Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant du moniteur (schéma 1)
1 Réglage du volume
2 Diodes de contrôle pour les 4 canaux de caméra
3 Touche SKIP: commutation manuelle entre les
canaux de caméras
4 Touche pour régler le mode de fonctionnement
touche non enfoncée ("AUTO"):
commutation automatique des caméras
touche enfoncée ("MANUAL"):
pas de commutation automatique: l'image du ca-
nal sélectionné est affichée sur le moniteur de
manière permanente
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Réglage TIME: réglage de l'intervalle de commu-
tation (3–60 s) en mode automatique
1.2 Face arrière du moniteur (schéma 2)
7 Haut-parleur
8 Sélecteur des entrées du moniteur
CAMERA: le moniteur est branché sur la lecture
des signaux de la caméra
VCR:
le moniteur est branché sur la lecture
du magnétoscope
9 Entrée audio (prise RCA blanche) et entrée vidéo
(prise RCA jaune) pour la lecture du magné-
toscope: branchement à la sortie audio et à la
sortie vidéo d'un magnétoscope
10 Sortie audio (prise RCA blanche) et sortie vidéo
(prise RCA jaune) pour l'enregistrement par un
magnétoscope ou pour le branchement d'un au-
tre moniteur: branchement à l'entrée audio et à
l'entrée vidéo d'un magnétoscope ou d'un autre
moniteur
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale del monitor (fig. 1)
1 Regolatore volume
2 Spie di controllo dei quattro canali video
3 Tasto SKIP per la commutazione manuale fra i
canali video
4 Tasto per impostare il modo di funzionamento
Tasto non premuto ("AUTO"):
commutazione automatica
Tasto premuto ("MANUAL"):
nessuna commutazione automatica dei canali:
l'immagine del canale selezionato rimane fissa
sul monitor.
5 Interruttore on/off
6 Regolatore TIME per impostare l'intervallo di
commutazione (3–60 sec.) durante la commuta-
zione automatica
1.2 Pannello posteriore del monitor (fig. 2)
7 Altoparlante
8 Commutatore per gli ingressi monitor
CAMERA: il monitor riproduce i segnali della
videocamera.
VCR:
il monitor riproduce i segnali del video-
registratore.
9 Ingresso audio (presa bianca cinch) e video (pre-
sa gialla cinch) per la riproduzione dal videoregi-
stratore: collegamento con le uscite audio e video
del registratore
10 Uscita audio (presa bianca cinch) e video (presa
gialla cinch) per la registrazione con videoregi-
stratore o per il collegamento di un altro monitor:
collegamento con gli ingressi audio e video del
registratore o del secondo monitor
11 Réglage de la synchronisation de l'image
12 Réglage de luminosité
13 Réglage de contraste
14 Prises mini DIN pour brancher les caméras
15 Prise DC pour brancher le bloc secteur livré
1.3 Caméra (schéma 3)
16 Diodes infrarouges pour un éclairage infrarouge
de l'objet à surveiller
17 Objectif fixe
18 Microphone
19 Prise mini DIN pour brancher la caméra au moni-
teur
2 Conseils de sécurité
Les divers éléments de cet ensemble de surveillance
(moniteur, caméra et bloc secteur) répondent à la nor-
me européenne 89/336/CEE relative à la compatibi-
lité électromagnétique. Le bloc secteur répond sup-
plémentairement à la norme 73/23/CEE portant sur
les appareils à basse tension.
Le bloc secteur et le moniteur sont alimentés par
une tension dangereusement haute. Ne touchez
jamais l'intérieur de ces appareils car en cas de
mauvaise manipulation vous pourriez subir une
décharge électrique mortelle. En outre, l'ouverture
du moniteur, de la caméra ou du bloc secteur rend
tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur.
Protégez les appareils de l'humidité et de la cha-
leur (température d'utilisation autorisée 0–40 °C).
La chaleur dégagée par les appareils doit être éva-
cuée par une circulation d'air suffisante: aucun ob-
jet ne doit couvrir les ouïes d'aération.
Ne faites rien tomber dans les ouïes d'aération et
n'y introduisez rien, vous pourriez vous électrocuter.
11 Regolatore sincronizzazione dell'immagine
12 Regolatore luminosità
13 Regolatore contrasto
14 Prese mini DIN per il collegamento di videocamere
15 Presa piccola tensione per collegare l'alimenta-
tore di rete in dotazione
1.3 Videocamera (fig. 3)
16 Led IR per l'illuminazione a raggi infrarossi
dell'oggetto da sorvegliare
17 Obiettivo a fuoco fisso
18 Microfono
19 Presa mini DIN per il collegamento della video-
camera con il monitor
2 Avvisi di sicurezza
Questi apparecchi (monitor, videocamera, alimenta-
tore) corrispondono alla direttiva 89/336/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica. L'alimentatore di rete
corrisponde in più alla direttiva 73/23/CEE per appa-
recchi a bassa tensione.
L'alimentatore di rete e il monitor funzionano con
alta tensione pericolosa. Non intervenire mai al
loro interno; la manipolazione scorretta può provo-
care delle scariche pericolose. Se il monitor, l'ali-
mentatore o la videocamera vengono aperti, cessa
ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Gli apparecchi sono previsti solo per l'uso all'in-
terno di locali asciutti. Proteggere gli apparecchi
dall'umidità e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria
per dissipare il calore che viene prodotto all'interno
degli apparecchi. Non coprire in nessun modo le
fessure di aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.
Ne faites jamais fonctionner le moniteur et débran-
chez immédiatement le bloc secteur lorsque:
1. des dommages sur le moniteur, le bloc secteur
ou le cordon secteur apparaissent.
2. après une chute, ... vous avez un doute sur l'état
des appareils.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le constructeur ou un technicien
habilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si les appareils sont utilisés dans un but autre
que celui pour lequel ils ont été conçus, s'ils ne sont
pas correctement branchés, utilisés ou réparés par
une personne habilitée.
Pour nettoyer les appareils, utilisez un chiffon sec
et souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du
circuit de distribution, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d'utilisation
Le système vidéo/audio est spécialement conçu pour
des applications de surveillance et se compose des
éléments suivants:
- moniteur 12,7 cm (5") avec haut-parleur interne
- caméra TV-CCD N/B avec objectif fixe et micro-
phone intégré
- bloc secteur
- 2 supports de caméra avec accessoires de mon-
tage
- 20 m de câble de connexion
Le moniteur possède en outre une entrée audio et
une entrée vidéo ainsi qu' une sortie audio et une
sortie vidéo pour brancher d'autres appareils comme
Non mettere in funzione il monitor e staccare su-
bito l'alimentatore dalla rete se:
1. il monitor, l'alimentatore o il cavo rete presen-
tano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete dell'alimentatore, se danneggiato, deve
essere sostituito solo dal costruttore o da un labo-
ratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete dell'alimentatore afferrando la
spina, senza tirare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagli-
ati, di impiego scorretto o di riparazione scorretta
non si assume nessuna responsabilità per eventu-
ali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva-
mente, consegnarli per lo smaltimento ad un'istitu-
zione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il sistema video/audio TV-501SET è stato realizzato
specialmente per impieghi di sorveglianza ed è com-
posto dai seguenti elementi:
- monitor 12,7 cm (5") con altoparlante integrato
- videocamera CCD-b/n con obiettivo a fuoco fisso
e con microfono integrato
- alimentatore di rete
- due supporti per videocamera con viti di montaggio
- cavo di collegamento di 20 m
Il monitor dispone inoltre di un ingresso audio e di un
ingresso video, nonché di un'uscita audio e di una
video. In tal modo è possibile il collegamento di altri
apparecchi, p. es. di un videoregistratore per la regi-
strazione o per la riproduzione oppure di un secondo
monitor.
F
B
CH
I
7