Metabo HPT C 3610DRA Manual De Instrucciones

Metabo HPT C 3610DRA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para C 3610DRA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
C 3610DRA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale sans fi l
Sierra ingletadora deslizante inalámbrica
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT C 3610DRA

  • Página 1 Model Cordless Slide Compound Miter Saw C 3610DRA (Laser Marker Equipment) Modèle Scie a coupe d’onglet radiale sans fi l (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Sierra ingletadora deslizante inalámbrica SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 9. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE 20. Never raise the saw blade from the workpiece until it SHIELDS THAT MEETS THE REQUIREMENTS OF has fi rst come to a complete stop. ANSI STANDARD Z87.1 WHEN WORKING WITH 21. Always use outboard stands to provide support for THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY.
  • Página 4 English 9. Always confi rm the trigger switch is turned OFF and WARNING that the battery has been disconnected from the tool before performing any maintenance or inspection of Some dust created by power sanding, sawing, this tool. grinding, drilling, and other construction activities 10.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (1) battery charger, (2) 21. Never cut ferrous metals or masonry. battery, and (3) product using battery. WARNING 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable battery type BSL36B18 and BSL18 YOUR SAFETY READ THIS series.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    (120 volts). Using the charger on any CAUTION other voltage may overheat and damage the charger. USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE 14. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to BSL36B18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY avoid overheating the charger.
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 10. Do not use in a location where strong static electricity CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY generates. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, the protection function to stop the output. discolored or deformed, or in any way appears In the cases of 1 to 3 described below, when using this abnormal during use, recharging or storage,...
  • Página 8 English ● For transportation abroad, you must comply with international law and the rules and regulations of the destination country. ● If the BSL36B18 is installed in the power tool, the power output will exceed 100 Wh and the unit will be classifi...
  • Página 9: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool.
  • Página 10 English Motor ass’y Laser marker switch LED light switch Carriage handle Battery Trigger switch Stop knob Dust port Locking pin Table insert Spindle lock Saw blade Bracket (A) Set pin (A) Hinge Blade wrench Blade wrench strage Anchor plate Mounting hold Support rod ass’y Fig.
  • Página 11 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Slide Compound Miter Saw Item Model C 3610DRA Motor DC brushless motor Maximum output <5mW CLASS a Laser Product Laser Marker Wave length 630 – 660 nm Laser medium Laser Diode Outside Dia. 10" (255 mm) Applicable saw blade Hole Dia.
  • Página 12 English (With anchor plate) Max. Height 1-3/4" (45 mm) Left 45° Max. Width 8" (204 mm) Left 45° (Without anchor plate) Right 45° Max. Height 1-5/8" (41 mm) Max. Max. Width 8-3/4" (222 mm) sawing Compound (With anchor plate) dimension Max.
  • Página 13: Preparation Before Operation

    English Installing the support rod ass’y APPLICATIONS Insert one support rod ass’y into the hole located at Wood and aluminum sash. the rear of the base and push it in as far as it will go. Thread the 5 mm screw into the hole next to the PREPARATION BEFORE OPERATION mounting hold.
  • Página 14: Charging Method

    English 4. Installing the dust bag and vise REMOVAL AND INSTRUCTION METHOD Install the dust bag onto the dust port on the miter OF BATTERY saw. Fit the connecting tube of dust bag and the dust ○ How to install the battery. port together.
  • Página 15 English 2. Insert the battery to the battery charger. 3. Charging Firmly Insert the battery into the battery charger as When inserting a battery in the charger, the charge shown in Fig. 11. indicator lamp will blink in blue. When the battery becomes fully recharged, the Battery charge indicator lamp will light up in green.(See Table 2)
  • Página 16 English (3) Regarding recharging time (At 68°F (20°C)) CAUTION ● When the battery charger has been continuosly Table 4 Charging time used, the battery charger will be heated, thus Charger constituting the cause of the failures. Once the UC18YSL3 Battery charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.
  • Página 17: Before Using

    English ○ Charging a USB device and battery from a 1. Make sure the trigger switch is turned OFF. electrical outlet (Fig. 12-c) WARNING If the battery is inserted while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, inviting serious accident.
  • Página 18: Before Cutting

    4 or 5 times. If the brake still does not engage, have the tool serviced at a metabo HPT authorized service center. Always confi rm that the saw blade has completely stopped before raising it from the workpiece.
  • Página 19 English (1) Right angle cutting NOTE Loosen the three 4 mm machine screws, then secure When transporting the saw, always secure the sub the left side table insert and temporarily tighten fence (A) in the collapsed position and lock it. the 4 mm machine screws of both ends.
  • Página 20 English 5. Slide carriage system 7. Miter detent override button (Fig. 19) The miter detent override button allows for the table WARNING to be micro adjusted, disengaging the positive detent stops feature. When a required miter angle is close To reduce the risk of injury, return slide carriage to a positive detent stop, this override prevents the to the full rear position after each crosscut wedge on the miter arm from slipping into that detent...
  • Página 21 English (2) Loosen the bevel lock handle and tilt the gear case Indicator Bevel pointer completely to the left. (For bevel scale) screw (3) Using a combination square, check to see if the blade is 45° to the table. Set pin (A) (4) To adjust, tilt the gear case to 0°, loosen the locknut, and turn the bolt in or out to increase or decrease the angle as shown in Fig.
  • Página 22 English (3) Using a combination square, check to see if the blade 14. Adjusting cutting depth is 33.9° to the table. The maximum depth travel of the cutting head was set (4) To adjust, turn the hex screw in or out with a 3 mm at the factory.
  • Página 23 English 15. Setting the cutting depth (Fig. 24-b) (1) Avoid direct eye contact The depth of cut can be preset for even and repetitive WARNING shallow cuts. (1) Adjust the cutting head down until the teeth of the Laser radiated when laser guide is turned on. blade are at the desired depth.
  • Página 24: Top View

    English (2) Checking laser line alignment (3) Adjusting the position of the laser line TOP VIEW Front line Laser line If the laser line is angled from pattern line of front side, turn the laser vertical adjustment knob to align the Blade laser line parallel with pattern line.
  • Página 25: Practical Applications

    English 1. Switch operation LED light switch Laser switch ON/OFF Trigger switch Laser line Pattern line Counterclockwise Clockwise Lock-off button Hole Fig. 29 Fig. 27-c (1) Turning the saw on PRACTICAL APPLICATIONS This miter saw is equipped with an ON/OFF trigger switch (2).
  • Página 26 English (1) The vise assembly can be mounted on the base. (3) Once the saw blade contacts the workpiece, push the handle down gradually to cut into the workpiece. (2) Turn the upper knob and securely fi x the workpiece in position (Fig.
  • Página 27 English (1) Workpieces up to 3-1/2" (89 mm) high and 11-1/2" (292 mm) wide: 33.9° Set pin (A) Loosen the slide securing knob (see Fig. 1), grip the handle and slide the saw blade forward. Then press down on the handle and slide the saw blade backward to cut the workpiece as indicated in Fig.
  • Página 28 English NOTE 7. Miter cutting procedures If 48° left bevel is necessary, slide the bevel stop plate (A) clockwise away from the stop block (A) to achieve 48° left bevel. If 48° right bevel is necessary, slide the bevel stop Positive stop plate (B) counterclockwise away from the stop block lock button...
  • Página 29 English For miter cut setting CAUTION If the turntable has been set to either of the angles Always secure the workpiece with the right or left described, move the turntable adjusting miter lock hand and cut it by sliding the round portion of the handle a little to the right and left to stabilize the saw backwards with the left hand.
  • Página 30 English (2) Setting to cut crown moldings at positions 2 and 3 Fence in Fig. 37 (see Fig. 39; tilt the head to the left): 1 Turn the turntable to the left and set the Miter Angle as Ⓐ Ⓑ follows: ○...
  • Página 31 English WARNING Head Always fi rmly clamp or vise to secure the crown Bevel angle scale molding to the fence; otherwise the crown molding might be thrust from the table and cause bodily harm. Fence (A) 10. Groove cutting procedures Cut grooves with saw blade Turntable Base...
  • Página 32: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English Cutting depth adjustment procedure: Vise assembly (1) Turn the anchor plate on the direction shown in Clamp Fig. 47. Lower the motor head, and turn the stop knob by hand. (Where the head of the stop knob contacts the anchor plate.) (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface Wood plate...
  • Página 33 English NOTE Blade Washer (A) ○ If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the spindle, turn the 8 mm bolt with 13 mm wrench (standard accessory) while applying pressure on the spindle lock. Washer (B) The saw blade spindle is locked when the spindle lock is pressed inward.
  • Página 34: About Remaining Battery Indicator

    English (7) Verify the operation of the lower guard does not bind Blinks ; or stick. The battery remaining power is nearly (8) Be sure the spindle lock is released so the blade turns empty. Recharge the battery soonest freely. possible Blinks ;...
  • Página 35 English 3. Inspecting the screws Prolonged storage (3 months or more) of batteries with Regularly inspect each component of the power tool a low charge may result in performance deterioration, for looseness. signifi cantly reducing battery usage time or rendering Re-tighten screws on any loose part.
  • Página 36: Service And Repairs

    (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED metabo HPT POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE Specifi cations are subject to change without any...
  • Página 37: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Problem...
  • Página 38 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Página 39 English Symptom Possible cause Remedy Charging of the USB The remaining battery capacity is This is not a malfunction. device doesn’t start when extremely low. When the battery capacity reaches a the battery and the USB certain level, USB charging automatically device are being charged begins.
  • Página 40: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 41: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 42 Français 8. PORTER VÊTEMENTS APPROPRIÉS 17. TOUJOURS VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION DE PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de LA LAME AVANT D’UTILISER L’OUTIL. Toujours vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, avancer la pièce dans l’outil contre le sens de rotation bracelets ni aucun autre bijou.
  • Página 43 Français 6. Retirer la batterie de l’outil ou placer l’interrupteur 2. Retirer tous les matériaux d'emballage qui sont sur la position verrouillée ou d’arrêt avant de attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le procéder à tout réglage, changer d’accessoires faire fonctionner.
  • Página 44 Français 24. Toujours commencer par s’assurer que la pièce est 16. Ne jamais relever la lame de la pièce tant que la lame correctement fi xée dans un étau. n’est pas complètement arrêtée. 25. Le mode d’emploi fourni avec l’outil explique à 17.
  • Página 45: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger l’utilisation, ne laissez pas l’outil dans un endroit QUE les batteries rechargeables metabo HPT de où il pourrait être exposé à des copeaux ou de la type BSL36B18 et de série BSL18. Les autres types poussière.
  • Página 46: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIES est équipée d'une fonction de protection qui coupe metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES AUTRES automatiquement l'alimentation. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 47: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Un court-circuit risque de se produire et causer un Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité...
  • Página 48 Français PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF USB Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l’utiliser avec ce produit.
  • Página 49: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Página 50 Français Interrupteur du marqueur à laser Ensemble moteur Interrupteur de la DEL d’éclairage Poignée du chariot Batterie Gâchette Bouton d’arrêt Capteur de poussière Goupille de verrouillage Plaque d’insertion Verrou d’axe Lame Support (A) Clé pour Groupille de Charnière lame réglage (A) Rangement de la clé...
  • Página 51 Français SPÉCIFICATIONS 1. Scie à coupe d’onglet radiale sans fi l Article Modèle C 3610DRA Moteur Moteur sans balais CC Puissance de sortie maximum <5 mW, appareil laser de la Classe a Marqueur laser Longueur d'onde 630 – 660 nm...
  • Página 52 Français (Avec plaque d’ancrage) Hauteur max. 1-3/4" (45 mm) 45° à gauche Largeur max. 8" (204 mm) 45° à gauche (Sans plaque d’ancrage) 45° à droit Hauteur max. 1-5/8" (41 mm) Dimension Largeur max. 8-3/4" (222 mm) de coupe Coupe mixte (Avec plaque d’ancrage) max.
  • Página 53: Préparation Avant L'utilisation

    Français Installation de l’ensemble tige de soutien APPLICATIONS Insérer un ensemble tige de soutien dans le trou logé Cadres en bois et en aluminium. à l’arrière du socle et le pousser à fond. Fileter la vis de 5 mm dans le trou à côté du trou de PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION fi...
  • Página 54: Méthode De Recharge

    Français 4. Installation du sac à copeaux et de l’étau MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSERTION Installer le sac à copeaux sur le capteur de poussière DE LA BATTERIE sur la scie à onglet. Connecter ensemble le tube de ○ Comment installer la batterie. raccordement du sac à...
  • Página 55 Français 3. Recharge Batterie Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu. Témoin de charge Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s’allume en vert. (Voir Tableau 2) (1) Indication du témoin de charge Les indications du témoin de charge sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l’état du chargeur de batterie ou de la batterie.
  • Página 56 Français (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. Tableau 4 Temps de recharge PRECAUTION Chargeur UC18YSL3 ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Batterie de suite, il sera chaud, ce qui risque de BSL36B18...
  • Página 57: Avant L'utilisation

    Français (1) Sélectionnez une méthode de charge ○ Mettez le commutateur d’alimentation USB sur arrêt Selon la méthode de charge sélectionnée, soit la et débranchez le câble d’alimentation de la prise batterie est insérée dans le chargeur, ou le câble électrique.
  • Página 58: Avant La Coupe

    Vis de Plaque d’insertion toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de 4 mm réparation agréé metabo HPT. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine. Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle [Coupe de biseau à...
  • Página 59 Français Lame Garde secondaire (A) Vis de Plaque d’insertion 4 mm Bouton de verrouillage Garde (A) [Coupe de biseau à droite] Fig. 15-c Fig. 16 Les plaques d’insertion s’installent sur la plaque Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire tournante.
  • Página 60 Français Cet outil électrique est équipé d’une garde secondaire 6. Fonctionnement du levier de verrouillage par came (B). Dans le cas d’une coupe à angle direct et d’une rapide coupe en biseau à droite, utiliser la garde secondaire (B). On pourra ensuite exécuter une coupe stable du Bouton de matériau avec une large face arrière.
  • Página 61 Français 8. Réglage de l’angle en biseau 90° (0°) Boulons de réglage AVERTISSEMENT Pour assurer des coupes précises, l’alignement devrait être inspecté et les ajustements faits avant utilisation. (1) Desserrer la poignée de verrouillage d’angle en biseau en la soulevant et en inclinant le bras de coupe tout en poussant la goupille de réglage (A) contre la butée de l’angle en biseau 0°.
  • Página 62 Français (6) Répéter les étapes jusqu’à ce que la lame soit à 45° (4) Pour ajuster, tourner la vis hexagonale vers l’intérieur par rapport à la table. Une fois l’alignement obtenu, ou l’extérieur avec une clé de 3 mm jusqu’à ce que la serrer le contre-écrou et la poignée de verrouillage lame soit à...
  • Página 63 Français 14. Réglage de la profondeur de coupe 15. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 24-b) La course en profondeur maximum de la tête de La profondeur de coupe peut être préréglée pour les coupe a été réglée en usine. coupes peu profondes égales et répétitives (1) Régler la tête de coupe vers le bas jusqu’à...
  • Página 64 Français (1) Éviter le contact direct avec les yeux. (2) Vérifi cation de l’alignement du rayon laser VUE DU HAUT AVERTISSEMENT Rayon laser Radiation laser quand le guide laser est allumé. Éviter le contact direct avec les yeux. Lame Trait de coupe Pièce Rayon laser...
  • Página 65: Applications Pratiques

    Français (3) Réglage de la position du rayon laser Ligne avant Si le rayon laser est incliné par rapport à la ligne de référence du côté avant, tourner le bouton de réglage vertical du laser pour aligner le rayon laser Rayon laser Ligne de référence parallèlement à...
  • Página 66 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur (1) L'étau d'assemblage peut être monté sur la base. Interrupteur du (2) Tourner le bouton supérieur et fi xer solidement la laser Interrupteur de la DEL d’éclairage pièce en place (Fig. 30). ON/OFF REMARQUE Gâchette Lorsque vous utilisez l’étau, assurez-vous que l’outil est libre de contact excessif si l’appareil est balancé...
  • Página 67 Français (3) Quand la lame touche la pièce, appuyer (1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 3-1/2" (89 mm) progressivement sur la poignée pour couper la pièce. et d’une largeur allant jusqu’à 11-1/2" (292 mm): Desserrer le bouton de fi xation du chariot et incliner la (4) Quand la pièce est coupée à...
  • Página 68 Français REMARQUE Goupille de Si un angle de biseau gauche de 48° est nécessaire, réglage 33.9° (A) faire glisser la plaque d’arrêt du biseau (A) dans le sens horaire loin du bloc d’arrêt (A) pour atteindre un angle de biseau gauche de 48°. Si un angle de biseau droit de 48°...
  • Página 69 Français 7. Procédures de coupe d’onglet 8. Procédures de coupe mixte La coupe mixte s’eff ectue en suivant les instructions de 5 à 7 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des « SPÉCIFICATIONS » à la page 51. Bouton de verrouillage PRECAUTION...
  • Página 70 Français Le tableau ci-dessous montre les réglages d’angle (1) Réglage de coupe en corniche complexe aux d’onglet et d’angle de biseau qui conviennent le mieux positions 1 et 4 de la Fig. 37 (voir Fig. 38 ; incliner pour les deux types de corniche complexe. la tête vers la gauche): REMARQUE 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler...
  • Página 71 Français 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler Tête l’angle d’onglet comme suit: ○ Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3° Echelle d’angle de biseau ○ Pour des corniches complexes de type 38°: 31.6° 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de Garde (B) biseau comme suit: ○...
  • Página 72 Français Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 46 en réglant le bouton d’arrêt. Garde Procédure de réglage de la profondeur de coupe: Ⓐ Ⓑ (1) Tourner la plaque d’ancrage dans le sens illustré à la Fig.
  • Página 73: Installation Et Retrait De La Lame

    Français (8) Retirer le boulon de 8 mm, la rondelle (B) et la lame. Ensemble d’étau Ne pas retirer la rondelle (A). Garde REMARQUE ○ Si le verrou d'axe ne peut pas facilement être engagé pour verrouiller l'axe, tourner le boulon de 8 mm avec une clé...
  • Página 74 Français (5) Remettre la vis de la plaque du couvercle et serrer Rondelle (A) Lame avec un tournevis Phillips. (6) Tourner la plaque du couvercle et abaisser la protection à sa position d’origine. Rondelle (B) (7) Vérifi er que le fonctionnement de la protection intérieure ne s’accroche pas ou ne se coince pas.
  • Página 75: Entretien Et Inspection

    Français PRECAUTION S’allume ; Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la La puissance résiduelle de la batterie lame est émoussée, sa résistance à la pression se situe entre 50 et 75 %. de la main appliquée par la poignée de l’outil S’allume ;...
  • Página 76: Service Après-Vente Et Réparations

    D’OUTILS ELECTRIQUES metabo HPT AGREE. Points de graissage: ○ Section rotative de la charnière REMARQUE ○ Section rotative de l’ensemble d’étau Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans ○ Section rotative du support (A) obligations de la part de metabo HPT.
  • Página 77: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 78 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 79 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du périphérique Le chargeur a été branché dans une Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. USB s’interrompt à mi- prise électrique alors même que le Le chargeur interrompt la charge USB chemin. périphérique USB était chargé...
  • Página 80: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 81: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 82: Antes De Utilizar La Herramienta, Compruebe Siempre El Sentido De Giro

    Español 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, dobladas, y no se encuentran en otras condiciones VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. No utilice nunca que puedan afectar la operación apropiada. Antes de ropa fl oja, guantes, corbatas, collares, anillos, utilizar la herramienta, repare o reemplace siempre brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar cualquier protector o componente dañado.
  • Página 83: Normas De Seguridad Específicas Para La Utilización De Esta Herramienta

    Español 5. Bajo condiciones abusivas, podría expulsarse LO QUE DEBERÁ HACERSE líquido de la batería; evite todo contacto. En caso TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS de que se produzca contacto accidentalmente, SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: busque ayuda médica.
  • Página 84: Lo Que No Deberá Hacerse

    Español 18. Antes de intentar cortar, confi rme siempre que el 10. Si se inserta la batería mientras el interruptor de revestimiento de protección inferior no obstruya el alimentación está en la posición de encendido, la movimiento de deslizamiento de la sierra. herramienta eléctrica comenzará...
  • Página 85: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería De lo contrario, podría causar un cortocircuito que recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y podría resultar en emisiones de humo o incendios. serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar 13.
  • Página 86: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice PRECAUCIÓN este producto, incluso si tira del interruptor, el motor ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS TIPOS la función de protección.
  • Página 87: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA 2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en exponga a fuertes impactos físicos. los terminales de la batería de litio, podría producirse un 3.
  • Página 88: Precauciones De Conexión Del Dispositivo Usb

    Español PRECAUCIONES DE CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto.
  • Página 89: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES 1.
  • Página 90 Español Interruptor del marcador láser Conjunto del motor Interruptor de la luz LED Empuñadura del carro Batería Interruptor de disparo Perilla de parada Puerto para el polvo Pasador de Inserto de la mesa bloqueo Bloqueador del huso Hoja de sierra Soporte (A) Pasador de fi...
  • Página 91: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Sierra ingletadora deslizante inalámbrica Ítem Modelo C 3610DRA Motor Motor CC sin escobillas Potencia máxima <5 mW Producto láser CLASE a Longitud de onda Marcador láser 630 – 660 nm Medio de láser Diodo láser Diámetro exterior: 10" (255 mm) Hoja de sierra aplicable Diámetro del orifi...
  • Página 92 Español (Con placa de anclaje) 45° a la Altura máx. 1-3/4" (45 mm) izquierda Anchura máx. 8" (204 mm) 45° a la izquierda (Sin placa de anclaje) 45° a la Altura máx. 1-5/8" (41 mm) derecha Dimensión Anchura máx. 8-3/4" (222 mm) máxima Compuesto (Con placa de anclaje)
  • Página 93: Aplicaciones

    Español Instalación del conjunto de varilla de parada APLICACIONES Inserte un conjunto de varilla de parada en el orifi co Puertas corredizas de madena y aluminio. ubicado en la parte posterior de la base y empújelo hasta el máximo de su recorrido. PREPARATIVOS PREVIOS A LA Enrosque el tornillo de 5 mm en el orifi...
  • Página 94: Método De Instalación Y Retirada De La Batería

    Español 4. Instalar la bolsa para el polvo y el tornillo de carpintero MÉTODO DE INSTALACIÓN Y RETIRADA Instale la bolsa para el polvo en el puerto para el polvo DE LA BATERÍA de la sierra para cortar ingletes. Acople el tubo de ○...
  • Página 95 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. 3. Carga Inserte la batería en el cargador de baterías como Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo muestra en la Fig 11. indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté...
  • Página 96: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español (2) Temperatura de las baterías. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica La temperatura de las baterías se muestra en la se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su...
  • Página 97: Antes De La Utilización

    Español ○ Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, (4) Cuando se haya completado la carga apague la alimentación USB y retire el dispositivo ○ El testigo indicador de alimentación USB no se USB del cargador. activará cuando un dispositivo USB se haya cargado De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la por completo.
  • Página 98: Antes Del Corte

    4 o 5 veces. Si el freno aún no protección inferior se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado metabo HPT. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla de la pieza de trabajo.
  • Página 99 Español Hoja de sierra PRECAUCIÓN Tornillo Después de haber ajustado el inserto de la mesa Inserto de la mesa de 4 mm para el corte en ángulo recto, dicho inserto se cortará ligeramente si se utiliza para corte en bisel. Cuando se requiera la operación de corte en bisel, ajuste el inserto de la mesa para dicho corte.
  • Página 100 Español 3. Uso del tope secundario (B) 5. Sistema de carro deslizante ADVERTENCIA ADVERTENCIA El tope secundario (B) debe ser extendido Para reducir el riesgo de lesión, devuelva el al realizar cualquier corte de bisel en ángulo carro deslizante hasta la posición totalmente izquierdo.
  • Página 101 Español 7. Botón de anulación de detención de inglete (Fig. 19) El botón de anulación de detención de inglete permite que la mesa sea microajustada, desactivando la función de paradas en positivo. Cuando un ángulo de inglete requerido está cerca de una parada de detención en positivo, esta anulación evita que la cuña del brazo de inglete se deslice hasta la ranura Empuñadura de...
  • Página 102 Español 10. Ajuste de bisel izquierdo en 45° (1) Ajuste el ángulo de inglete en 0°. Extienda por completo el tope secundario (A) totalmente hacia la derecha, y tire del pasador de ajuste (A) hacia la parte frontal de la máquina. Tuerca de bloqueo NOTA...
  • Página 103 Español Rote la placa de anclaje hacia la derecha hasta que entre en contacto con la varilla de parada. Botón de Verifi que de nuevo la profundidad de la hoja moviendo bloqueo de el cabezal de corte de delante hacia atrás por todo el parada en movimiento de un corte típico a lo largo del brazo de positivo...
  • Página 104: Vista Desde Arriba

    Español 16. La guía láser PRECAUCIÓN ● El uso de controles, ajustes o la ejecución de ADVERTENCIA procedimientos puede resultar en exposición a ● Por su propia seguridad, nunca inserte la batería radiación peligrosa. ni el adaptador de CA/CC en la herramienta ●...
  • Página 105: Aplicaciones Prácticas

    Español (e) Deslice el cabezal de corte hacia delante lo sufi ciente como para que la línea láser esté visible en la parte delantera del tablero. (f) Mientras mira el frontal del tablero, si la línea láser no está en paralelo con la línea patrón, siga las instrucciones indicadas a continuación debajo del párrafo “Línea frontal”.
  • Página 106 Español ADVERTENCIA Signo de Línea advertencia Proteja el interruptor de encendido/apagado a prueba de niños. Inserte un candado, o una cadena con candado, a través del orifi cio del gatillo y bloquee el interruptor de la herramienta, para evitar que niños y otros usuarios no cualifi...
  • Página 107 Español 3. Operación de corte PRECAUCIÓN El aumento de la presión sobre la empuñadura ⓐ ⓑ no aumentará la velocidad de corte. Hoja de Por el contrario, la presión excesiva puede sierra resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la efi cacia de corte. ADVERTENCIA ⓐ...
  • Página 108 Español (1) Piezas de trabajo de hasta 3-1/2" (89 mm) de 5. Procedimientos de corte de bisel altura y 11-1/2" (292 mm) de anchura: ADVERTENCIA Afl oje la perilla de inmovilización de deslizamiento (consulte la Fig. 1), sujete la empuñadura, y deslice la Los topes secundarios deben ser extendidos al hoja de sierra hacia adelante.
  • Página 109 Español PRECAUCIÓN ● Si no apretase fi rmemente la cabeza del motor podría mover o deslizarse repentinamente y causar lesiones. Cerciórese de apretar sufi cientemente la sección de la cabeza del motor para que no se mueva. ● Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de bisel está...
  • Página 110 Español (4) Si el ángulo de inglete deseado NO es una de las 9. Procedimientos de corte con moldura en vértice nueve paradas en positivo indicadas debajo, consulte En la Fig. 36 se muestran los tipos de moldura en la sección del botón de anulación de detención de vértice con ángulos de (θ) 38°...
  • Página 111 Español 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la Tipo de Tipo de Tipo de moldura en vértice superfi cie superior (Ⓑ de la Fig. 36) entre en contacto 45° 38° con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 41. Para procesar la moldura en vértices en las posiciones 1 y 4 de la Fig.
  • Página 112 Español (3) Ajuste para cortar molduras en vértice a los Cabeza Escala de ángulos posiciones 1 y 4 de la Fig. 37 (consulte la Fig. 42, de corte en bisel incline la cabeza hacia la derecha): Escuadra de guía (B) 1 Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el ángulo de ingletes de la forma siguiente: ○...
  • Página 113: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de Perilla de parada madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 48-a. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte. Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fi...
  • Página 114 Español Compruebe asimismo que los pernos de 8 mm Protección inferior se encuentren correctamente apretados antes de desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente. ● Si se instalaran o retiraran los pernos de 8 mm utilizando una herramienta que no sea la llave de 13 mm (accesorio estándar), se producirá...
  • Página 115: Acerca Del Indicador De Batería Restante

    Español ADVERTENCIA ACERCA DEL INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE Al montar la hoja de sierra, confi rme que la marca indicadora de rotación de la hoja de sierra y la Puede comprobar la capacidad restante de la batería dirección de rotación de la protección inferior presionando el interruptor del indicador de batería (refi...
  • Página 116: Mantenimiento E Inspección

    Español Después de usar el motor alrededor de unas 50 Parpadea; horas, efectúe el funcionamiento sin carga, y sople La salida se suspendió debido a aire seco desde el orifi cio provisto en la parte trasera una alta temperatura. Extraiga la del motor.
  • Página 117: Limpieza

    Aviso importante sobre las pilas de las de uso de la batería o haciendo que las baterías no herramientas inalámbricas de metabo HPT puedan mantener una carga. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No No obstante, la reducción en gran medida del tiempo...
  • Página 118: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 119 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 120 Español Problema Posible Causa Posible Solución No está claro cuál es el El indicador luminoso de alimentación Examine el dispositivo USB que se está estado de carga de un USB no se apaga aunque la carga se ha cargando para comprobar su estado de dispositivo USB, o si la completado.
  • Página 121: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR C3610DRA (WC) 1 Batería (BSL36B18) ................
  • Página 124 Please contact KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter KOKI HOLDINGS AMERICA LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido