Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
APARADORES E ROÇADEIRAS DE GRAMA
RECORTADORAS Y BORDEADORAS DE CÉSPED
GRASS TRIMMER
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schulz AGE 250

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL APARADORES E ROÇADEIRAS DE GRAMA RECORTADORAS Y BORDEADORAS DE CÉSPED GRASS TRIMMER...
  • Página 2 SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected. LEIA O MANUAL AVISO LEA EL MANUAL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5. SAFETY INSTRUCTIONS ..........................45 5. TECHNICAL FEATURES ............................47 6. MAIN COMPONENTS .............................48 7. INSTALLATION ..............................50 8. OPERATION ..............................53 9. PREVENTIVE MAINTENANCE .........................58 10. CORRECTIVE MAINTENANCE ........................61 11. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS ..............61 12. TERMS OF WARRANTY ..........................62 13. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ........................63...
  • Página 24: Introducción

    • Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre disponible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    • Si el cable de alimentación de energía se encuentra averiado, deberá ser reemplazado apenas por el Asis- tente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz, evitando de esa manera riesgos al usuario. • Para protección contra choques eléctricos, es recomendable la instalación de un disyuntor de corriente residual (DR), con una corriente de disparo inferior a 30mA.
  • Página 26: Seguridad Personal

    Seguridad personal: • Al utilizar la herramienta, esté alerta y sea cuidadoso con sus acciones. No utilice el producto si se encuentra cansado, bajo infl uencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracción durante el uso puede ocasionar graves accidentes personales. •...
  • Página 27 Asistente Técnico/ Distribuidor Autorizado Schulz más próximo. Es muy importante verifi car el ventilador. Si el ventilador se avería, puede causar serios accidentes. • Nunca utilice la máquina con viento fuerte, mal tiempo, ambiente potencialmente explosivo, baja visibilidad o en temperaturas muy altas o bajas.
  • Página 28: Características Técnicas

    GRADO DE POTENCIA CILINDRADAS PESO CLASE DE NOMINAL CORTE SIN CARGA DEL TANQUE MODELO PROTECCIÓN PROTECCIÓN mℓ AGE 250 11000 AGE 350 IPX0 12000 AGE 500 10000 RGE1000* 1000 7500 IPX4 RGG 25* 9500 *Producto disponible con lámina y nylon de corte.
  • Página 29 RGE 1000 AGE 500 AGE 250 AGE 350 RGG 25...
  • Página 30: Instalación

    • Presione la palanca de trabado 11 e introduzca el eje inferior en el eje superior. La palanca de trabado debe enganchar en la ranura del eje inferior. Trabe la conexión apretando la perilla de ajuste (Figura 7.2). 1.2. AGE 250: • Su aparato es suministrado en dos partes. La parte superior contiene la empuñadura y la inferior contiene el cabezal de corte y el motor.
  • Página 31: Montaje De Las Protecciones

    FIGURA 7.3 FIGURA 7.4 2. Montaje de las protecciones: 2.1. RGG 25: • Gire la brida de apoyo C hasta que uno de los resaltes esté alineado con el orifi cio en el cabezal de corte. • Si usted prefi ere utilizar el producto con la lámina de corte D, retire los tornillos y arandelas del borde exter- no de la protección de corte B y proceda de acuerdo con el tópico 3 - Montagem do cabeçote de corte.
  • Página 32 No monte la brida de fi jación E al usar el carretel de nylon. FIGURA 7.7 FIGURA 7.8 3.2. AGE 250: • Asegúrese de que la protección adecuada haya sido colocada correctamente. • Coloque el carretel de nylon I sobre el eje A, presionando y girando el carretel en sentido horario, hasta trabar.
  • Página 33 FIGURA 7.9 - MODELO AGE 350 FIGURA 7.10 - MODELO AGE 500 AJUSTE DEL TUBO TELESCÓPICO AJUSTE DEL TUBO TELESCÓPICO 5. Montaje de la empuñadura ajustable (AGE 500): • Presione los dos botones laterales, conforme ilustrado en la Figura 7.11, y coloque la empuñadura ajustable 15 en el ensamblaje.
  • Página 34: Operación

    IMPORTANTE Mantenga todas las tuercas, tornillos y roscas apretados para asegurarse de que el equipamiento esté en condiciones seguras de trabajo. 8. OPERACIÓN Antes de comenzar a utilizar la herramienta, verifi que los siguientes procedimientos: Ropa apropiada, así como protección para los ojos, oídos, manos, pies y cabeza deben estar siendo utiliza- dos, conforme las orientaciones del Capítulo INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
  • Página 35: Abasteciendo El Equipamiento

    • Vierta el resto de la gasolina y agite nuevamente, por lo menos un minuto. Como algunos aceites pueden ser difíciles de mezclar, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesario una agitación adecuada para garantizar una larga vida del motor. Si la agitación es insufi ciente, existe un gran riesgo que el pistón tranque prematuramente.
  • Página 36: Operando La Herramienta

    3 presionado. Para detener la herramienta, suelte ambos. • Para los modelos AGE 250 y AGE 350: Apriete y mantenga presionado el acelerador 3. Al soltar el acele- rador, la herramienta se apagará automáticamente. POSICIONES DEL CEBADOR: CERRADO ABIERTO FIGURA 8.1...
  • Página 37 • Nunca sujete el cabezal de corte más alto que su cuadril (Figura 8.6) ; cuanto más alto sujeta el cabezal de corte, mayor es el riesgo de objetos lanzados. • Para un corte más efi caz de césped, al operar con el carretel de nylon, asegúrese de que la máquina esté en velocidad máxima y pase despacio la línea de nylon, con poca profundidad.
  • Página 38: Mantenimiento Preventivo

    • El estado del cable de alimentación y de las piezas de la herramienta. En caso de que estén gastadas o estro- peadas, efectúe el reemplazo a través del ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ. • Si hay residuos de césped entre el carretel y el borde de la protección de corte efectúe la limpieza.
  • Página 39 • Abra el carretel de nylon I girando el batiente J en sentido horario conforme es ilustrado en la Figura 9.1 (modelos RGG 25 / RGE 1000 / AGE 250) o presionando los botones de traba de las laterales del carretel (modelos AGE 250 y AGE 500).
  • Página 40: Transporte Y Almacenamiento

    10ºC o superior a 30ºC. 7. Reparaciones: En caso de que sea necesario realizar cualquier reparación, contacte a la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizados repuestos originales Schulz. El uso de repuestos no originales podrá ocasionar daños al equipa- miento, al usuario y la pérdida de la garantía.
  • Página 41: Mantenimiento Correctivo

    (en vías públicas, afl uentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.). Schulz S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, trasla- do, tratamiento hasta su disposición fi nal.
  • Página 42: Término De Garantía

    TENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AUTORIZADO SAC SCHULZ, ni suministrar informaciones en nombre de SCHULZ S.A. sobre el andamiento del servicio. Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉCNICO/DISTRIBUIDOR AU- TORIZADO SAC SCHULZ no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inob- servancia.
  • Página 43: Asistencia Técnica

    Término o asumir compromisos en nombre de SCHULZ S.A. Diseños, dimensiones y fotos únicamente de carácter ilustrativo. Nota: SCHULZ S.A. se reserva el derecho de promover alteraciones en este Manual de Instrucciones sin previo aviso. 14. ASISTENCIA TÉCNICA Contacte la asistencia técnica más próxima,...

Este manual también es adecuado para:

Age 350Age 500Rge 1000Rge 25

Tabla de contenido