • Página 33: C­e¹Oªåoª¸oe ­¸º¹Pe¸¸ee Oc­eóe¸åe

    C­e¹oªåoª¸oe ­¸º¹pe¸¸ee oc­eóe¸åe 3. Ha²¯å¹e ®æa­åòº ­e¸¹åæø¹opa. Ha ªåcÿæee  ­epx¸e¯ å ¸å²¸e¯ o¹ªeæe¸åøx å¯ee¹cø ¸e ¯å¨ae¹ ¹e®ºóee μ¸añe¸åe øp®oc¹å. ¹pe¢º÷óee μa¯e¸¾ æa¯ÿ c­e¹oªåoª¸oe oc­eóe¸åe c õííe®¹o¯ ÿpå¨æºòe¸åø. ¥på o¹®p¾¹åå ª­epý¾ øp®oc¹¿ ¯eªæe¸¸o ­oμpac¹ae¹ o¹ 0 ªo ¸ac¹poe¸¸o¨o μ¸añe¸åø. ¥på μa®p¾¹åå...
  • Página 34: O¢Opºªo­a¸åe

    O¢opºªo­a¸åe ¥pa®¹åñec®åe co­e¹¾ ÿo xpa¸e¸å÷ ­å¸a ¾ª­å²¸¾e ÿoæ®å ¡º¹¾æ®å c ­å¸o¯ xpa¸å¹e ¸e ­ øóå®ax åæå C ­¾ª­å²¸¾¯å ÿoæ®a¯å ªoc¹a­a¹¿ ¢º¹¾æ®å åμ ®opo¢®ax, a pacÿa®o­a¸¸¾¯å. ò®aía ºªo¢¸ee. C¹apoe ­å¸o ¸º²¸o xpa¸å¹¿ ¹a®, ñ¹o¢¾ ÿpo¢®a ѹo¢¾ ÿo¯¾¹¿ ­¾ª­å²¸¾e ÿoæ®å, åx ¯o²¸o c¸ø¹¿. ¢º¹¾æ®å...
  • Página 35: Oñåc¹®A ­Oμªºxa º¨o濸¾¯ Íå濹Po

    õ¹å¯ ­ ­epx¸e¯ å ¸å²¸e¯ o¹ce®ax ò®aía ÿpeªºc¯o¹pe¸¾ º¨o濸¾e íå濹p¾. O¸å ¸axoªø¹cø ­ μaª¸e¼ c¹e¸®e. ˚¨o濸¾e íå濹p¾ pe®o¯e¸ªºe¹cø μa¯e¸ø¹¿ e²e¨oª¸o. ¥påo¢pec¹å ¸o­¾e íå濹p¾ ¯o²¸o ­ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå º ªåæepa GAGGENAU. ©ep²å¹e ®æa­åòº ­®æ÷ñe¸åø/­¾®æ÷ñe¸åø ¸a²a¹o¼ o®oæo 3 ce®º¸ª, ÿo®a ¸e ÿo¨ac¸e¹ ³a¯e¸a º¨o濸o¨o íå濹pa: º®aμa¹eæ¿ ¹e¯ÿepa¹ºp¾.
  • Página 36: Xoª Μa Ÿo­epx¸oc¹Ø¯å Åμ ¸Ep²A­e÷Óe¼ C¹Aæå

    Òº¯¾ ­o ­pe¯ø pa¢o¹¾ Hop¯a濸¾e òº¯¾ 4. C¹e®æo ª­epý¾ ­¾¯o¼¹e ¯ø¨®o¼ ¹pøÿ®o¼ å o¢¾ñ¸¾¯ cpeªc¹­o¯ ªæø ¯¾¹¿ø c¹ë®oæ. Håμ®å¼ ¨ºæ ˙ pa¢o¹ae¹ xoæoªå濸¾¼ a¨pe¨a¹. 5. ©æø ¯¾¹¿ø ºÿæo¹¸å¹eæø ª­epå åcÿoæ¿μº¼¹e Pa¢o¹ae¹ ­e¸¹åæø¹op cåc¹e¯¾ ­oμªºò¸o¼ ¹oæ¿®o ñåc¹º÷ ­oªº. ¾¯¾¹¾¼ ºÿæo¹¸å¹eæ¿ ýåp®ºæøýåå. ­¾¹på¹e ¸acºxo.
  • Página 37: Ca¯oc¹Oø¹E濸Oe ºc¹Pa¸e¸åe ¸E¢Oæ¿Òåx ¸Eåcÿpa­¸oc¹E¼

    Ca¯oc¹oø¹e濸oe ºc¹pa¸e¸åe ¸e¢oæ¿òåx ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ¥epeª μ­o¸®o¯ ­ cep­åc¸º÷ c溲¢º: ¥po­ep¿¹e, ¯o²e¹ ¢¾¹¿, ­a¯ ºªac¹cø ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa­¸oc¹¿ ca¯oc¹oø¹e濸o ÿo cæeªº÷óå¯ å¸c¹pº®ýåø¯. ™o¨ªa ­¾ cõ®o¸o¯å¹e ¸a μ­o¸®e. O¸ ÿæa¹¸¾¼ ªa²e ­o ­pe¯ø ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a! Heåcÿpa­¸oc¹¿ oμ¯o²¸¾e ÿpåñ帾 ˚c¹pa¸e¸åe ™e¯ÿepa¹ºpa cºóec¹­e¸¸o Ÿo¨ªa ªoc¹a¹oñ¸o ¸a 5 ¯å¸º¹ o¹æåñae¹cø...
  • Página 38: Cep­åc¸aø C溲¢A

    Cep­åc¸aø c溲¢a ¥po­ep¿¹e, ¯o²e¹ ¢¾¹¿, ­a¯ ºªac¹cø ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa­¸oc¹¿ ca¯oc¹oø¹e濸o ÿo å¸c¹pº®ýåø¯ ¨æa­¾ «Ca¯oc¹oø¹e濸oe ºc¹pa¸e¸åe ¸e¢oæ¿òåx ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼». Koopªå¸a¹¾ ¢æå²a¼òe¼ cep­åc¸o¼ c溲¢¾ ¯o²¸o ¸a¼¹å ÿo ¹eæeío¸¸o¯º cÿpa­oñ¸å®º åæå ­ cÿåc®e cep­åc¸¾x ýe¸¹po­. ¥på o¢paóe¸åå ­ cep­åc¸º÷ c溲¢º coo¢óa¼¹e ¸o¯ep åμªeæåø (¸o¯ep E) å μa­oªc®o¼ ¸o¯ep (¸o¯ep FD) ÿpå¢opa.
  • Página 39 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com 9000 458 435 7084 548−00 (9210)

Tabla de contenido