Overview Table of contents Overview .....................5 Package contents/ device parts ..................6 General information ..............7 Reading and storing the operating instructions................7 Explanation of symbols ............8 Safety ......................9 Proper use ................9 Safety instructions ............10 First use ....................20 Checking the toothbrush and package contents..................20 Basic cleaning...............
Package contents/ device parts General information Package contents/ General information device parts Reading and storing the Brush head, 2× operating instructions Brush attachment point These operating instructions ac- company this SonicSmile (De- Hand piece luxe) SG-986 (referred to below Multifunction button only as the “toothbrush”).
General information Safety Explanation of symbols This symbol provides you The following symbols and signal words with useful supplementary are used in these operating instructions, information on assembly or on the toothbrush or on the packaging. operation. Declaration of conformity WARNING! (see chapter “Declaration of conformity”): Products marked...
Safety Safety event of damage, the charging in damage to property or even personal injury. The toothbrush is not a children’ s toy. station must be disposed of. Silk’n accepts no liability for damage − Only connect the charging station caused by improper or incorrect use.
Página 7
Safety Safety − Only parts that comply with the carrying strap. original device information may − Keep the charging station or be used for repairs. Electrical charging case, toothbrush and and mechanical parts, which are USB port away from open essential for providing protection flames and hot surfaces.
Página 8
Safety Safety with the enclosed charging − Do not allow acid from the station or charging case. Only rechargeable battery to come use the USB adapter and micro into contact with skin, eyes or USB cable provided. mucous membranes. − Make sure that children do −...
Página 9
Safety Safety − Never throw rechargeable impaired physical, sensory or batteries in fire. mental capacities or those lacking experience and knowledge if − Never expose rechargeable they are supervised or have batteries to excessive heat or been instructed in how to safely direct sunlight.
Safety Safety use the toothbrush any more. CAUTION! Have it checked by an author- ised service point. Risk of injury! − Turn the toothbrush off if you Handling the toothbrush improperly would like to change the brush may result in injury. head.
First use Operation First use individual parts are damaged. If this is the case, do not use the toothbrush. Please Checking the toothbrush contact the Silk’n service centre in your area (see chapter “Customer Service”). and package contents Basic cleaning NOTICE! 1.
Operation Operation port of the case and the other end into 3. The charge level indicator the USB port of the device. illuminated in red during the charging process. 2. The charge level indicators the toothbrush and case are illuminated 4.
Operation Operation − Your gums may bleed the first 3. Apply a pea-sized amount of toothpaste to the brush head. few times you use the toothbrush. 4. Carefully move the brush head up to If your gums bleed for more than your teeth.
Operation Operation Brushing your tongue with Function Operation Description the tongue cleaner (Deluxe Polish Push 3× For polishing version) teeth. 1. Wet the tongue cleaner and brush Massage Push 4× For gently your tongue with the micro bristle side in massaging a back and forth motion for 30 seconds.
Cleaning Storage Cleaning switch the toothbrush back off. 3. Pull the brush head off of the hand piece. NOTICE! 4. Also clean the brush head by holding it under running water. Risk of damage! 5. Dry the brush head and the hand piece. Handling the toothbrush improperly Clean the charging base and/or charging may result in damage.
Troubleshooting Troubleshooting − Store the toothbrush so that it is securely Problem Possible Solution locked away preventing access by children. cause The re- Charge the tooth- Troubleshooting chargeable brush for at least toothbrush battery is 16 hours. operates Problem Possible Solution depleted.
Technical data Technical data Technical data Dimensions (L × W × H): 2.6 × 2.7 × 25.4 cm Model: SG-986 Adapter Charging station Model number: ZD5C050060EUDU Mains voltage: 100−240 V~, 50/60 Hz Input: 100−240 V~, 50/60 Hz, 0.2A Power consumption: 1.5 W Output: 5.0V 600mA Protection class: IP code:...
Declaration of conformity Disposal Declaration of conformity Old devices must not be disposed of with household waste! The EU declaration of con- If at some point it is no longer formity can be requested possible to use the toothbrush, from the address specified each consumer is required on the back.
Warranty Customer service Customer service environmentally friendly manner. For more information about the products Bring the entire toothbrush (with the re- of Silk’n visit your regional Silk’n website: chargeable battery) to your collection point www.silkn.eu. If the device is damaged, de- and make sure that it is in an uncharged state! fective, in need of repair or you need our *labelled with: Cd = cadmium, Hg = mercury,...
Lieferumfang/Geräteteile Allgemeines Lieferumfang/Geräteteile Allgemeines Bedienungsanleitung lesen Bürstenaufsatz, 2× und aufbewahren Antriebswelle mit Befestigung Diese Bedienungsanleitung gehört zu Handteil dieser SonicSmile (Deluxe) SG-986 Multifunktionstaste (im Folgenden nur „Zahnbürste“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur LED-Modusanzeige Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Ladezustandsanzeige Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die...
Allgemeines Sicherheit Zeichenerklärung HINWEIS! Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf Dieses Signalwort warnt vor möglichen der Zahnbürste oder auf der Ver packung Sachschäden. verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz informationen WARNUNG! zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Sicherheit Sicherheit − Schließen Sie die Ladestation Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen oder den Ladebehälter nur an, Bereich geeignet. wenn die Netzspannung der Verwenden Sie die Zahnbürste nur wie in Steckdose mit der Angabe auf dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Página 25
Sicherheit Sicherheit schluss defekt sind. externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, genutzt werden. sondern überlassen Sie die Re- paratur Fachkräften. Wenden Sie − Legen Sie die Ladestation, das sich dazu an eine Fachwerkstatt. Netzkabel oder den Ladebehäl- Bei eigenständig durchgeführten ter nicht in Wasser oder andere Reparaturen, unsachgemäßem...
Página 26
Sicherheit Sicherheit nicht und legen Sie es nicht ausschließlich den beiliegenden über scharfe Kanten. USB-Adapter und das beiliegen- de Micro-USB-Kabel. − Verwenden Sie die Ladestation oder den Ladebehälter nur in − Achten Sie darauf, dass Kin- Innenräumen. der keine Gegenstände in die Ladestation, den Ladebehälter −...
Página 27
Sicherheit Sicherheit − Vermeiden Sie den Kontakt von − Öffnen Sie Akkus keinesfalls. Akkuflüssigkeit mit der Haut, Augen und Schleimhäuten. WARNUNG! − Spülen Sie bei Kontakt mit der Gefahren für Kinder und Per- Akkuflüssigkeit betroffene Stellen sonen mit verringerten phy- sofort mit reichlich klarem Was- sischen, sensorischen oder ser und suchen Sie einen Arzt auf.
Página 28
Sicherheit Sicherheit werden, wenn sie beaufsichtigt VORSICHT! oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Zahnbürste Verletzungsgefahr! unterwiesen wurden und die Unsachgemäßer Umgang mit der daraus resultierenden Gefahren Zahnbürste kann zu Verletzungen verstehen. Kinder dürfen nicht führen. mit der Zahnbürste spielen. − Verlegen Sie das Netzkabel so, −...
Sicherheit Erstinbetriebnahme − Lassen Sie das Handteil nicht stoffbauteile der Zahnbürste herunterfallen. Wenn dies doch Risse oder Sprünge haben oder passiert, nutzen Sie die Zahn- sich verformt haben. bürste nicht mehr. Lassen Sie sie Erstinbetriebnahme von einer zugelassenen Service- stelle überprüfen. Zahnbürste und −...
Bedienung Bedienung 2. Vergewissern Sie sich, dass alles im Liefer- 2. Stellen Sie die Zahnbürste auf die umfang enthalten ist (siehe Abb. A, B Ladestation . Die Zahnbürste wird und C (letzte Abb. nur Deluxe-Version)). nun induktiv aufgeladen. 3. Kontrollieren Sie, ob die Zahnbürste 3.
Bedienung Bedienung Zahnbürste und die Zähne aus. aufladen. Stecken Sie in diesem Fall das Micro-USB-Kabel in den Micro-USB-An- − Während der ersten Nutzungen schluss des Behälters und das andere Ende kann das Zahnfleisch bluten. in den USB-Adapter des Geräts. Wenn das Zahnfleisch länger 2.
Bedienung Bedienung Ihre Zunge mit dem taste zeigen. Zungenreiniger (Deluxe- 2. Halten Sie den Bürstenkopf kurz in sau- Version) bürsten beres Wasser, um ihn zu befeuchten. 3. Tragen Sie eine erbsengroße Portion 1. Feuchten Sie den Zungenreiniger an und bürsten Sie Ihre Zunge mit der Zahncreme auf den Bürstenkopf auf.
Bedienung Reinigung Reinigung Funk- Bedie- Beschreibung tion nung HINWEIS! Clean 2× Zur Entfernung von Drücken Plaque, besonders Beschädigungsgefahr! geeignet für sen- Unsachgemäßer Umgang mit der sible Zähne und Zahnbürste kann zu Beschädigun- Zahnfleisch. gen führen. Polish 3× Zum Polieren der Drücken Zähne.
Reinigung Aufbewahrung Aufbewahrung und schalten Sie die Zahnbürste an. Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren 2. Entfernen Sie alle Zahncremereste vom vollkommen trocken sein. Bürstenaufsatz und dem Handteil schalten Sie die Zahnbürste wieder aus. − Bewahren Sie die Zahnbürste stets an einem trockenen Ort auf.
Fehlersuche Technische Daten Problem Mögliche Problembehe- Problem Mögliche Problembehe- Ursache bung Ursache bung Probieren Sie ande- Der Akku Laden Sie die Zahn- Die Zahn- USB-An- re Steckdosen resp. geht leer. bürste mindestens bürste läuft schluss- USB-Anschluss- 16 Stunden lang auf keine 2 buchse ist buchsen aus und...
Technische Daten Konformitätserklärung Handteil Nennleistung: 1,5W Akku: 3,7 V, 700 mAh Abmessung 22,6 x 6,4 x 3,6 cm (L × B × H): Betriebsdauer: 42 Mal/vollständige Ladung Konformitätserklärung Timer: 0,5 Sekunden Un- Die EU-Konformitätser- terbrechung nach klärung kann unter der auf ca. 30 Sekunden der Rückseite angeführten Abschaltung nach Adresse angefordert...
Entsorgung Garantieinformationen Zahnbürste entsorgen Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! (Anwendbar in der Europäischen Union Als Verbraucher sind Sie gesetz- und anderen europäischen Staaten mit lich verpflichtet, alle Batterien Systemen zur getrennten Sammlung von und Akkus, egal ob sie Schad- Wertstoffen) stoffe* enthalten oder nicht, bei Altgeräte dürfen nicht in den Haus-...
Kundenservice Kundenservice Produktionsprozesse verursacht wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte darauf, bei unserer Kundenservice Anweisungen einzuholen. Sie kann Ihr Problem vielleicht lösen, ohne dass das Produkt an das Geschäft oder unser Ser- vicezentrum zurückgeschickt werden muss. Unsere Kundenservice hilft Ihnen immer gern! Kundenservice Weitere Informationen über die Produkte...
Página 40
Vue d’ensemble Sommaire Vue d’ensemble ................79 Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil ..............80 Généralités ..................81 Lire les instructions d’utilisation et les conserver ............... 81 Légende des symboles ..........82 Sécurité ....................83 Utilisation conforme à l’usage prévu ....83 Consignes de sécurité............84 Première mise en service ............95 Vérifier la brosse à...
Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Généralités Contenu de la livraison/ Généralités pièces de l’appareil Lire les instructions Tête de brosse (x2) d’utilisation et les conserver Arbre moteur avec fixation Ces instructions d’utilisation font partie de cette SonicSmile Manche (Deluxe) SG-986 (appelée seule- Touche multifonctions ment « brosse à...
Généralités Sécurité Légende des symboles de dommages matériels. Les symboles et mots signalétiques suivants Ce symbole vous donne des sont utilisés dans ces instructions d’utilisation, informations supplémentaires sur la brosse à dents ou sur l’emballage. sur l’assemblage ou sur l’utilisation. AVERTISSEMENT ! Déclaration de conformité...
Sécurité Sécurité aux spécifications de la plaque décrit dans ces instructions d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non signalétique du produit. conforme à l’usage prévu et peut causer des − Le câble électrique de la dommages matériels, voire corporels. La station de charge ne peut pas brosse à...
Página 44
Sécurité Sécurité effectuer la réparation par des externe ou un système de professionnels. Adressez-vous télécontrôle séparé. pour ceci à un atelier de profes- − Ne plongez pas la station de sionnels. En cas de réparations à charge, le cordon d'alimenta- sa propre initiative, de branche- tion ou le chargeur dans l'eau ment non conforme ou d’utilisa-...
Página 45
Sécurité Sécurité et ne le posez pas sur des − Assurez-vous que les enfants bords coupants. n'insèrent pas d'objets dans la station de charge, le chargeur − Utilisez uniquement la station ou l'instrument. de charge ou le chargeur dans des espaces situés à l'intérieur. −...
Página 46
Sécurité Sécurité − En cas de contact avec le liquide à une chaleur excessive ou à un de la batterie, rincez immédia- rayonnement direct du soleil. tement les endroits concernés − N’ouvrez en aucun cas les avec beaucoup d’eau claire et batteries.
Página 47
Sécurité Sécurité par des personnes avec des − Ne laissez pas les enfants jouer capacités physiques, sensorielles avec les petites pièces. Les ou mentales réduites, ou avec enfants pourraient avaler les un manque d’expérience ou petites pièces et s’étouffer. de connaissances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet ATTENTION ! de l’utilisation sûre de la brosse...
Sécurité Première mise en service brosse à dents n'entrent pas en AVIS ! contact avec des pièces chaudes. Risque d’endommagement ! − N’utilisez plus la brosse à dents lorsque les éléments en Un maniement inapproprié de la plastique de la brosse à dents brosse à...
Première mise en service Utilisation Utilisation − Lors de l’ouverture, procédez avec précaution. Charger la batterie 1. Retirez la brosse à dents et ses acces- 1. Insérer le cable port USB dans soires de l’emballage. l'adaptateur USB inclus. 2. Vérifiez si la livraison est complète 2.
Utilisation Utilisation Utiliser la brosse à dents dans l’adaptateur USB . Ensuite, insérez l’adaptateur USB dans une prise ATTENTION ! murale. La brosse à dents est mainte- nant chargée de façon inductive. Vous Risque de blessure ! pouvez également charger le produit avec tout appareil certifié...
Utilisation Utilisation vers vos dents. • Laissez une distance la 5. Pour sélectionner le mode souhaité, plus petite possible aux appuyez sur la touche multifonctions gencives. • Brossez par des petits pendant 3 s (voir chapitre « Choisir le mouvements tournants. mode »). Attendez plus de 3 s pour •...
Utilisation Utilisation Nettoyez votre langue avec Choisir le mode la brosse à langue (version Le voyant de mode LED indique le mode dans lequel vous vous trouvez Deluxe) actuellement. 1. Mouillez la brosse à langue brossez votre langue avec le côté des Fonction Utilisation Description micro-picots dans un mouvement White...
Utilisation Nettoyage Nettoyage Fonction Utilisation Description Massage Appuyer 4× Pour un léger AVIS ! massage des gencives et Risque d’endommagement ! améliorer Toute manipulation non conforme la santé des de la brosse à dents peut provo- gencives. quer des dommages. Study Appuyer 5×...
Nettoyage Rangement Rangement 2. Éliminez tous les résidus de dentifrice de la tête de brosse et du manche Toutes les pièces doivent être totalement et éteignez à nouveau la brosse à dents. sèches avant de pouvoir être rangées. 3. Retirez la tête de brosse du manche. −...
Página 55
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines Suppression Problème Origines Suppression possibles des problèmes possibles des problèmes Le port Essayez avec La batterie Chargez la La brosse USB est d’autres prises de est presque brosse à dents à dents ne défectueux. courant/ports déchargé.
Déclaration de conformité Recyclage Déclaration de conformité ménagères ! Si un jour la brosse à dents ne La déclaration de conformi- doit plus être utilisée, chaque té CE peut être demandée consommateur est légale- à l’adresse indiquée au dos. ment tenu de remettre les appareils usagés, sé- Recyclage parés des déchets ména-...
Garantie Service à la clientèle Service à la clientèle l’environnement. Veuillez déposer la brosse à dents complète Pour de plus amples renseignements sur (avec la batterie) et uniquement dans un les produits Silk’n, veuillez visiter votre site état de déchargement complet, à votre Internet Silk’n local : www.silkn.eu.
Leveringspakket/onderdelen van het apparaat Algemeen Leveringspakket/onderdelen Algemeen van het apparaat Gebruiksinstructies lezen Borstelaccessoire, 2× en bewaren Aandrijfas met bevestiging Deze gebruiksinstructies behoren bij deze SonicSmile (Deluxe) SG- Handstuk 986 (hierna uitsluitend “tanden- Multifunctionele toets borstel” genoemd). Ze bevatten belangrijke informatie over het gebruik en LED-modusdisplay de hantering.
Algemeen Veiligheid Verklaring van symbolen eventuele materiële schade. De volgende symbolen en signalen wor- Dit symbool geeft u nuttige den gebruikt in deze gebruiksinstructies, bijkomende informatie over de op de tandenborstel of op de verpakking. montage of werking. Conformiteitsverklaring (zie WAARSCHUWING! hoofdstuk “Conformiteits- verklaring”): Producten die zijn...
Veiligheid Veiligheid on kan niet worden vervangen. niet regulier en kan leiden tot materiële schade of persoonlijke letsels. De tanden- Bij beschadiging moet het laad- borstel is geen speelgoed voor kinderen. station worden afgevoerd. Silk’n is niet aansprakelijk voor schade die is ont- −...
Página 64
Veiligheid Veiligheid ning zijn we niet verantwoor- met vochtige handen aan. delijk en kan er geen aanspraak − Trek de USB-aansluiting nooit aan worden gemaakt op de garantie. het netsnoer uit het stopcontact. − Bij reparaties mogen uitsluitend − Gebruik het netsnoer niet als onderdelen worden gebruikt die handvat.
Página 65
Veiligheid Veiligheid meteen de USB-aansluiting uit. tot bijtende wonden. − Laad de tandenborstel uitslui- − Vermijd het contact van bat- tend op met het meegeleverde terijvloeistof met de huid, ogen laadstation of oplaadetui. Gebruik en slijmvliezen. uitsluitend de meegeleverde − Spoel bij contact met de batterij- USB-adapter en micro USB-kabel.
Página 66
Veiligheid Veiligheid aan overmatige hitte of directe of een gebrek aan ervaring en zonnestralen. kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het − Open de batterijen zeker niet. veilige gebruik van de tanden- borstel werden geïnformeerd en WAARSCHUWING! de daaruit voortvloeiende risico’...
Página 67
Veiligheid Veiligheid Kinderen kunnen kleine onder- LET OP! delen inslikken en erdoor stikken. Beschadigingsgevaar! VOORZICHTIG! Een verkeerde omgang met de tan- denborstel kan leiden tot schade Verwondingsgevaar! aan de tandenborstel. Een verkeerde omgang met de tanden- − Laat het handstuk niet vallen. borstel kan leiden tot verwondingen.
Eerste ingebruikneming Eerste ingebruikneming tandenborstel niet in contact openen. komen met hete voorwerpen. 1. Neem de tandenborstel en de acces- − Gebruik de tandenborstel niet soires uit de verpakking. langer als de plastic compo- 2. Controleer of de inhoud van de verpak- nenten van de tandenborstel king compleet is (zie afb. A, B en C (de barsten of scheurtjes vertonen...
Bediening Bediening Bediening steek het andere uiteinde in de USB-adap- . Steek vervolgens de stekker van Accu opladen de USB-adapter in het stopcontact. U kunt de tandenborstel ook opladen met een van 1. Steek het netsnoer met USB-aanslui- een CE-markering voorzien apparaat met ting in de meegeleverde een USB-aansluiting.
Bediening Bediening borstel kan leiden tot verwondingen. het handstuk in het borstelaccessoire grijpt. Het borstelaccessoire moet on- − Oefen bij het tandenpoetsen hoorbaar en voelbaar vast klikken. De niet te veel druk uit op de tan- borstelkop moet wijzen in de richting denborstel en de tanden.
Bediening Bediening Modus kiezen De tandenborstel stopt na Het LED-modusdisplay geeft aan in telkens 30 seconden gedurende 0,5 sec. en wordt welke modus u zich op dat moment bevindt. na 2 minuten automatisch uitgeschakeld. Functie Bediening Beschrijving 7. Reinig de tandenborstel na elk gebruik zo- White 1×...
Bediening Reiniging Reiniging Functie Bediening Beschrijving Massage 4× drukken Voor een lichte LET OP! tandvleesmas- sage en voor Beschadigingsgevaar! de verbetering Een verkeerde omgang met de van de gezond- tandenborstel kan leiden tot heid van het beschadigingen. tandvlees. Study 5× drukken Instelling voor −...
Reiniging Bewaring Bewaring 2. Verwijder alle resten van tandpasta van het borstelaccessoire en het hand- Alle onderdelen moeten volledig droog stuk en schakel de tandenborstel zijn vooraleer ze opbergt. weer uit. − Bewaar de tandenborstel steeds op 3. Trek het borstelaccessoire van het een droge plaats.
Oplossing van problemen Technische gegevens Probleem Mogelijke Oplossing van Probleem Mogelijke Oplossing van oorzaak problemen oorzaak problemen De USB- Probeer andere De tan- De accu is Laad de tanden- stopcontacten denborstel bijna leeg. borstel minimaal aansluitbus of USB-aansluit- werkt niet 16 uur op en plaats is defect.
Technische gegevens Conformiteitsverklaring Handstuk Vermogen: 1,5 W Accu: 3,7 V, 700 mAh Afmeting (L × B × H): 22.6 x 6.4 x 3.6 cm Bedrijfsduur: 42 keer/volledige Conformiteitsverklaring lading De EU-conformiteitsver- Timer: 0,5 seconden klaring kan worden opge- onderbreking na vraagd op het adres dat op ca.
Verwijdering Garantie Oude apparaten mogen niet bij Geef de tandenborstel volledig (met de accu) en alleen met lege accu af aan uw het huisvuil belanden! inzamelpunt! Kan de tandenborstel niet meer worden gebruikt, dan is elke ver- *gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood bruiker bij wet verplicht om oude apparaten geschei-...
Página 77
Klantenservice Overzicht website: www.silkn.eu. Indien het apparaat beschadigd is, herstelling nodig heeft of u hebt onze hulp nodig, gelieve uw meest na- bije Silk’n dienstencentrum te contacteren. Nederland Servicenummer: 0900-2502217 Email: [email protected] / [email protected] België Servicenummer: 0900-25006 Email: [email protected] / [email protected]...
Página 79
Conjunto Contenido Conjunto ..................157 Volumen de suministro/partes del aparato ....158 Generalidades ................159 Leer y guardar estas instrucciones de uso ..159 Descripción de símbolos ........... 160 Seguridad ..................161 Uso apropiado ..............161 Indicaciones de seguridad ........162 Primera puesta en servicio ..........172 Comprobación del cepillo dental y del volumen de suministro ..........
Volumen de suministro/partes del aparato Generalidades Volumen de suministro/ Generalidades partes del aparato Leer y guardar estas Cabezal de cepillo, 2× instrucciones de uso Eje motor con fijación Estas instrucciones de uso per- tenecen al SonicSmile (Deluxe) Mango SG-986 (en adelante “cepillo Botón multifunción dental”).
Generalidades Seguridad Descripción de símbolos posibles daños materiales. En estas instrucciones de uso, en el cepillo Este símbolo le ofrece informa- dental o en el embalaje se utilizan los siguien- ción útil adicional sobre el mon- tes símbolos y términos de advertencias. taje o el funcionamiento.
Seguridad Seguridad − El cable de red de la estación de inapropiado, y puede provocar daños materiales o incluso personales. El cepillo carga no se puede sustituir. En dental no es un juguete. caso de daños, se debe desechar Silk’n no asume ninguna responsabilidad la estación de carga.
Página 83
Seguridad Seguridad en forma inadecuada o se utiliza − Nunca tire del cable de red de la incorrectamente, se perderá conexión USB para extraerla de todo derecho a garantía. la toma de corriente. − Solo se permitirá usar para las −...
Seguridad Seguridad desconecte inmediatamente la ¡ADVERTENCIA! conexion USB. − Cargue el cepillo de dientes solo ¡Peligro de causticación! con el cargador o el estuche de El líquido derramado de los acumu- carga incluidos. Utilice únicamente ladores puede provocar causticación. el adaptador USB y el cable micro −...
Página 85
Seguridad Seguridad personas mayores con limita- explosión. ción de sus capacidades físicas − Nunca cortocircuite los acu- y mentales), o falta de expe- muladores. riencia y conocimiento (por − No desmonte jamás los acu- ejemplo, niños mayores). muladores. − Este cepillo dental puede utili- −...
Seguridad Seguridad nores de ocho años del cepillo ¡AVISO! dental. ¡Riesgo de daños! − No deje de vigilar el cepillo dental durante su funcionamiento. El manejo inadecuado del cepillo den- tal puede provocar daños en el mismo. − No permita que los niños jueguen con las piezas pequeñas.
Primera puesta en servicio Manejo si sus componentes de plástico 2. Compruebe que el paquete esté completo (véase las Fig. A, B y C tienen grietas o fisuras, o se han (la última es para la versión Deluxe)). deformado. 3. Compruebe si el cepillo dental o las Primera puesta en servicio piezas individuales presentan daños.
Manejo Manejo incluido. dispositivo que disponga de puerto USB y cuente con la certificación CE. En ese caso, 2. Coloque el cepillo dental sobre la inserte el cable micro USB en el puerto estación de carga . El cepillo micro USB del estuche y el otro extremo dental se cargará...
Manejo Manejo − No ejerza demasiada presión la dirección del botón multifunción sobre el cepillo dental y los 2. Mantenga brevemente el cabezal del dientes al cepillarlos. cepillo bajo agua limpia para humedecerlo. − Durante los primeros usos, las 3. Disponga una cantidad de dentífrico del encías pueden sangrar.
Manejo Manejo como se describe en el capítulo “Limpieza”. Función Manejo Descripción Clean Presionar Para eliminar la Cómo cepillarse la lengua 2× placa, indicado con el limpiador lingual sobre todo para (versión Deluxe) dientes y encías sensibles. 1. Humedezca el limpiador lingual y cepíllese la lengua con el lado de las Polish Presionar...
Limpieza Almacenamiento Limpieza 2. Elimine el dentífrico restante del cabe- zal de cepillo y el mango y vuelva ¡AVISO! a apagar el cepillo dental. 3. Saque el cabezal de cepillo del mango. ¡Riesgo de daños! 4. Limpie el cabezal de cepillo también La manipulación errónea del cepillo bajo agua corriente.
Búsqueda de fallos Búsqueda de fallos − Guarde el cepillo dental siempre en Problema Posible Resolución de un lugar seco. causa problemas − Guarde el aparato en su embalaje La toma Pruebe otras tomas original, en una caja similar o en el de cone- de corriente o estuche de carga de viaje.
Datos técnicos Datos técnicos Mango Problema Posible Resolución de causa problemas Acumulador: 3,7 V, 700 mAh El cepillo El acu- Cargue el cepillo de Funcionamiento 42 veces/carga dental dura mulador dientes durante 16 continuo: completa menos de se está horas como mínimo Temporizador: Interrupción de 0,5 2 minutos.
Declaración de conformidad Eliminación Eliminación del cepillo dental Tensión de CC 5 V 300 mA (Aplicable en la Unión Europea y en paí- funcionamiento: ses europeos con sistemas de recogida Potencia nominal: 1,5 W separada de materiales) Dimensiones ¡Los aparatos viejos no deben ti- (largo ×...
Garantía Atención al Cliente Atención al Cliente contengan sustancias nocivas* o no – a un punto de recogida de su comunidad/barrio, Para obtener más información sobre los o a la tienda, para que puedan eliminarse de productos de Silk’n, visite la página web forma respetuosa con el medio ambiente.
Página 97
Síntese Índice Síntese....................193 Conteúdo da embalagem/peças do aparelho ..194 Informações gerais ..............195 Ler e guardar as instruções de funcionamento ..............195 Explicação dos símbolos..........196 Segurança ..................197 Utilização correta ............197 Instruções de segurança..........198 Primeira utilização ..............209 Verificar a escova de dentes e o conteúdo da embalagem ..............209 Limpeza básica ..............210...
Conteúdo da embalagem/peças do aparelho Informações gerais Conteúdo da embalagem/ Informações gerais peças do aparelho Ler e guardar as instruções de funcionamento Cabeça da escova, 2 x Estas instruções de funcionamento Ponto de fixação da escova acompanham esta SonicSmile (De- Cabo luxe) SG-986 (abaixo referida ape- nas como a “escova de dentes”).
Informações gerais Segurança clui estas instruções de funcionamento. possíveis danos materiais. Este símbolo oferece-lhe in- Explicação dos símbolos formações complementares Utilizam-se os seguintes símbolos e palavras- úteis sobre a montagem ou -sinal nestas instruções de funcionamento, operação. na escova de dentes ou na embalagem. Declaração de conformidade (ver o capítulo “Declaração de ADVERTÊNCIA!
Segurança Segurança placa de identificação. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode resultar em danos materiais − O cabo principal da base de carre- ou mesmo ferimentos pessoais. A escova de gamento não pode ser substituí- dentes não é um brinquedo para crianças. do.
Página 101
Segurança Segurança isso. Os pedidos em matéria de gamento, o cabo principal ou o responsabilidade e garantia são carregador em água ou outros renunciados em caso de repa- líquidos. rações efetuadas pelo utilizador, − Nunca toque na porta USB com ligação inadequada do aparelho as mãos húmidas.
Página 102
Segurança Segurança divisões localizadas em interiores. − Desligue a porta USB quando não estiver a utilizar a base de carre- − Nunca instale a base de carre- gamento ou o carregador, após o gamento ou o carregador de processo de carregamento, antes forma a haver um risco de cair de limpar a escova de dentes ou a numa banheira ou lavatório.
Página 103
Segurança Segurança limpa e consulte um médico. ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Perigo para as crianças e pes- soas com incapacidade física, Perigo de explosão! sensorial ou mental (por ex., O manuseamento incorreto das as pessoas com deficiência par- pilhas recarregáveis pode causar cial, os idosos com capacidades uma explosão.
Página 104
Segurança Segurança riscos associados à sua operação. PRECAUÇÃO! As crianças não devem brincar com a escova de dentes. Risco de ferimento! − A limpeza e manutenção pelo O manuseamento inadequado da esco- utilizador não devem ser reali- va de dentes pode resultar em lesões. zadas por crianças.
Segurança Primeira utilização Primeira utilização acontecer, não volte a utilizar a escova de dentes. Mande-a Verificar a escova de dentes e para ser verificada num ponto o conteúdo da embalagem de assistência autorizado. − Desligue a escova de dentes se AVISO! quiser mudar a cabeça da escova.
Operação Operação peças individuais estão danificadas. Se iluminado a vermelho durante o pro- for este o caso, não utilize a escova de cesso de carregamento. dentes. Queira contactar o centro de 4. A escova de dentes está totalmente car- assistência da Silk’n na sua área (ver o ca- regada após aprox.
Operação Operação primeiras vezes que utilizar a na escova de dentes e no car- escova de dentes. Se as suas regador estão iluminados a vermelho gengivas sangrarem durante mais durante o processo de carregamento. de 14 dias, consulte um dentista. 3.
Operação Operação Escovar a sua língua com o 3. Aplique uma pequena quantidade de pasta dentífrica na cabeça da escova. raspador de língua (versão 4. Desloque cuidadosamente a cabeça da Deluxe) escova nos dentes para cima. 1. Molhe o raspador de língua e escove 5.
Página 109
Operação Operação Função Operação Descrição Função Operação Descrição Limpar Premir 2× Para remo- Estudar Premir 5× Configuração ção de placa para se habituar bacteriana, à escova de perfeita para dentes. A inten- dentes e gengi- sidade de vibra- vas sensíveis. ção aumenta gradualmente Polir...
Limpeza Limpeza Limpeza 2. Remova todos os restos de pasta dentí- frica da cabeça da escova e do cabo AVISO! e volte a desligar a escova de dentes. 3. Puxe a cabeça para fora do cabo. Risco de danos! 4. Limpe também a cabeça da escova, O manuseamento inadequado da esco- segurando-a debaixo de água corrente.
Armazenamento Resolução de problemas Armazenamento Problema Causa Resolução Todas as peças devem estar completamen- possível te secas antes de serem guardadas. A ficha do Tente outras to- conector madas ou ficha do − Guarde sempre a escova de dentes numa USB tem conector USB e área seca.
Dados técnicos Dados técnicos Dimensões Problema Causa Resolução possível (C × L × P): 6,2 × 6,2 × 4,3 cm A pilha Carregue a escova A escova Cabo recarre- de dentes durante de den- Pilha recarregável: 3,7 V, 700 mAh gável está pelo menos 16 tes não descarre-...
Declaração de conformidade Eliminação Eliminação Carregador de viagem (versão Deluxe) Número do modelo: SG-209 Eliminação da embalagem Tensão de Elimine a embalagem separa- funcionamento: CC 5V 300mA da em materiais de um único Potência nominal: 1,5W tipo. Elimine o papelão e car- Dimensões tão como resíduos de papel e (C ×...
Eliminação Informações sobre a garantia Os aparelhos velhos não devem ser nocivas*, a um ponto de recolha gerido eliminados juntamente com lixo pela autoridade local ou bairro ou a um re- doméstico! talhista, para que possam ser eliminadas de Se em algum momento, deixar uma forma que respeite o ambiente.
Serviço de assistência ao cliente Serviço de assistência ao cliente assistência. Nosso serviço de assistência ao cliente sempre terá prazer em ajudar! Serviço de assistência ao cliente Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site local da Silk’n em: www.silkn.eu.
Página 117
Επισκόπηση Πίνακας περιεχομένων Επισκόπηση ......................233 Περιεχόμενο συσκευασίας/Εξαρτήματα συσκευής..234 Γενικές πληροφορίες ..................235 Ανάγνωση και αποθήκευση των οδηγιών χρήσης ......................235 Επεξήγηση συμβόλων ...............236 Ασφάλεια ......................237 Σωστή χρήση ..................237 Οδηγίες ασφαλείας................238 Πρώτη χρήση ....................249 Έλεγχος της οδοντόβουρτσας και των περιεχομένων της συσκευασίας ........249 Βασικός...
Περιεχόμενο συσκευασίας/Εξαρτήματα συσκευής Γενικές πληροφορίες Περιεχόμενο συσκευασί- Γενικές πληροφορίες ας/Εξαρτήματα συσκευής Ανάγνωση και αποθήκευση των οδηγιών χρήσης Κεφαλή βούρτσας, x2 Αυτές οι οδηγίες χρήσης συνοδεύ- Σημείο προσάρτησης βούρτσας ουν αυτό το SonicSmile (Deluxe) Λαβή SG-986 (που αναφέρεται παρακά- τω μόνο ως «οδοντόβουρτσα»). Κουμπί...
Γενικές πληροφορίες Ασφάλεια οδοντόβουρτσα σε τρίτους, βεβαιωθείτε ότι ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! θα συμπεριλάβετε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτή η προειδοποιητική λέξη προειδο- Επεξήγηση συμβόλων ποιεί για τυχόν βλάβες στο προϊόν. Τα παρακάτω σύμβολα και προειδοποιητι- Αυτό το σύμβολο παρέχει χρή- κές λέξεις χρησιμοποιούνται μέσα σε αυτές σιμες...
Ασφάλεια Ασφάλεια τάση του ρεύματος στην πρίζα είναι κατάλληλη για εμπορικούς σκοπούς. αντιστοιχεί στις προδιαγραφές Χρησιμοποιείτε την οδοντόβουρτσα μόνο της ονομαστικής τάσης. όπως περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρή- σης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ακα- − Το κύριο καλώδιο της βάσης τάλληλη...
Página 121
Ασφάλεια Ασφάλεια − Μην ανοίγετε το περίβλημα. Οι − Η βάση φόρτισης ή η θήκη επισκευές πρέπει να γίνονται από φόρτισης δεν πρέπει να εξειδικευμένο επαγγελματία. λειτουργούν με εξωτερικό χρο- Επικοινωνήστε με ένα εξειδικευμέ- νοδιακόπτη ή με ξεχωριστό νο συνεργείο εάν προκύψει τέτοια σύστημα...
Página 122
Ασφάλεια Ασφάλεια από φλόγες και ζεστές επιφάνειες. θήκη φόρτισης που περιέχεται στη συσκευασία. Χρησιμοποιείτε μόνο − Μη λυγίζετε το κύριο καλώδιο τον προσαρμογέα USB και το κα- και μην το ακουμπάτε πάνω σε λώδιο micro USB που παρέχεται! αιχμηρές επιφάνειες. −...
Página 123
Ασφάλεια Ασφάλεια − Ποτέ μη βραχυκυκλώνετε τις φορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει χημικά εγκαύματα. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. − Μην αφήνετε το οξύ της επανα- − Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε τις φορτιζόμενης μπαταρίας να έρθει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. σε επαφή με το δέρμα, τα μάτια ή −...
Ασφάλεια Ασφάλεια σωματικές και πνευματικές ικα- − Κρατήστε τα παιδιά κάτω των νότητες) ή έλλειψη εμπειρίας και οκτώ ετών μακριά από την γνώσεων (π.χ. μεγαλύτερα παιδιά). οδοντόβουρτσα. − Αυτή η οδοντόβουρτσα μπορεί − Μην αφήνετε την οδοντό- να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και βουρτσα...
Ασφάλεια Πρώτη χρήση − Απενεργοποιήστε την οδοντό- υπάρχει κίνδυνος πτώσης. βουρτσα, αν θέλετε να αλλά- − Αντικαταστήστε αμέσως τις κεφα- ξετε την κεφαλή βούρτσας. λές βούρτσας που έχουν φθαρεί − Τοποθετήστε τη βάση φόρτι- ή καταστραφεί, για να αποφύγετε τραυματισμό στο στόμα και στην σης...
Πρώτη χρήση Χειρισμός και των περιεχομένων της εξαρτήματά της έχουν υποστεί βλάβη. Σε αυτή την περίπτωση, μη χρησιμο- συσκευασίας ποιήσετε την οδοντόβουρτσα. Επικοι- νωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Silk’n στην περιοχή σας (βλ. κεφάλαιο Κίνδυνος βλάβης! «Εξυπηρέτηση πελατών»). Εάν δεν είστε προσεκτικοί όταν ανοί- Βασικός...
Χειρισμός Χειρισμός συσκευής με θύρα USB που έχει πιστο- βάση φόρτισης . Τώρα η οδοντό- ποίηση CE. Σε αυτή την περίπτωση, τοπο- βουρτσα θα φορτιστεί επαγωγικά. θετήστε το καλώδιο micro USB στη θύρα 3. Ο φωτεινός δείκτης της στάθμης φόρ- micro USB της...
Χειρισμός Χειρισμός Βούρτσισμα δοντιών ντόβουρτσας μπορεί να προκαλέ- σει τραυματισμό. 1. Τοποθετήστε μια κεφαλή βούρτσας στη λαβή , έτσι ώστε το σημείο προ- − Μην ασκείτε υπερβολική πίεση σάρτησης της βούρτσας που βρί- στην οδοντόβουρτσα και στα σκεται στη λαβή να εισέλθει στην κεφαλή δόντια...
Χειρισμός Χειρισμός απενεργοποιήσετε την οδοντόβουρτσα. για 30 δευτερόλεπτα. Καθαρίστε όσο πιο πίσω μπορείτε, εφόσον νιώθετε άνετα. 6. Βουρτσίζετε την άνω και κάτω πλευρά της οδοντοστοιχίας σας, καθώς και το 2. Ξεπλύνετε το στόμα σας και χρησιμο- εξωτερικό και εσωτερικό των δοντιών ποιήστε...
Καθαρισμός Καθαρισμός − Σε καμία περίπτωση μην προσπα- Λει- Χειρι- Περιγραφή θήσετε να καθαρίσετε την οδο- τουργία σμός ντόβουρτσα, τη βάση φόρτισης ή Μασάζ Πίεση Για απαλό μασάζ των τη θήκη φόρτισης στο πλυντήριο 4× ούλων σας και βελτί- πιάτων, γιατί θα καταστραφούν. ωση...
Αποθήκευση Αντιμετώπιση προβλημάτων 4. Επίσης, καθαρίστε την κεφαλή βούρτσας ένα παρόμοιο κουτί ή τη θήκη φόρτω- κρατώντας την κάτω από τρεχούμενο νερό. σης ταξιδιού για αποθήκευση. − Αποθηκεύστε την οδοντόβουρτσα με 5. Στεγνώστε την κεφαλή βούρτσας και το κομμάτι της κεφαλής. Καθαρίστε τη ασφάλεια, ώστε...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Τεχνικές προδιαγραφές Τεχνικές προδιαγραφές Πρόβλημα Πιθανή λύση αιτία Μοντέλο: SG-986 Η βάση Αντικαταστήστε τη Βάση φόρτισης φόρτισης βάση φόρτισης ή ή η θήκη τη θήκη φόρτισης Τάση ρεύματος 100−240 V~, φόρτισης εντός της περιό- 50/60 Hz είναι ελατ- δου...
Τεχνικές προδιαγραφές Τεχνικές προδιαγραφές Χρονοδιακόπτης: 0,5 δευτερόλεπτο Διαστάσεις: παύση μετά από πε- (Μ x Π x Υ): 22,6 x 6,4 x 3,6 cm ρίπου 30 δευτερόλε- Δήλωση συμμόρφωσης πτα, απενεργοποίηση μετά από 2 λεπτά Η δήλωση συμμόρφωσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορεί Διαστάσεις: να...
Απόρριψη Πληροφορίες εγγύησης Οι μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμε- άλλα ευρωπαϊκά κράτη με συστήματα νες μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικια- συλλογής και διαχωρισμού επαναχρησι- κά απορρίμματα! μοποιούμενων αποβλήτων) Ως τελικός χρήστης, υποχρεού- Οι παλιές συσκευές δεν πρέπει να στε από τον νόμο να παραδί- απορρίπτονται...
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών της εγγύησης για το προϊόν αυτό περιορίζεται σε τεχνικές ελλείψεις που προκλήθηκαν λόγω λανθασμένων διαδικασιών παραγωγής. Αν επιθυμείτε να ρησιμοποιήσετε το δικαίωμα εγγύησης, φροντίστε να λάβετε τις αντίστοι- χες υποδείξεις από την Υπηρεσία Εξυπηρέ- τησης Πελατών μας. Ενδέχεται να μπορεί να λύσει...
Página 137
Genel bakış İçindekiler Tablosu Genel bakış ...................273 Ambalaj içeriği/cihaz parçaları ........... 274 Genel bilgiler ................275 Kullanım talimatlarını okunması ve saklanması ................275 Sembollerin açıklaması ..........276 Güvenlik ..................278 Uygun kullanım ..............278 Güvenlik talimatları............278 İlk kullanım ..................288 Diş...
Ambalaj içeriği/cihaz parçaları Genel bilgiler Ambalaj içeriği/cihaz Genel bilgiler parçaları Kullanım talimatlarını okunması ve saklanması Fırça başlığı, 2× Bu kullanım talimatları, bu SonicS- Fırça eklenti noktası mile (Deluxe) SG-986 ürünü (aşa- El parçası ğıda yalnızca “diş fırçası” olarak anılacaktır) içindir. Bu talimatlar, baş- Çok işlevli düğme latma ve kullanım hakkında önemli bilgiler içe- LED modu göstergesi...
Genel bilgiler Genel bilgiler Sembollerin açıklaması maddi hasarlara karşı uyarır. Aşağıda semboller ve işaret kelimeleri, Bu sembol, size montaj veya bu talimatlarda, diş fırçası veya ambalaj çalışma ile ilgili faydalı ek üzerinde kullanılmaktadır. bilgiler sunar. Uygunluk beyanı (bkz. “Uy- UYARI! gunluk beyanı”...
Güvenlik Güvenlik Güvenlik aşırı yüksek ana şebeke gerilimi, elektrik çarpmasına neden olabilir. Uygun kullanım − Şarj istasyonunu veya şarj çan- Diş fırçası yalnızca diş temizliği için geliştiril- tasını yalnızca ana şebeke geri- miştir. Kullanım amacına uygun olarak geliş- limi isim plakasındaki özelliklere tirilmiştir ve ticari amaçlara uygun değildir.
Página 141
Güvenlik Güvenlik için vasıflı uzmanlardan destek veya şarj çantasını suya ya da isteyin. Bu işlemler için vasıflı başka sıvılara daldırmayın. bir atölyeye başvurun. Kullanıcı − USB bağlantı noktasına asla tarafından gerçekleştirilen ona- nemli ellerle dokunmayın. rımlarda, cihazın uygunsuz şekilde − USB bağlantı noktasını prizden asla bağlanması...
Página 142
Güvenlik Güvenlik tasını asla küvet veya lavaboya kullanmayacağınız durumlarda, düşme riski bulunan durumlar- diş fırçanızı temizlemeden ya da kullanmayın. da kaldırmadan önce veya arıza durumunda USB bağlantı nok- − Suya düşmüş şarj istasyonunu tasının bağlantısını kesin. veya şarj çantasını kavramaya çalışmayın.
Página 143
Güvenlik Güvenlik UYARI! UYARI! Çocuklar ve fiziksel, duyusal, Patlama tehlikesi! ruhsal kapasitesi azalmış (ör. Şarj edilebilir pillerin uygunsuz şekilde kısmi engeli bulunan kişiler, fi- kullanılması patlamaya neden olabilir. ziksel veya ruhsal kapasitesinde − Asla şarj edilebilir pillerde kısa düşüş olan yaşlılar) ya da dene- devreye neden olmayın.
Página 144
Güvenlik Güvenlik oynamamalıdır. yaratmayacak şekilde konum- landırın. − Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar − Ağız ve diş alanında oluşabilecek tarafından gerçekleştirilmemelidir. yaralanmalarını önlemek için − Sekiz yaşından küçük çocukları diş aşınmış veya hasar görmüş fırça fırçasından uzak tutun. başlıklarını derhal değiştirin. −...
İlk kullanım İlk kullanım çantasını kolay erişilebilir, düz ve zarar verebilirsiniz. kuru bir yüzeye yerleştirin. − Ambalajı açarken dikkatli olun. − Ana kablo, şarj istasyonu veya 1. Diş fırçasını ve aksesuarlarını ambalaj- şarj çantası ile diş fırçalarının dan çıkarın. sıcak parçalarla temas etmedi- 2.
Çalıştırma Çalıştırma Çalıştırma USB bağlantı noktasına , diğer ucu da USB uyarlayıcıya takın. Daha sonra, Şarj edilebilir pilin şarj edilmesi USB uyarlayıcıyı bir duvar prizine takın.Şarj 1. USB bağlantı noktası bulunan ana kab- işlemini, ayrıca, USB bağlantı noktası olan loyu , ürünle birlikte verilen USB herhangi bir CE sertifikalı...
Çalıştırma Çalıştırma Diş fırçasının kullanılması • Dişlerinizi, diş etlerinize mümkün olduğunca yakın bir DİKKAT! konumdan fırçalayın. • Dişlerinizi, küçük, dairesel ha- Yaralanma riski! reketler kullanarak fırçalayın. • Dişlerinizin arasındaki boşluk- Diş fırçasının uygunsuz şekilde kulla- ları temizleyin. nılması yaralanmalara neden olacaktır. −...
Çalıştırma Çalıştırma Modun seçilmesi basarak istenilen modu seçin (bkz. “Modun seçilmesi” bölümü). Diş fırçasını LED modu göstergesi geçerli modu kapatmak için 3 saniyeden fazla bekleyin. gösterir. 6. Basınç uygulamadan, her biri 30 saniye İşlev Çalıştırma Açıklama sürecek şekilde dişlerinizin üst ve alt kı- Beyazlat- İtme 1×...
Temizlik Temizlik eylem, bu parçaların tahrip edil- İşlev Çalıştırma Açıklama mesine neden olacaktır. Bu tür Çalışma İtme 5× Diş fırçasına bir eylem, bu parçaların tahrip alışma ayarıdır. edilmesine neden olacaktır. Titreşim şiddeti ilk 12 uygulama − Şarj istasyonunu veya şarj çan- boyunca ha- tasını...
Saklama Sorun giderme Sorun giderme 6. Fırça başlığını en geç 3 ayda bir değiştirin. Sorun Olası Çözüm Fırça başlığının renginde solma neden oluşmaya başlar başlamaz, başlı- Şarj istas- Başka prizler ya da Diş fır- ğı değiştirin. Yeni fırça başlıklarını yonu veya USB konnektör çası...
Teknik veriler Teknik veriler El parçası Sorun Olası Çözüm neden Şarj edilebilir pil: 3,7 V, 700 mAh Şarj edi- Diş fırçasını en az 16 Diş fırçası Çalışma süresi: 42 defa/tam şarj lebilir pil saat boyunca şarj edin 2 dakika Zamanlayıcı: Yaklaşık 30 saniye bitmiştir.
Uygunluk beyanı Bertaraf atık malzemelerin ayrılması için sistem- Güç derecelendirmesi:1,5W leri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde Ebat geçerlidir) (U × G × Y): 22,6 x 6,4 x 3,6 cm Eski cihazlar, evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır! Uygunluk beyanı Bir noktada diş fırçası artık kul- AB uygunluk beyanı, ar- lanılamaz hale gelirse, yasalar gereği, her tüketicinin...
Garanti bilgileri Müşteri Hizmetleri Müşteri Hizmetleri çevre dostu bir şekilde bertaraf edilmeleri için yerel idareye ait bir toplama noktasına Silk’n ürünleri hakkında daha fazla bilgi için ya da bir bayiye götürmeniz gerekmektedir. yerel Silk’n web sitesini ziyaret edin: www. silkn.eu. Cihaz hasar görmüş veya arızalıysa, Diş...
Página 155
Panoramica prodotto Sommario Sommario ..................308 Panoramica prodotto .............309 Dotazione/parti dell’apparecchio ........310 Informazioni generali ...............311 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ................311 Descrizione pittogrammi...........312 Sicurezza ..................313 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..313 Avvertenze di sicurezza ..........314 Prima messa in funzione ............325 Controllare lo spazzolino e il contenuto della confezione ..............325 Lavaggio preliminare ...........
Dotazione/parti dell’apparecchio Informazioni generali Dotazione/parti dell’ap- Informazioni generali parecchio Leggere e conservare le Testina, 2× istruzioni per l’uso Albero motore con il fissaggio Le presenti istruzioni per l’uso ap- partengono al presente SonicSmile Manico (Deluxe) SG-986 (di seguito chia- Tasto multifunzione mato solo “spazzolino”).
Informazioni generali Sicurezza Descrizione pittogrammi possibili danni a cose. Nelle istruzioni per l’uso, sullo spazzolino stes- Questo simbolo dà utili infor- so o sull’imballaggio sono riportati i seguenti mazioni aggiuntive sul mon- simboli e le seguenti parole d’avvertimento. taggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità...
Sicurezza Sicurezza sulla targa. come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni utilizzo diverso è da intendersi − Il cavo di alimentazione della come non conforme alla destinazione d’uso stazione di ricarica non può e causare danni a cose o alle persone. Lo essere sostituito.
Página 159
Sicurezza Sicurezza allacciamento non corretto o − Tirare la porta USB dalla spina e errato utilizzo, si escludono re- non dal cavo di alimentazione. sponsabilità e diritti di garanzia. − Non servirsi mai del cavo di − Per le riparazioni, utilizzare solo alimentazione per trasportare componenti che corrispondono l’apparecchio.
Página 160
Sicurezza Sicurezza cada nella vasca o nel lavandino. re lo spazzolino da denti, prima di riporlo o in caso di guasto. − Non cercare mai di afferrare la stazione di ricarica o la valigetta AVVERTIMENTO! di ricarica dopo che sono cadute nell’acqua.
Sicurezza Sicurezza AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini o perso- Pericolo d’esplosione! ne con ridotte capacità fisiche, Il maneggio improprio delle batterie sensoriali o mentali (ad esem- ricaricabili può provocare esplosioni. pio disabili parziali, persone − Non cortocircuitare mai le anziane con limitazione delle batterie ricaricabili.
Página 162
Sicurezza Sicurezza rischi connessi al suo utilizzo. Non nazione d’uso potrebbe provocare permettere ai bambini di giocare danneggiamenti dello spazzolino. con lo spazzolino. − Posare il cavo di alimentazio- − Pulizia e manutenzione da parte ne in modo tale che non vi si dell’utilizzatore non vanno ese- possa inciampare.
Sicurezza Prima messa in funzione Prima messa in funzione di cambiare la testina. − Disporre la stazione di ricarica Controllare lo spazzolino e il o la valigetta di ricarica su una contenuto della confezione superficie facilmente accessibile, in piano e asciutta. AVVISO! −...
Utilizzo Utilizzo singole non siano stati danneggiati. 3. L’indicatore stato di carica si illumina In tale eventualità non utilizzare lo in rosso durante il processo di ricarica. spazzolino. Rivolgervi al centro di assi- 4. Dopo circa 16 ore, lo spazzolino è comple- stenza tecnica Silk’n nelle vs.
Utilizzo Utilizzo sullo spazzolino e sui denti. estremità nella porta USB del dispositivo. 2. Durante il processo di ricarica, gli indica- − Durante i primi utilizzi le gengive tori del livello di carica sullo potrebbero sanguinare. Se le spazzolino da denti e sulla valigetta si gengive sanguinano per più...
Utilizzo Utilizzo di un pisello sulla testina spazzolino. lingua con il lato a microsetole compien- do un movimento avanti e indietro per 4. Spostare delicatamente la testina spaz- 30 secondi. Andare in profondità fino a zolino sui denti. quando è confortevole. 5.
Utilizzo Pulizia Pulizia Funzione Utilizzo Descrizione Polish Se si Per lucidare i AVVISO! preme 3 denti. volte Pericolo di danneggiamento! Massage Se si Per un leggero Un utilizzo non conforme alla desti- preme 4 massaggio gen- nazione d’uso potrebbe provocare volte givale e per mi- danneggiamenti dello spazzolino.
Conservazione Ricerca anomalie 2. Rimuovere tutti i residui di dentifricio un luogo asciutto. dalla testina e dal manico e spe- − Custodire il prodotto nell’imballaggio gnere nuovamente lo spazzolino. originale, in una scatola simile o nella valigetta di ricarica da viaggio. 3.
Ricerca anomalie Dati tecnici Problema Possibili Risoluzione Problema Possibili Risoluzione cause problema cause problema Il connet- Provare un’altra Lo spaz- La batteria Ricaricare lo spaz- tore USB è presa di corrente zolino ricaricabile zolino da denti rotto. rispetto al connet- funziona è...
Dati tecnici Dichiarazione di conformità Dimensioni Valigetta di ricarica da viaggio (versione Deluxe) (LU ×LA × AL): 6,2 × 6,2 × 4,3 cm Modello: SG-209 Manico Tensione di DC 5 V 300 mA Batteria ricaricabile: 3,7 V, 700 mAh funzionamento: Durata funzionamento: 42 volte/carica Potenza: 1,5 W completa...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento che gli apparecchi dismessi vengono corretta- mente smaltiti e si evitano ripercussioni negati- ve sull’ a mbiente. Per questo motivo gli Smaltimento dell’imballaggio apparecchi elettrici vengono contrassegnati dal Smaltire l’imballaggio differen- simbolo qui riprodotto. ziandolo. Conferire il cartone Le batterie e le batterie ricaricabi- alla carta da riciclo e pellicole li non devono rifiuti domestici!
Garanzia Servizio di assistenza clienti Garanzia Numero del servizio: 0031(0)180-330550 Questo prodotto è coperto da una garanzia E-mail: [email protected] / di 2 anni secondo le normative e le leggi [email protected] europee. L’estensione di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione difettosi.
Página 174
Oversikt Innholdsfortegnelse Oversikt ..................347 Pakkeinnhold/enhetens deler ..........348 Generell informasjon..............349 Lesing og lagring av bruksanvisningene ....349 Symbolforklaring ............350 Sikkerhet ..................351 Riktig bruk ................351 Sikkerhetsinstrukser............ 352 Førstegangs bruk............... 361 Kontroll av tannbørsten og pakkens innhold ................. 361 Standard rengjøring ............. 362 Bruk ....................363 Lading av det oppladbare batteriet ....363 Lading med reiselader (Deluxe versjonen) ...363...
Pakkeinnhold/enhetens deler Generell informasjon Pakkeinnhold/enhetens deler Generell informasjon Børstehode, 2x Lesing og lagring av bruks- anvisningene Punkt for børstefeste Denne bruksanvisningen følger Håndstykke med SonicSmile (Deluxe) SG-986 Flerfunksjons-knapp (herved henvist til bare som “tannbørste”). Den inneholder LED-modus indikator viktig informasjon om oppstart og håndte- Ladenivåindikator ring.
Generell informasjon Sikkerhet Symbolforklaring Dette symbolet gir deg Følgende symboler og signalord finnes enten nyttig tilleggsinformasjon om i bruksanvisningen, på tannbørsten eller på montering eller anvendelse. innpakningen. Samsvarserklæring (se kapittel om ”Samsvarserklæring”): ADVARSEL! Produkter merket med dette symbolet tilfredsstiller alle gjel- Dette symbolet/signalordet varsler om en dende EØS regler.
Sikkerhet Sikkerhet Sikkerhetsinstrukser skulle oppstå. − Ikke bruk tannbørsten, lade- ADVARSEL! stasjonen eller reiseladeren dersom de viser tydelige ska- Fare for elektrisk støt! der eller dersom kabelen eller En defekt elektrisk installasjon eller USB-porten er defekt. overdreven spenning kan forårsake −...
Página 178
Sikkerhet Sikkerhet mekaniske deler som er nødven- − Ikke knekk kabelen og legg den dige for å beskytte mot farer. ikke over skarpe kanter. − Ladestasjonen og reiselade- − Bruk ladestasjonen og reisela- ren må aldri opereres av en deren kun i rom som befinner ekstern tidsbryter eller av et seg innendørs.
Página 179
Sikkerhet Sikkerhet gjenstander inn i ladestasjonen, batteriet må du umiddelbart reiseladeren eller håndstykket. skylle de utsatte områdene med rikelig med rent vann og rådføre − Husk å koble fra USB-porten når deg med en lege. ladestasjonen eller reiseladeren ikke er i bruk, når ladeprosessen ADVARSEL! er ferdig, når laderen legges vekk, før du renser tannbørsten, eller...
Página 180
Sikkerhet Sikkerhet − Du må aldri, under noen som sikker bruk av tannbørsten og helst omstendighet, prøve å åpne forstår den medførte risikoen av oppladbare batterier. å håndtere den. Barn må ikke leke med tannbørsten. ADVARSEL! − Rens og vedlikehold av tannbør- sten må...
Sikkerhet Førstegangs bruk − Legg kabelen på en slik måte at reiseladeren på en tørr og flat den ikke utgjør en snublingsfare. overflate som er lett tilgjengelig. − Erstatt umiddelbart slitte eller − Sørg for at kabelen, ladesta- skadede børstehoder for å sjonen, reiseladeren, og tann- forhindre skade på...
Førstegangs bruk Bruk Bruk emballasjen og ikke er forsiktig, kan du fort påføre tannbørsten skader. Lading av det oppladbare − Vær veldig forsiktig når du batteriet åpner pakningen. 1. Sett kabelen med USB-port inn i 1. Ta tannbørsten og dens tilbehør ut av den inkluderte USB-adapteren pakningen.
Bruk Bruk kan forårsake skade. . Plugg deretter USB-adapteren inn i en stikkontakt. Du kan også lade tann- − Ikke anvend for sterkt trykk på børsten gjennom USB-porten til ethvert tannbørsten og tennene dine CE-merket apparat. I så tilfelle, sett mi- når du pusser.
Bruk Bruk Børste tungen din med Børstehodet må låses fast på en hørbar og synlig måte. Børstehodet må peke ned tungerengjørerenheten mot flerfunksjons-knappen (Deluxe-versjon) 2. Hold børstehodet under rent vann for å 1. Påfør vann på tungerengjørerenheten fukte det. og børst tunga med mikrobørste- 3.
Rengjøring Rengjøring forårsake slitasje og skade. Funksjon Bruk Beskrivelse − Tannbørsten, ladestasjonen Polering Trykk For polering av 3× tenner. og reiseladeren må under ingen omstendigheter vaskes Massasje Trykk For skånsom massa- i oppvaskmaskinen. Som følge 4× sje av tannkjøttet og forbedring av tann- av dette vil delene ødelegges.
Lagring Feilsøking Feilsøking under rennende vann. 5. Tørk børstehodet og hodestykket. Rens Problem Mulig Løsning ladestasjonen og/eller reiseladeren med årsak en fuktig, myk klut og tørk over med en Ladestasjo- Forsøkå lade med Tannbørsten tørr klut. nen eller en annen stikkon- vil ikke lade.
Teknisk informasjon Teknisk informasjon Håndstykke Problem Mulig Løsning årsak Oppladbart batteri: 3,7 V, 700 mAh Det opp- Lad tannbørsten Tannbør- Brukstid: 42 ganger/full ladning ladbare i minst 16 timer sten pusser Tidsbryter: 0.5 sekunders pause batteriet og sørg for at ikke i opptil etter ca.
Samsvarserklæring Avfallshåndtering Avhending av tannbørsten Strømmåling: 1,5W (Gjelder for land som befinner seg innen- Dimensjoner: for den Europeiske Union og andre Euro- (L x B x H): 22,6 x 6,4 x 3,6 cm peiske land med resirkuleringsordninger) Gamle apparater må ikke kastes Samsvarserklæring med husholdningsavfall! EU-samsvarserklæringen...
Garantiinformasjon Kundeservice Batterier og oppladbare batterier Hvis du vil gjøre garantikrav gjeldende, må skal ikke kastes i husholdningsavfall! du passe på å innhente anvisninger fra vår kundeservice. Kanskje de kan løse proble- Som sluttbruker er du pålagt av met ditt uten at du må sende inn produktet loven til å...
Förpackningens innehåll/apparatens delar Allmän information Förpackningens innehåll/ Allmän information apparatens delar Att läsa och förvara bruks- anvisningen Borsthuvud, 2x Denna bruksanvisning tillhör SonicS- Borstfästpunkt mile (Deluxe) SG-986 (kallas nedan Handenhet endast ”tandborsten”). Den innehåller viktig information om hur Multifunktionsknapp man startar och hanterar den. Innan du använ- LED-indikering der tandborsten ska du läsa igenom bruksanvis- ningen noga.
Allmän information Säkerhet Förklaring av symboler Denna symbol ger dig nyttig Följande symboler och signalord används i tilläggsinformation om denna bruksanvisning, på tandborsten eller på montering eller användning. förpackningen. Försäkran om överensstäm- melse (se kapitlet ”Försäkran VARNING! om överensstämmelse”): Produkter som är märkta med Denna signalsymbol/detta signalord beskriver denna symbol uppfyller alla en fara med måttlig risk som kan leda till döden...
Säkerhet Säkerhet eller laddningsfodralet till ett lätt- är ingen leksak. åtkomligt uttag så att du snabbt Silk’n påtar sig inget ansvar för skada som orsa- kan dra ut kontakten ur uttaget i kats genom felaktig eller inkorrekt användning. händelse av fel. Säkerhetsinstruktioner −...
Página 195
Säkerhet Säkerhet vid reparationer. Elektriska och öppen eld eller varma ytor. mekaniska delar, som är nödvän- − Slå inte en knut på sladden och dra diga för att skydda mot fara, finns den inte heller över vassa kanter. i denna tandborste. −...
Página 196
Säkerhet Säkerhet föremål i laddningsstationen, ladd- − Om du kommer i kontakt med ningsfodralet eller handenheten. batterisyra från det laddningsbara batteriet, ska du omedelbart skölja − Dra ut USB-porten när du inte det berörda området med rikligt använder laddningsstationen eller med vatten och kontakta läkare.
Página 197
Säkerhet Säkerhet direkt solljus. i hur man använder tandborsten på ett säkert sätt och har förstått − Öppna under inga omständighet- riskerna med att använda den. Barn er de laddningsbara batterierna. får inte leka med tandborsten. VARNING! − Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn.
Säkerhet Första användningen leda till skador. laddningsfodralet på ett lättåt- komligt, plant och torrt underlag. − Lägg sladden så att ingen kan snubbla över den. − Se till att sladden, laddningsstatio- nen eller laddningsfodralet och − Byt genast ut slitna eller skadade tandborsten inte kommer i kon- borsthuvuden för att förhin- takt med varma komponenter.
Första användningen Användning Användning snabbt skada tandborsten. − Var mycket försiktig när du Ladda det laddningsbara öppnar förpackningen. batteriet 1. Ta försiktigt ut tandborsten och tillbehö- 1. Sätt i sladden med USB-porten ren ur förpackningen. den medföljande USB-adaptern 2. Kontrollera att alla delar är med (se 2.
Användning Användning leda till skador. . Anslut sedan USB-adaptern till ett vägguttag. Du kan även ladda via en valfri − Tryck inte tandborsten för hårt CE-märkt enhet med USB-port. Sätt då i mot tänderna när du borstar dem. mikro-USB-kabeln i mikro-USB-porten på −...
Användning Användning Borsta tungan med tungren- multifunktionsknappen göraren (Deluxe-versionen) 2. Håll borsthuvudet under rinnande rent 1. Blöt ned tungrengöraren vatten en stund så att den fuktas. borsta tungan med den sida som har 3. Applicera en klick tandkräm stor som en mikrofiberborsten, fram och tillbaka i ärta på...
Användning Rengöring Rengöring Funk- Använd- Beskrivning tion ning UPPMÄRKSAMMA! Polera Tryck 3× För att polera tänderna. Risk för skada! Massera Tryck 4× För att försiktigt Felaktig hantering av tandborsten massera tandköttet kan leda till skador. och förbättra tand- − Placera aldrig tandborste, ladd- köttets hälsa.
Förvaring Felsökning kartong eller reseladdningsfodralet för borsthuvudet och handenheten förvaring. och stäng av tandborsten igen. − Förvara tandborsten så att den är säkert 3. Dra loss borsthuvudet från handenheten. inlåst och inte kan kommas åt av barn. 4. Rengör även borsthuvudet genom att hålla det under rinnande vatten.
Teknik veriler Teknik veriler IP-kod: IPX7 Problem Möjlig Lösning orsak Mått Det ladd- Ladda tandbors- Tandbors- (L × B × H): 6,2 × 6,2 × 4,3 cm ningsbara ten i minst 16 ten kör Handenhet batteriet är timmar. endast förbrukat. med lite Laddningsbart batteri: 3,7 V, 700 mAh vibration.
Försäkran om överensstämmelse Kassering Kassering Reseladdningsfodral (Deluxe-versionen) Modell: SG-209 Kassering av förpackningen Driftspänning: DC 5V 300mA Kassera förpackningen sepa- Märkeffekt: 1,5W rerad i enskilda material. Mått Kassera kartong och papp (L × B × H): 22,6 x 6,4 x 3,6 cm som pappersavfall och folie på...
Kassering Garantiinformation Garantiinformation Detta säkerställer att gamla apparater återvinns på ett professionellt sätt och för- Den här produkten täcks av en tvåårig hindrar även negativ miljöpåverkan. Av garanti enligt europeiska lagar och be- denna anledning är elutrustning märkt stämmelser. Produktgarantins omfattning med den symbol som visas här.
Pakkens indhold/enhedens dele Generelle informationer Pakkens indhold/enhe- Generelle informationer dens dele Sådan læses og opbevares brugsanvisningen Børstehoved, 2x Denne brugsanvisning følger Børstens fastgøringspunkt med SonicSmile (Deluxe) SG- Håndstykke 986 (herefter kun kaldet “tand- bøsten”). Den indeholder Multifunktionsknap vigtige informationer om opstart og Indikator for LED-tilstand håndtering.
Generelle informationer Sikkerhed Symbolforklaring Dette symbol giver nyttige Følgende symboler og signalord bruges i supplerende informationer brugsanvisningen, på tandbøsten eller på om samling eller betjening. emballagen. Overensstemmelseserklæring (se kapitlet “Overensstem- ADVARSEL! melseserklæring”): Produkter mærket med dette symbol Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med overholder alle gældende mar- moderat grad af risiko, som kan føre til død kedsforordninger for EØF.
Sikkerhed Sikkerhed Sikkerhedsvejledning − Anvend ikke tandbørsten, opla- derstationen eller opladeren, hvis ADVARSEL! de har synlige skader, eller hvis netledningen eller USB-porten Risiko for elektrisk stød! er defekt. Er der fejl i en elektrisk installation el- − Kabinettet må ikke åbnes - få der- ler for kraftig strømspænding kan det imod en kvalificeret fagmand til at medføre elektrisk stød.
Página 212
Sikkerhed Sikkerhed farekilder. den ike hen over skarpe kanter. − Opladerstationen eller opladeren − Opladerstationen eller opla- må ikke betjenes via en ekstern derholderen må kun anvendes i timer eller et særksilt fjernbetje- indendørs rum. ningssystem. − Sæt aldrig opladerstationen −...
Página 213
Sikkerhed Sikkerhed nogen som helst genstand ind i − Kommer nogen i berøring med opladerstationen, opladeren eller syre fra det genopladelige batteri, håndstykket. skylles de pågældende områder straks med rigeligt vandog en − Tag USB-porten ud af stikket, når læge konsulteres. du ikke bruger opladerstaionen eller opladerholderen, efter ADVARSEL!
Página 214
Sikkerhed Sikkerhed eller direkte sollys. tandbørsten, og de har forstået de dermed forbundne risici. Børn må − Åbn under ingen omstændighe- ikke lege med tandbørsten. der de genopladelige batterier. − Rengøring og brugerens vedligehol- ADVARSEL! delse må ikke udføres af børn. −...
Sikkerhed Førstegangsbrug − Læg aldrig netledningen, så man plan og tør flade. kan snuble over den. − Sørg for, at netledningen, opla- − Udskift straks slidte eller derstationen eller opladerholde- beskadigede børstehoveder, så ren og tandbørsten ikke kommer de ikke kan skade munden eller i berøring med varme dele.
Førstegangsbrug Betjening Betjening − Vær meget omhyggelig, når emballagen åbnes. Sådan oplades det genoplade- 1. Tag tandbørsten og tilbehøret ud af lige batteri emballagen. 1. Sæt netledningen med USB-porten 2. Kontrollér, at hele leveringen er komplet ind i den medfølgende USB-adapter (se Fig.
Betjening Betjening børsten håndteres forkert. holderen og den anden ende i USB-adap- teren . Tilslut dernæst USB-adapteren − Tryk ikke for hårdt på tandbør- til vægstikket.Du kan også oplade via enhver sten og dine tænder, mens du CE-certificeret enhed med en USB-port. børster dem.
Betjening Betjening Børstning af tungen med tun- børstehovedet fastlåses. Børstehovedet skal vende mod multifunktionsknappen gerenseren (Deluxe-version) 2. Hold kortvarigt børstehovedet i rent vand, 1. Gør tungerenseren våd og børst så det fugtes. tungen med mikrobørstesiden i 30 se- 3. Kom tandpaste på størrelse med en ært kunder med en frem- og tilbagegående på...
Rengøring Rengøring − Forsøg under ingen omstæn- Funk- Betje- Beskrivelse digheder at rengøre tandbør- tion ning sten, opladerstatione eller Polér Skub Til at polere opladerholderen i opvaskema- 3× tænderne. skinen. Det ødelægger delene. Massér Skub Til blid massage af Det ødelægger delene. 4×...
Opbevaring Fejlfinding Fejlfinding Rens opladerbasen og/eller opladerhol- deren med en blød fugtig klud og tør Problem Mulige Opløsning den helt med en tør klud. årsager 6. Børstehovedet skal udskiftes ikke sene- Opladersta- Prøv andre stil eller Tandbør- re end hver 3. måned. tionen eller USB-stik og oplad sten opla-...
Tekniske data Tekniske data Håndstykke Problem Mulige Opløsning årsager Genopladeligt batteri: 3,7 V, 700 mAh Det genop- Oplad tandbørsten Tand- Driftstid: 42 gange/fuld opladning ladelige bat- i mindst 16 timer og børsten Timer: 0,5 sekund pause efter teri mangler kontroller, at tand- virker ca.
Overensstemmelseserklæring Bortskaffelse Gamle enheder må ikke bortskaffes Mål: sammen med husholdningsaffaldet! (L × B × H): 22,6 x 6,4 x 3,6 cm Hvis det sker, at tandbørsten Overensstemmelseser- bliver ubrugelig, foreskriver loven, at hver forbruger klæring bortskaffer gamle enhe- der særskilt fra hushold- EU-overensstemmelseser- ningsaffaldet, f.eks.
Garantiinformationer Kundeservice tandbørsten (med det genopladelige batte- apparatet er beskadiget eller defekt, hvis ri) til indsamlingstedet og sørg for, at den er det har brug for en reparation, eller hvis helt afladet. du har brug for vores hjælp, så kontakt det nærmeste Silk’n-servicecenter.