Resumen de contenidos para Monacor security TVCCD-170S
Página 1
CCTV-KAMERA IN EINKABELTECHNIK ® CCTV CAMERA IN ONE-CABLE TECHNIQUE TVCCD-170S TVCCD-170SCOL Best.-Nr. 19.0140 Best.-Nr. 19.0150 TVCCD-172S TVCCD-172SCOL Best.-Nr. 19.0160 Best.-Nr. 19.0170 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie die Bedie- MONACOR unit. Please read these operating nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Página 3
POWER TVCCD COAXIAL CABLE POWER SUPPLY A c h t u n g ! B i t t e B e d i e n u n g s a n l e i t u n g b e a c h t e n ! TVCCD-...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen den. Decken Sie darum die Lüftungsschlitze des dann immer die beschriebenen Bedienelemente Gehäuses nicht ab. und Anschlüsse. Stecken Sie nichts durch die Lüftungsschlitze! Da- bei kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Nehmen Sie die Stromversorgungseinheit nicht in 1 Übersicht der Anschlüsse und Bedien- Betrieb und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus...
Please unfold page 3. Then you can always see the 1. if there is visible damage to the units or to the operating elements and connections described. mains cable, 2. if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident, 1 Operating Elements and Connections 3.
Página 7
TVCCD-...S: ....0.01 lux TVCCD-...SCOL: ..0.05 lux The MONACOR cable VCC-59 is suitable for a Range of the IR illumination: . . . 20 m maximum length of 350 m.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- suffisante. En aucun cas, les ouïes de ventilation du liser les éléments et branchements. boîtier ne doivent être obturées. N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, vous pourriez subir une décharge électrique. 1 Eléments et branchements Ne faites pas fonctionner l’unité...
RG-6U 500 m Système couleur Le câble VCC-59 de MONACOR est adapté pour (TVCCD-...SCOL) : ... PAL une longueur jusqu’à 350 m. Objectif : ....1: 2,0/6 mm 2) Reliez la sortie vidéo VIDEO OUT TO MONITOR...
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. dell’alimentatore. Non coprire in nessun modo le Così vedrete sempre gli elementi di comando e i fessure d’aerazione. collegamenti descritti. Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione. Altri- menti si potrebbe provocare una scarica elettrica. Non mettere in funzione l’alimentatore e staccare 1 Collegamenti e elementi di comando subito la spina rete se:...
... . . 218 x 106 x 44 mm, 1,2 kg Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle ®...
Abrir el presente libro página 3 de manera a visua- suficiente. En ningún caso las rejillas de ventilación lizar los elementos y las conexiones. de la caja deben de ser obstruidas. No introduzca nada en las rejillas de ventilación, podría sufrir una descarga eléctrica. 1 Elementos y conexiones No haga funcionar el alimentador y desconéctelo inmediatamente si:...
Nos reservamos el derecho de modificación. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. ® Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3. Zasilacz chłodzony jest powietrzem. Z tego Dzięki temu będą Państwo mogli obserwować opi- względu nie należy przykrywać wlotów powietrza. sywane elementy sterujące i połączenia. Nie wkładać żadnych przedmiotów do wlotów powietrza! Grozi porażeniem prądem. Nie uruchamiać...
TVCCD-170SCOL: ..poziomo 500 x pionowo 582, 480 linii Kabel VCC-59 z oferty MONACOR jest wskazany TVCCD-172S: ... . poziomo 752 x pionowo 582, przy długości do 350 m.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschrif- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- ten, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra bijkomende informatie over de bediening van het toestel sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze tekst.
Página 17
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyt- igenom den engelska texten som medföljer. töön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tar- vitset lisää...