ENGLISH en Operating Instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. The machine is suitable for dry sanding of flat and d) Do not abuse the power tool.
ENGLISH power tool will do the job better and safer at the rate • Lead from lead-based paints, for which it was designed. • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
A defective mains cable must only be replaced with page 2). To optimise the extraction performance, a special, original mains cable from metabo, which empty the dust collection box (5) in good time and is available only from the Metabo service.
Página 8
ENGLISH Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 62841: = Vibration emission value (Surface sanding) = Unsafe (vibration) Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty During operation the noise level can exceed 80 dB(A).
FRANÇAIS fr Mode d'emploi Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l’outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas La machine sert à poncer à sec des surfaces planes utiliser d’adaptateurs avec des outils et bombées, du bois, des plastiques, des métaux électriques à...
FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre coupantes tranchantes sont moins susceptibles de l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée bloquer et sont plus faciles à contrôler. sur une partie tournante de l’outil électrique peut g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et donner lieu à...
- Tendre la feuille abrasive sur le plateau à poncer 8. Accessoires et la bloquer avec le levier de serrage (3) de l'autre côté. Utilisez uniquement du matériel Metabo. Gabarit de perçage Voir page 4. Si l'on ne dispose que de feuilles abrasives non perforées, il est possible de réaliser les orifices...
Página 12
être remplacé par un câble d’alimentation spécial de la marque Metabo disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com.
ESPAÑOL es Instrucciones de manejo Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad ser adecuado para la toma de corriente a utilizar. Está prohibido realizar cualquier tipo Esta herramienta está indicada para el rectificado de modificación en el enchufe.
ESPAÑOL transporte de la herramienta eléctrica, la sujeta por se deben a aparatos con un mantenimiento el interruptor de conexión/desconexión, o si deficiente. introduce el enchufe en la toma de corriente con el f) Mantenga las herramientas de corte limpias y aparato encendido, podría provocar un accidente.
8. Accesorios otro lado con la palanca de apriete (3). Chapa de punzonar Use solamente accesorios originales Metabo. En el caso de hojas lijadoras no perforadas es Véase la página 4. posible practicar los orificios para la aspiración de Utilice únicamente accesorios que cumplan con los...
Un cable de alimentación deteriorado solo puede ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse al servicio de asistencia técnica de Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse...