Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BA Optima
Surge OS500
BA160508 / BA660077
9793232 / 9793233
ENGLISH
IT LI N
ESP ÑOL
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.A. International BA OptimaSurge OS500

  • Página 1 BA160508 / BA660077 9793232 / 9793233 ENGLISH IT LI N ESP ÑOL INSTRUCTIONS FOR USE MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES BA Optima Surge OS500...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents USER GUIDELINES ......3 PRODUCT FEATURES & ADVANTAGES ..4 PRODUCT COMPONENTS .
  • Página 3: User Guidelines

    USER GUIDELINES Typ BF A-1 • This products is designed for dental bone surgery (implant surgery). Please use the product in a proper use and method. • Type of protection against electric shock : Class I equipment • Degree of protection against electric shock : Not classified Type BF applied parts •...
  • Página 4: Product Features & Advantages

    PRODUCT FEATURES & ADVANTAGES BLDC motor with high performance designed by B.A. International's own high technology and Know-How BLDC motor (Speed Range 0~40,000rpm) and Angle (Standard equipment 20:1) provides the optimum torque in surgery. * RPM : (20:1) 30rpm ~ 2,500rpm / (32:1) 20rpm ~ 1,562rpm * Torque : 20:1 ( 5.0 ~ 55Ncm ) / 32:1 (5.0 ~ 65Ncm)
  • Página 5: Product Components

    PRODUCT COMPONENTS Please check if all components are included. HANGER FOOT CONTROL PEDAL CONTROL BOX POWER CORD MOTOR STAND IRRIGATION TUBE INTERNAL SPRAY NOZZLE MOTOR CAP FOR AUTOCLAVE WRENCH CONTRA-ANGLE HANDPIECE BLDC MOTOR TUBE HOLDER TUBE CLAMP Y-CONNECTOR Saline solution is not included in a set and is separate sale by its manufacturers.
  • Página 6: Part Name Of Control Unit

    PART NAME OF CONTROL UNIT HANGER FOOT PEDAL CONNECTOR MOTOR CONNECTOR MAIN POWER SWITCH OPERATION DIRECTION BUTTON FUSE BOX GEAR RATIO BUTTON IRRIGATION PUMP BUTTON MAIN POWER CORD SPEED BUTTON MEMORY BUTTON TORQUE BUTTON PROGRAM BUTTON...
  • Página 7: Buttons On The Operation Panel

    BUTTONS ON THE OPERATION PANEL Program button : Use for selecting the set program number. (+) button for 1 stage up and (-) button for 1 stage down. Speed button : Use for setting the speed (RPM) (+) button for 1 stage up and (-) button for 1 stage down. keep pressing speed button to change the stage rapidly.
  • Página 8: Lcd Window

    LCD WINDOW Irrigation volume display : It shows the selected irrigation level. Among 4 level, 0 level is no volume and 4th level is maximum 75ml/min Program number display : 9 programmable sets from 1 to 9. and it shows program 1 at every power on. Gear ratio display : It shows the selected gear ratio number.
  • Página 9: Buttons On The Foot Control Pedal

    BUTTONS ON THE FOOT CONTROL PEDAL Program button : Use for selecting the program. Each press increases 1 stage. Not in use currently Operation direction button : Use for selecting the operation direction. Irrigation pump button : Use for setting the irrigation volume. Each press increases 1 stage. Speed control pedal : The motor speed is controlled by pressing and releasing the pedal.
  • Página 10: Connection Of Each Part

    CONNECTION OF EACH PART Warning Please make sure that power is off ! (Otherwise, it might cause malfunction.) Motor connection Connector Lock Please insert the motor plug. Check the hole and pins of motor connector in place. Then screw the connector lock for sure. Foot pedal connection Connector Lock Please insert the foot pedal plug checking the hold and pins of foot pedal connectorin place.
  • Página 11 CONNECTION OF EACH PART Power cord connection Insert the power cord into the power socket in the back of control box. 4. Irrigation tube connection When you turn the open-close knob clockwise at the back of control box, pump cover opens and you see the space between the coveers.
  • Página 12 CONNECTION OF EACH PART Bottle setting Put the hanger into the hanger hold at the back of control box. Irrigation tube needle Insert the irrigation tube needle to the bottle in place with the bottle downward. Lock the irrigation stopper placed between the irrigation tuge needle and bottle, then insert the breather needle which blows up the air into the bottle.
  • Página 13 CONNECTION OF EACH PART Irrigation nozzle connection Y-connector Internal spray tube Tube clamp External spray tube The internal and external irrigation is available with internal spray nozzle and Y-connector. Con- nect the accessories as the picture according to the using bur and surgery type. (ATTENTION) If the user presses the button or dpens the lever with the internal spray nozzle inserted, the nozzle may be damaged during the bur change.
  • Página 14: Operation Process

    OPERATION PROCESS (1) Turn on the main switch. The set program 1 is selected and shown automatically. (2) Choose the program. By pressing the first left button on the pedal, the program changes by 1 stage. Choose the needed program. The program returns to number 1 after number 10.
  • Página 15: Maintenance

    OPERATION PROCESS / MAINTENANCE Program setting BA Optima Surge has programable memories in conditions below Setting the gear ratio - speed - torque - operation direction - irrigation pump in order and then press the me- mory button. Error and Remedy If the motor is stopped due to the overload and make the motor operate continuously, circuit safety system cuts the power supply and shows an error code on LCD box.
  • Página 16: Maintenance Of Contra Angle Handpiece

    Maintenance of contra angle handpiece Check the fuse if the control box doesn't work the fuse Fuse change comes out pressing the fuse box at the back of control box. If it's too tightened, please press the fuse box with the sharp-edge instrument and pull out.
  • Página 17: Autoclave

    Autoclave Autoclave The following accessories are autoclave at 134 , Handpiece, BLDC motor, Internal spray nozzle Tube Clamp, Tube Holder, Motor cap for autoclave 1) Clean the remains such as blood or saliva. 2) Lubricate the head of handpiece with spray after didsassembling. A1 - Do not use the spray on the motor.
  • Página 18: Attention

    ATTENTION IN BA OPTIMA SURGE USE Keep to the followings before operating BA Optima Surge . 1) Check the connection of all cords well and correct operation when power-on. 2) Check the status of earth for the safety. 3) Make sure to check the contact part to patient. 4) Check the voltage.
  • Página 19: Warranty

    WARRANTY WARRANTY Handpiece - 1year Control box & Foot Pedal - 1 year Warranty does not include misuse or normal wear of bearing, carbon brushe, collet chuck, spindle and armature. SERVICE CHARGE In case of the fault or malfunction from the misuse of the user –...
  • Página 20 Close supervision needs if this product is used by or near by Use the grounding conductor. the very young, the elderly or invalid. Do not leave children Breakage or electric leak may cause the danger of unattended in any room where this product has been installed. eletric shock.
  • Página 21 Contenuto NORME DI SICUREZZA ......22 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO & FUNZIONI ..23 COMPONENTI DEL PRODOTTO .
  • Página 22: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE Typ BF A-1 • Questo prodotto è studiato per la chirurgia dentale (implantologia). Utilizzare il prodotto in modo adeguato. • Tipo di protezione dagli shock elettrici: Dispositivo di classe I • Grado di protezione dagli shock elettrici: Parti applicate di tipo BF non classificate •...
  • Página 23: Caratteristiche Del Prodotto & Funzioni

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO & FUNZIONI Motore brushless DC a elevate prestazioni realizzato grazie all'avanzata tecnologia e al know-how di B.A. International Il motore brushless DC (intervallo velocità 0-40.000 giri/min) e il contrangolo (dispositivo standard 20:1) forniscono il torque ottimale per gli interventi chirurgici.
  • Página 24: Componenti Del Prodotto

    COMPONENTI DEL PRODOTTO Verificare la presenza di tutti i componenti. ASTA COMANDO A PEDALE UNITÀ DI CONTROLLO CAVO DI ALIMENTAZIONE SUPPORTO MOTORE ITUBO DI IRRIGAZIONE UGELLO SPRAY INTERNO CAPPUCCIO MOTORE PER AUTOCLAVE CHIAVE PER CONTRANGOLO CONTRANGOLO MOTORE BRUSHLESS DC SUPPORTO TUBO MORSETTO TUBO CONNETTORE A Y Saline solution is not included in a set and is separate sale by its manufacturers.
  • Página 25: Componenti Dell'unità Di Controllo

    COMPONENTI DELL'UNITÀ DI CONTROLLO ASTA Connettore comando Connettore motore a pedale Interruttore di alimentazione Tasto senso di rotazione Scatola fusibili Tasto rapporto di trasmissione Tasto pompa di irrigazione Cavo di alimentazione tasto memoria Tasto velocità Tasto torque Tasto programma...
  • Página 26: Tasti Sul Pannello Comandi

    TASTI SUL PANNELLO COMANDI Tasto programma : Usare per selezionare il numero del programma. (+) per aumentare il valore e (-) per ridurre il valore. Tasto velocità : Usare per impostare la velocità (RPM, giri/min) (+) per aumentare il valore e (-) per ridurre il valore. Tenere premuto il tasto per modificare rapidamente il valore.
  • Página 27: Pannello Lcd

    PANNELLO LCD Volume di irrigazione : Mostra il livello di irrigazione selezionato. Il livello 0 indica nessun volume e il livello 4 il vo- lume massimo di 75 ml/min. Numero del programma : 9 programmi impostabili, da 1 a 9. All'accensione è sempre visualizzato il programma 1. Rapporto di trasmissione : Mostra il rapporto di trasmissione selezionato.
  • Página 28: Tasti Del Comando A Pedale

    TASTI DEL COMANDO A PEDALE Tasto programma : per selezionare il programma. Ciascuna pressione aumenta di un valore. Attualmente non utilizzato Tasto senso di rotazione : per selezionare il senso di rotazione. Tasto pompa di irrigazione : Usare per impostare il volume di irrigazione. Ciascuna pressione aumenta di un valore. Pedale per il controllo della velocità...
  • Página 29: Collegamento Di Ciascun Componente

    COLLEGAMENTO DI CIASCUN COMPONENTE Assicurarsi che l'alimentazione di corrente sia disattiva! In caso contrario, sono possibili guasti. Collegamento del motore Fermo di sicurezza del connettore. Inserire la spina del motore. Controllare che il foro e i perni del connettore del motore siano inseriti correttamente.
  • Página 30 COLLEGAMENTO DI CIASCUN COMPONENTE Collegamento del cavo di alimentazione Inserire il cavo di alimentazione nell'apposita presa sul retro dell'unità di controllo. Collegamento del tubo di irrigazione Ruotando in senso orario la manopola di apertura/chiusura sul retro dell'unità di controllo, la coper- tura della pompa si apre rendendo visibile lo spazio sottostante.
  • Página 31 COLLEGAMENTO DI CIASCUN COMPONENTE Inserimento del flacone Inserire l’asta nell'apposito foro sul retro dell'unità di controllo Inserimento del tubo di irrigazione Inserire l'ago del tubo di irrigazione nel flacone, con il flacone rivolto verso il basso. Fissare il dis- positivo di arresto dell'irrigazione tra l'ago del tubo di irrigazione e il flacone, quindi inserire il tubo di sfiato, che alimenta aria nel flacone.
  • Página 32 COLLEGAMENTO DI CIASCUN COMPONENTE Collegamento dell`ugello di irrigiazione Connettore a Y Tubo spray interno Morsetto tubo Tubo spray esterno L'irrigazione interna ed esterna è fornita grazie all'ugello spray interno e al connettore a Y. Colle- gare gli accessori come illustrato nella figura in base alla fresa utilizzata e al tipo di intervento. ATTENZIONE: se si preme il tasto o si apre la leva con l'ugello dello spray interno inserito, l'ugello può...
  • Página 33: Procedura Di Funzionamento

    PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO Figura 1 Figura 2 Figura 3 (1) Accendere l'interruttore principale. Il display compare come nella figura (1) e (2). In condizioni di normalità, il dispositivo rimane in standby, con preimpostato il PRG1, come nella figura (3) (2) Selezionare il programma. Premendo il primo pulsante a sinistra del comando a pedale, il numero del programma si modifica progressivamente.
  • Página 34 PROCEDURA DI FUNZIONAMENTO/MANUTENZIONE Impostazione programma L’apparecchio prevede programmi memorizzabili, secondo le condizioni indicate di seguito Impostare in sequenza di: rapporto di trasmissione, velocità, torque, direzione di rotazione e pompa di irriga- zione. Quindi, premere il tasto di memorizzazione. COMPLETION COMPLETION Errori e risoluzioni Se il motore si arresta in seguito a un sovraccarico , il sistema di sicurezza disattiva l'alimentazione e mostra un codice di errore sul display LCD.
  • Página 35: Manutenzione Del Contrangolo

    B2* Per non danneggiare lo strumento, non fare mai cadere il manipolo. C1* B.A. International declina ogni responsabilità per gli incidenti provocati dal mancato rispetto delle istruzioni. C2* Nell'ottica del costante miglioramento della qualità, la struttura e le specifiche del prodotto sono suscettibili di modifica senza preavviso.
  • Página 36: Sterilizzazione In Autoclave

    Sterilizzazione in autoclave Sterilizzazione in autoclave I seguenti accessori sono sterilizzabili in autoclave a 134 °C. Manipolo, motore brushless DC, Ugello spray interno, Morsetto tubo, Supporto tubo, Cappuccio motore per autoclave Eliminare i residui, ad es., sangue o saliva. Disassemblare la testina del manipolo e lubrificarla con lo spray. A1- Per evitare guasti, non usare lo spray sul motore.
  • Página 37: Attenzione Durante L'uso

    ATTENZIONE DURANTE L'USO Prima dell’utilizzo verificare quanto segue: 1) All'accensione, controllare che tutti i cavi siano collegati e che lo strumento funzioni correttamente. 2) Per garantire la sicurezza, controllare lo stato della messa a terra. 3) Controllare le parti che entrano in contatto con il paziente. 4) Controllare la tensione.
  • Página 38: Garanzia

    GARANZIA GARANZIA Manipolo - 1 anno Unità di controllo & Comando a pedale -1 anno La garanzia non copre i danni provocati da uso improprio o normale usura di cuscinetti, spazzola di carbone, sistema di serraggio, mandrino e valvolame. ASSISTENZA A PAGAMENTO In caso di guasti o malfunzionamenti derivanti da uso improprio ad opera dell'utente: - Utilizzo della tensione di ingresso errata (tensione AC) - In caso di uso improprio da parte dell'utente...
  • Página 39 ATTENZIONE AVVISO Se questo prodotto è utilizzato da persone molto giovani, anziane o con disabilità, o nelle vicinanze di queste, è necessaria un'attenta supervi- sione. Non lasciare bambini incustoditi in stanze in cui questo prodotto è installato. * Utilizzare i prodotti nel modo indicato nelle istruzioni e non utilizzare parti non specificamente consigliate dal produttore.
  • Página 40 Índice DIRECTRICES PARA EL USUARIO ......41 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DEL PRODUCTO ....42 COMPONENTES DEL PRODUCTO .
  • Página 41: Directrices Para El Usuario

    PRECAUCIÓN Typ BF A-1 • Este producto está diseñado para cirugía ósea dental (cirugía de implantes). Utilice el pro- ducto correctamente. • Tipo de protección contra descargas eléctricas: equipo de clase I. • Grado de protección contra descargas eléctricas: sin clasificar tipo BF partes aplicadas. Tipo BF. •...
  • Página 42: Características Y Ventajas Del Producto

    CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DEL PRODUCTO Motor eléctrico sin escobillas de alto rendimiento diseñado mediante los avanzados conocimientos y tecnología de Saeshin. Su motor eléctrico sin escobillas (rango de velocidad 0~40 000 rpm) y su ángulo (equipo estándar 20:1) proporcionan el par óptimo para la cirugía. * RPM: (20:1) 30~2500 rpm/(32:1) 20~1562 rpm * Par:...
  • Página 43: Componentes Del Producto

    COMPONENTES DEL PRODUCTO Compruebe que se hayan incluido todos los productos. GANCHO DE SUSPENSIÓN PEDAL DEL CONTROL DE PIE CUADRO DE CONTROLES CABLE DE ALIMENTACIÓN SOPORTE DEL MOTOR TUBO DE RIEGO BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN INTERNA TAPA DEL MOTOR PARA LA AUTOCLAVE LLAVE PIEZA DE MANO DE CONTRA-ÁNGULO MOTOR ELÉCTRICO SIN ESCOBILLAS...
  • Página 44: Nombres De Las Partes De La Unidad De Control

    NOMBRES DE LAS PARTES DE LA UNIDAD DE CONTROL Gancho de suspensión Conector del pedal Conector del motor Interruptor de alimentación principal Botón de dirección de Caja de fusibles funcionamiento Botón de relación de engranajes Botón de bomba de riego Cable de alimentación principal Botón de velocidad...
  • Página 45: Botones Del Panel De Controles

    BOTONES DEL PANEL DE CONTROLES Botón PROGRAM (PROGRAMA) Permite seleccionar el número de programa. Utilice los botones (+) y (-) para subir y bajar de programa respectivamente. Botón SPEED (VELOCIDAD) Permite seleccionar la velocidad (RPM). Utilice los botones (+) y (-) para subir y bajar un nivel de velocidad respectivamente. Si se deja pulsado uno de los botones, se pasará...
  • Página 46: Pantalla Lcd

    PANTALLA LCD Visualización de volumen de riego Muestra el nivel de riego seleccionado. Existen 5 niveles, donde 0 representa un volumen de riego nulo y 4 representa el máximo, con 75 ml/min. Visualización del número de programa 9 conjuntos programables que van del 1 al 9. Al encender el instrumento, se muestra el pro- grama 1.
  • Página 47: Botones Del Pedal Del Control De Pie

    BOTONES DEL PEDAL DEL CONTROL DE PIE Botón de programa Se utiliza para seleccionar el programa. Cada vez que se pulsa, se pasa al siguiente nivel. No se utiliza actualmente. Botón de dirección de funcionamiento Se utiliza para seleccionar la dirección de funcionamiento. Botón de bomba de riego Se utiliza para seleccionar el volumen de riego.
  • Página 48: Conexión De Las Partes

    CONEXIÓN DE LAS PARTES ADVERTENCIA Asegúrese de que el instrumento no esté alimentado. De lo contrario, podría funcionar de forma incorrecta. Conexión del motor Bloqueo del conector Inserte el enchufe del motor. Compruebe que estén en su sitio el agujero y las patillas del conector del motor.
  • Página 49 CONEXIÓN DE LAS PARTES Conexión del cable de alimentación Inserte el cable de alimentación en el enchufe que se encuentra en la parte trasera del cuadro de controles. Conexión del tubo de riego Si gira en el sentido de las agujas del reloj el regulador de cierre y apertura que se encuentra en la parte trasera del cuadro de controles, se abrirá...
  • Página 50 CONEXIÓN DE LAS PARTES Colocación de la botella Pase el gancho de suspensión por el interior del orificio que se encuentra en la parte trasera del cuadro de controles. Inserción del tubo de riego Inserte la aguja del tubo de riego en la botella en su sitio y coloque la botella boca abajo. Bloque el tapón de riego entre la aguja del tubo de riego y la botella y a continuación inserte la aguja de respi- ración que introduce aire en la botella.
  • Página 51 CONEXIÓN DE LAS PARTES Conexión de la boquilla de riego Conector en Y Tubo de riego Abrazadera del tubo Tubo de pulverización externo El riego interno y externo está disponible con la boquilla de pulverización interna y el conector en Y.
  • Página 52: Proceso De Operación

    PROCESO DE OPERACIÓN Figura 1 Figura 2 Figura 3 (1) Encienda el interruptor principal La pantalla LCD mostrará los mensajes de las figuras 1 y 2. Si el producto no tiene problema al guno, permanecerá en modo de espera con la memoria en PRG1, tal y como se muestra en la fi gura 3.
  • Página 53: Proceso De Operación/Mantenimiento

    PROCESO DE OPERACIÓN/MANTENIMIENTO Ajuste de programa X-Cube tiene 9 memorias programables en las condiciones descritas a continuación. Ajuste la relación de engranajes, velocidad, par, dirección de rotación y bomba de riego por orden y a conti- nuación pulse el botón de memoria. Ejemplo: COMPLETION COMPLETION...
  • Página 54: Mantenimiento De La Pieza De Mano De Contra-Ángulo

    Mantenimiento de la pieza de mano de contra-ángulo A-1 Compruebe el fusible si no funciona el cuadro de con- Cambio de fusible troles. Póngase en contacto con su distribuidor. Rocíe el lubricante cuando Mango B esté montado el cabezal. Espray Boquilla de tipo e *Precaución: Nunca desmonte el “Mango B”...
  • Página 55: Autoclave

    Autoclave Autoclave Los siguientes accesorios se deben pasar por la autoclave a 134 ºC. Pieza de mano Motor eléctrico sin escobillas Boquilla de pulverización interna Abrazadera de tubo Portatubos Tapa del motor para autoclave Limpie los restos de sangre, saliva, etc. Lubrique la cabeza de la pieza de mano con aerosol tras desmontarla.
  • Página 56: Información Sobre El Uso De X-Cube

    INFORMACIÓN SOBRE EL USO DE X-CUBE Antes de utilizar X-Cube, tenga en cuenta lo siguiente: 1) Compruebe que todos los cables estén conectados y que el funcionamiento sea correcto al encen- der el instrumento. 2) Compruebe el estado de la conexión a tierra. 3) Asegúrese de comprobar la parte que estará...
  • Página 57: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA Pieza de mano – 1 año Cuadro de controles y pedal – 1 año La garantía no cubre los casos en los que se haya realizado un uso incorrecto del instrumento ni el desgaste normal del cojinete, los cepillos de carbono, la boquilla de mordazas, el husillo ni el rotor. CARGO POR SERVICIO En caso de defecto o funcionamiento incorrecto producido como consecuencia de un uso incor- recto por parte del usuario:...
  • Página 58: Símbolos

    AVISO PRECAUCIÓN Este dispositivo debe controlarse de cerca si se va a utilizar o colocar cerca de niños, ancianos o minusválidos. No deje niños solos en una habitación en la que se haya instalado este equipo.No permita que la pieza de mano se caiga. Si el equipo funciona incorrectamente, se cae en el suelo o en algún líquido, no lo utilice.
  • Página 60 1060hPA 40°C 10°C 700hPA Rev 2016/08...

Este manual también es adecuado para:

Ba160508Ba66007797932329793233

Tabla de contenido