Página 4
Table of contents Package contents/device parts ______________ 5 General information _______________________ 5 Reading and storing the user manual __________________________ 5 Explanation of symbols _____________________________________ 5 Safety _____________________________________ 6 Proper use ______________________________________________ 6 Safety instructions ________________________________________ 6 Checking the product and package contents _ 11 Charging __________________________________ 11 Operation _________________________________ 12 Cleaning your teeth _______________________________________ 12...
Página 5
1 Package contents/device parts Brush head Charging cradle Operation button USB cable Indicator light Travel case 2 General information 2.1 Reading and storing the user manual This user manual accompanies this electric toothbrush SonicSmile Plus (hereafter referred to as the “product”), and contains important information on setup and handling.
Página 6
Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the European Economic Area. Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol meet all applicable provisions of the United Kingdom. This symbol identifies electrical devices that belong to the protection class III.
Página 7
• Do not use the product if it is damaged or if the USB cable is defective. • Do not open the housing; instead, have a qualified professional perform repairs. Contact the customer service team for this. Liability and warranty claims are waived in the event of repairs performed by the user, an improper connection or incorrect operation.
Página 8
• Lay the USB cable so that it does not pose a tripping hazard. • Do not pull the USB cable out of the mains adaptor by the cord; instead, always pull it out by the cable plug. • Do not kink the USB cable and do not lay it over sharp edges.
Página 9
• The product has only been designed for cleaning teeth and gums. Do not use it for any other purpose. • If you have recently had oral or gum surgery, consult your dentist before using the product. • Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using the product or if bleeding continues to occur after use.
Página 10
• The battery must not be disassembled, short-circuited or thrown into a fire. NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear. Do not use brush heads other than the ones recommended by the manufacturer.
Página 11
4 Checking the product and package contents NOTICE! RISK OF DAMAGE! • If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the product. Be very careful when opening it. 1.
Página 12
(see Fig. B). 1. Place the product on the charging cradle Make sure the protrusion on the charging cradle fits inside the hole at the bottom of the product for charging. 2. Plug the USB cable into the USB port of a compatible USB power source (e.g.
Página 13
8. Within 5 seconds, press the operation button a fourth time. The product is now in the “Polish” mode. It is suitable for polishing teeth. The indicator light illuminates purple in this mode. 9. Within 5 seconds, press the operation button a fifth time. The product is now in the “Massage”...
Página 14
8 Cleaning WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! • Always unplug the product from power before cleaning. NOTICE! RISK OF DAMAGE! • Do not leave the product submerged in water (max. 1 m) or under running water for more than 30 minutes. Make sure that no water or other liquids penetrate the housing.
Página 15
10 Troubleshooting Some problems may be caused by minor faults that you can fix yourself. To do so, follow the instructions in the following table. If it is still not possible to resolve the problem, contact customer service. Do not repair the product yourself. Fault Possible cause and solution The product does...
Página 16
Timer: 0.25-second pause after approx. 30 seconds, deactivation after 2 minutes Pulse frequency: 41,000/min (“Clean”) 48,000/min (“White”) 33,000/min (“Sensitive”) 38,000/min (“Polish”) 35,000/min (“Massage”) Noise level: < 67 dB (10 cm) Weight: 93.2 g (without brush head) 98.8 g (with brush head) Dimensions: 182 ×...
Página 17
Batteries and rechargeable batteries may not be disposed of with household waste! As the end user you are required by law to bring all batteries and rechargeable batteries, regardless of whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the communal authority or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
Página 19
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Geräteteile ___________________ 20 Allgemeines _______________________________ 20 Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung _______________ 20 Symbolerklärung __________________________________________ 20 Sicherheit _________________________________ 21 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _____________________________ 21 Sicherheitshinweise _______________________________________ 21 Produkt und Lieferumfang prüfen ___________ 27 Laden _____________________________________ 27 Bedienung _________________________________ 28 Reinigung der Zähne _______________________________________ 28 Reinigung der Zunge _______________________________________ 29 Austauschen des Bürstenkopfes _____________ 30 Reinigung __________________________________ 30...
Página 20
1 Lieferumfang/Geräteteile Bürstenkopf Ladestation Bedientaste USB-Kabel Kontrollleuchte Reiseetui 2 Allgemeines 2.1 Lesen und Aufbewahren der Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser elektrischen Zahnbürste SonicSmile Plus (im Folgenden „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Página 21
IPX7 Das Produkt ist geschützt gegen die Wirkungen beim Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei einer Tiefe von 1 m. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Vorschriften des Vereinigten Königreichs.
Página 22
• Schließen Sie das USB-Kabel des Produkts nur an ein geeignetes Netzteil (ein nach IEC/EN 60335 zertifiziertes SELV-Netzteil, Schutzklasse III) an, das wiederum an eine leicht zugängliche Steckdose angeschlossen ist, sodass Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. •...
Página 23
und halten Sie es nicht länger als 30 Minuten unter fließendes Wasser. • Schalten Sie das Produkt immer aus, wenn Sie es nicht verwenden, wenn Sie es reinigen oder wenn eine Störung vorliegt. Ziehen Sie stets das USB-Kabel ab, wenn Sie das Produkt nicht laden.
Página 24
und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und wenn sie die mit der Verwendung des Produkts verbundenen Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Página 25
• Falls Sie nach dem Gebrauch des Produkts unter starken oder anhaltenden Blutungen im Mundbereich leiden, wenden Sie sich bitte an Ihren Zahnarzt. Sprechen Sie auch mit Ihrem Zahnarzt, wenn Sie sich nach der Verwendung des Produkts unwohl fühlen oder Schmerzen haben. •...
Página 26
• Batterien dürfen nicht zerlegt, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Bürstenköpfe mit beschädigten oder verbogenen Borsten sollten nicht weiter verwendet werden. Tauschen Sie die Bürstenköpfe alle 3 Monate aus, oder sobald sie Anzeichen von Abnutzung aufweisen. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Bürstenköpfe.
Página 27
• Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. 4 Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1.
Página 28
• Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch und bei schwacher Akkuleistung vollständig auf. • Bei schwacher Akkuleistung blinkt die Kontrollleuchte rot. Wenn dies der Fall ist, laden Sie das Produkt wieder auf. • Während des Ladens kann das Produkt nicht verwendet werden.
Página 29
6. Drücken Sie die Bedientaste innerhalb von 5 Sekunden ein zweites Mal. Das Produkt befindet sich nun im Modus „White“. Dieser eignet sich, um Verfärbungen zu beseitigen und die Zähne aufzuhellen. In diesem Modus leuchtet die Kontrollleuchte grün. 7. Drücken Sie die Bedientaste innerhalb von 5 Sekunden ein drittes Mal.
Página 30
2. Spülen Sie nach der Reinigung Ihren Mund aus. 7 Austauschen des Bürstenkopfes • Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 3 Monaten oder aber, sobald er Abnutzungs- erscheinungen aufweist, aus. • Auf unserer Website unter www.silkn.eu können Sie neue Bürstenköpfe kaufen. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist, wenn Sie den Bürstenkopf austauschen.
Página 31
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metalli- sche Reinigungsutensilien wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. 1. Spülen Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser, um ihn von noch darauf befindlicher Zahnpasta zu befreien.
Página 32
Störung Mögliche Ursache und Lösung Das Produkt • Stellen Sie sicher, dass das Produkt funktioniert nicht. ordnungsgemäß geladen ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Produkt nicht im Ladevorgang befindet. Das Produkt lässt sich • Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig nicht laden.
Página 33
Pulsfrequenz: 41 000/min („Clean“) 48 000/min („White“) 33 000/min („Sensitive“) 38 000/min („Polish“) 35 000/min („Massage“) Geräuschpegel: < 67 dB (10 cm) Gewicht: 93,2 g (ohne Bürstenkopf) 98,8 g (mit Bürstenkopf) Abmessungen: 182 × Ø 25,71 mm (ohne Bürstenkopf) 12 Entsorgung 12.1 Entsorgen der Verpackung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Página 34
Batterien und Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, sämtliche Batterien und Akkus – ganz gleich, ob sie gefährliche Stoffe* enthalten oder nicht – bei einer Sammelstelle der Gemeinde/des Stadtbezirks oder bei einem Händler abzugeben, sodass sie umweltfreundlich entsorgt werden können.
Página 36
Table des matières Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil __ 37 Généralités ________________________________ 37 Lire et conserver le mode d’emploi ___________________________ 37 Explication des symboles ___________________________________ 37 Sécurité ___________________________________ 38 Utilisation conforme à l’usage prévu ___________________________ 38 Consignes de sécurité ______________________________________ 38 Vérifier le produit et le contenu de la livraison _ 44 Charger ___________________________________ 44 Manipulation _______________________________ 45...
Página 37
1 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Tête de brossage Station de recharge Touche de commande Câble USB Témoin lumineux Étui de voyage 2 Généralités 2.1 Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie de cette brosse à dents électrique SonicSmile Plus (appelée « produit »...
Página 38
Le produit bénéficie d’une protection contre les IPX7 effets d’une immersion dans l’eau jusqu’à 30 minutes à une profondeur d’1 mètre. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à toutes les dispositions communautaires de l’Espace économique européen. Déclaration de conformité : Les produits portant ce symbole satisfont à...
Página 39
• Ne raccordez le câble USB du produit qu’à un bloc d’alimentation adapté (un bloc d’ali- mentation SELV conforme à la norme IEC/ EN 60335, classe de protection III). Celui-ci doit être raccordé à une prise électrique facilement accessible afin que vous puissiez débrancher rapidement l’appareil en cas de dysfonctionnement.
Página 40
• Ne plongez pas le produit plus de 30 minutes dans l’eau (à 1 mètre de profon- deur max.) et ne le maintenez pas sous l’eau courante pendant plus de 30 minutes. • Arrêtez toujours le produit lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez ou en cas de panne.
Página 41
d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou formés à l’utilisation en toute sécurité du produit et s’ils comprennent les dangers associés à son utilisation. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. •...
Página 42
Consultez également votre dentiste si vous ne vous sentez pas bien ou si vous ressentez des douleurs après avoir utilisé le produit. • N’exercez pas une pression trop forte sur le produit ou sur vos dents lorsque vous vous brossez les dents. •...
Página 43
AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Lorsque les poils des têtes de brossage sont endommagés ou déformés, ces dernières ne doivent plus être utilisées. Remplacez les têtes de brossage tous les 3 mois ou dès que vous remarquez des signes d’usure. N’utilisez que les têtes de brossage recom- mandées par le fabricant.
Página 44
4 Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endommager le produit. Ouvrez l’embal- lage avec précaution. 1.
Página 45
• Chargez complètement le produit avant la première utilisation et lorsque la batterie est faible. • Lorsque la puissance de la batterie est faible, le témoin lumineux clignote en rouge. Si c’est le cas, rechargez le produit. • Le produit ne peut pas être utilisé pendant qu’il charge. (voir fig. B).
Página 46
5. Appuyez une fois sur la touche de commande Le produit est maintenant en marche et en mode « Clean ». Ce mode convient au brossage quotidien des dents. Dans ce mode, le témoin lumineux s'allume en blanc. 6. Appuyez une deuxième fois sur la touche de commande en l’espace de 5 secondes.
Página 47
6.2 Brossage de la langue 1. L’arrière de la tête de brossage comporte un endroit réservé au brossage de la langue. Humidifiez-le et brossez-vous la langue vers l’avant et vers l’arrière pendant 30 secondes. Brossez-vous la langue en allant aussi loin que possible. 2.
Página 48
30 minutes. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier. • Tenez le câble USB à l’écart de l’eau et de tout autre liquide. Il n’est pas étanche. • N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau,...
Página 49
Panne Cause possible et solution Le produit ne • Assurez-vous que le produit est correcte- fonctionne pas. ment chargé. • Assurez-vous que le produit est arrêté et qu’il n’est pas en train de charger. Le produit ne • Vérifiez que l'appareil est correctement peut pas être placé...
Página 50
Fréquence des pulsations : 41 000/min (« Clean ») 48 000/min (« White ») 33 000/min (« Sensitive ») 38 000/min (« Polish ») 35 000/min (« Massage ») Niveau sonore : < 67 dB (10 cm) Poids : 93,2 g (sans tête de brossage) 98,8 g (avec tête de brossage) Dimensions : 182 × Ø 25,71 mm (sans tête de brossage) 12 Élimination 12.1 Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les types de matériaux.
Página 51
Ne pas jeter les piles et les batteries usagées avec les déchets ménagers ! En tant qu’utilisateur final, vous êtes légalement tenu de rapporter toutes les piles et accumulateurs (qu’ils contiennent ou non des substances dangereuses*) à un point de collecte municipal ou à un revendeur afin qu’ils puissent être éliminés de manière écologique.
Página 53
Inhoud Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat _______________________________ 54 Algemeen _________________________________ 54 De gebruiksaanwijzing doorlezen en bewaren ___________________ 54 Verklaring van symbolen ____________________________________ 54 Veiligheid __________________________________ 55 Reglementair gebruik ______________________________________ 55 Veiligheidsinstructies _______________________________________ 55 Product en verpakkingsinhoud controleren __ 60 Laden _____________________________________ 61 Bediening __________________________________ 62 Reiniging van de tanden ____________________________________ 62 Reiniging van de tong ______________________________________ 63...
Página 54
1 Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Opzetborstel Laadstation Bedieningstoets USB-kabel Controlelampje Reisetui 2 Algemeen 2.1 De gebruiksaanwijzing doorlezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze elektrische tandenborstel SonicSmile Plus (hierna “product” genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees grondig de gebruiksaanwijzing alvorens het product te gebruiken.
Página 55
IPX7 Dit product is maximaal 30 minuten lang beschermd tegen binnendringend water bij onderdompelen in water tot een diepte van maximaal 1 meter. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool vervullen alle toepasselijke gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte. Conformiteitsverklaring: Producten die zijn aangeduid met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke voorschriften uit het Verenigd Koninkrijk.
Página 56
EN 60335 gecertificeerde SELV-adapter, beschermingsklasse III) aan, die op zijn beurt is aangesloten op een eenvoudig toeganke- lijk stopcontact zodat u hem bij storing snel van het stroomnet kunt loskoppelen. • Neem het product niet in bedrijf als het beschadigd is of als de USB-kabel defect is. •...
Página 57
het niet gebruikt, als u het reinigt of bij storingen. Koppel de USB-kabel altijd los wanneer u het product niet oplaadt. • Raak de USB-kabel nooit aan met natte of vochtige handen. • Houd alle delen van het product uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
Página 58
• Kinderen mogen niet met het product spelen. • Houd kinderen onder de 8 jaar uit de buurt van het product. • Laat kinderen niet met de kleine onder- delen spelen. Ze kunnen deze inslikken en hierin stikken. • Zorg ervoor dat kinderen niet met de plastic verpakking spelen.
Página 59
• Raadpleeg uw tandarts voordat u het apparaat gebruikt indien: • u een pacemaker hebt. • u niet zeker weet of het apparaat voor u geschikt is. • Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu komen - vermijd contact hiermee. Vloeistof uit accu's kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
Página 60
• Gebruik het product niet langer als de kunststof onderdelen gebarsten, gebroken of vervormd zijn. Vervang de beschadigde componenten uitsluitend door passende originele reserveonderdelen. • Plaats het product niet op de rand van een oppervlak om te voorkomen dat het valt. •...
Página 61
5 Laden WAARSCHUWING! VERWONDINGSGEVAAR! • Laad het product niet op als het nat is. Zorg dat het apparaat droog is voordat u het oplaadt. • Laad het product uitsluitend met het meegeleverde laadstation op. • Laad het product op bij een temperatuur tussen 0 en 40 °C.
Página 62
6 Bediening • Het product heeft 5 verschillende modi: “Clean”, “White”, “Sensitive”, “Polish” en “Massage”. Als u het product voor de eerste keer gebruikt, moet u beginnen met de “Clean”-modus, voordat u naar andere modi wisselt. • Het product slaat de laatst gekozen modus op voor de volgende toepassing.
Página 63
9. Druk binnen 5 seconden voor een vijfde keer op de bedie- ningstoets. Het product bevindt zich nu in de modus “Massage”. Deze modus is geschikt voor het zacht masseren van het tandvlees en bevordert de verbetering van de gezondheid van het tandvlees. In deze modus brandt het blauwe controlelampje.
Página 64
8 Reiniging WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE! • Koppel het product altijd los van het stroomnet alvorens het te reinigen. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! • Dompel het product niet langer dan 30 minuten onder in water (max. 1 m diepte) en houd het niet langer dan 30 minuten onder stromend water.
Página 65
9 Bewaring Voor het opbergen moeten alle onderdelen helemaal droog zijn. • Bewaar het product op een schone en droge plaats waar het product niet wordt blootgesteld aan hitte en direct zonlicht. • Plaats het product en maximaal 2 opzetborstels in het reisetui als u het ergens mee naartoe wilt nemen...
Página 66
Beschermingsgraad: IPX7 (beschermd tegen waterin- dringing indien ondergedompeld in water tot maximaal 30 minuten en een diepte van maximaal 1 meter) Oplaadduur: 8–12 uur Bedrijfsduur bij volledige lading: 70 minuten (“Clean”) 70 minuten (“White”) 360 minuten (“Sensitive”) 90 minuten (“Polish”) 120 minuten (“Massage”) Timer: 0,25 seconden onderbreking na...
Página 67
12.2 Product afvoeren (Van toepassing voor de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor de gescheiden inzameling van recyclebare materialen) Afgedankte apparaten mogen niet worden afgevoerd via het huisvuil! Als het product ooit niet meer kan worden gebruikt, dient u dit volgens de in uw land geldende regelingen af te voeren.
Página 68
14 Klantenservice Voor meer informatie over de producten van Silk’n, bezoek uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu. Indien het apparaat beschadigd is, herstelling nodig heeft of u hebt onze hulp nodig, gelieve uw meest nabije Silk’n dienstencentrum te contacteren. Deze handleiding is tevens beschikbaar in PDF-download op: www.silkn.eu.
Página 70
Índice Volumen de suministro/partes del equipo ____ 71 Generalidades _____________________________ 71 Lea y conserve este manual del usuario ________________________ 71 Explicación de símbolos ____________________________________ 71 Seguridad _________________________________ 72 Uso apropiado ___________________________________________ 72 Indicaciones de seguridad ___________________________________ 72 Comprobación del producto y del volumen de suministro _________________________________ 77 Carga _____________________________________ 78 Manejo ____________________________________ 79...
Página 71
1 Volumen de suministro/partes del equipo Cabezal de cepillo Estación de carga Botón de control Cable USB Indicador luminoso Estuche de viaje 2 Generalidades 2.1 Lea y conserve este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este cepillo de dientes eléctrico SonicSmile Plus (en lo sucesivo, el "producto").
Página 72
El producto está protegido contra los efectos IPX7 de la inmersión en agua hasta 30 minutos a una profundidad de 1 m. Declaración de conformidad: Los productos identificados con este símbolo satisfacen todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Declaración de conformidad: Los productos marcados con este símbolo cumplen todas las normativas aplicables en el Reino Unido.
Página 73
• Conecte el cable USB del producto únicamente a una fuente de alimentación adecuada (una fuente de alimentación SELV certificada de conformidad con la norma IEC/EN 60335, clase de protección III) que, a su vez, esté conectada a una toma de corriente de fácil acceso para que pueda desconectar el producto de la red eléctrica en caso de avería.
Página 74
de 30 minutos ni lo mantenga bajo el agua corriente durante más de 30 minutos. • Apague siempre el producto cuando no lo utilice, cuando lo limpie o cuando se produzca una avería. Retire siempre el cable USB cuando no esté cargando el producto. •...
Página 75
instruidas sobre el uso seguro del producto, y siempre y cuando entiendan los peligros asociados a su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento que corresponde al usuario si están desatendidos. • Los niños no pueden jugar con el producto. •...
Página 76
• No ejerza una presión excesiva sobre el producto o sobre los dientes al limpiarlos. • Por motivos de higiene, en principio, los cabezales de cepillo solo los puede utilizar una única persona. • Póngase en contacto con su odontólogo antes de usar el producto si: •...
Página 77
signos de desgaste. Utilice exclusivamente cabezales de cepillo recomendados por el fabricante. • No someta el producto a la radiación solar directa ni al calor extremo. • No llene nunca la carcasa del producto con líquidos. • Deje de utilizar el producto si las piezas de plástico están rajadas, rotas o deformadas.
Página 78
1. Saque el producto del embalaje. 2. Asegúrese de que el suministro esté completo (véase la fig. A). 3. Compruebe si el producto o las piezas individuales presentan daños. En tal caso, no utilice el producto. Contacte con nuestro servicio de atención al cliente. 5 Carga ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN!
Página 79
indicador luminoso parpadeará en verde durante la carga (véase la fig. B). 3. Cuando finalice el proceso de carga, el indicador luminoso dejará de parpadear y emitirá una luz verde constante. Extraiga el cable USB de la fuente de corriente USB. 6 Manejo •...
Página 80
8. Presione el botón de control una cuarta vez en un plazo de 5 segundos. Ahora, el producto se encuentra en el modo "Polish". Este es adecuado para pulir los dientes. En este modo, el indicador luminoso emite una luz violeta. 9.
Página 81
Asegúrese de que el producto esté apagado cuando vaya a sustituir el cabezal de cepillo. • Para retirar el cabezal de cepillo, tire cuidadosamente de él para extraerlo del producto. • Para colocar un cabezal de cepillo nuevo, alinee las cerdas con el botón de control y encaje el cabezal de cepillo cuidadosa- mente en el producto (véase la fig.
Página 82
1. Enjuague el cabezal de cepillo después de cada uso bajo agua corriente para retirar la pasta de dientes que hubiera en él. 2. Retire el cabezal de cepillo del producto, como mínimo, una vez por semana para limpiar el inserto del cabezal de cepillo. Limpie el inserto con un paño suave humedecido y, a continuación, séquelo pasándole un paño seco.
Página 83
11 Datos técnicos Modelo: DCA03 Tensión de entrada: DC 5 V Intensidad de corriente: < 550 mA Capacidad de la batería: 600 mAh Tipo de batería: 1× batería de iones de litio 14500 (recargable) Grado de protección: IPX7 (protegido contra los efectos de la inmersión en agua hasta 30 minutos a una profun- didad de 1 m)
Página 84
12 Eliminación 12.1 Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y material respectivamente. 12.2 Eliminación del producto (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida de materiales por separado).
Página 85
13 Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al Cliente para recibir instrucciones.
Página 87
Índice Volume de fornecimento/peças do aparelho _ 88 Generalidades _____________________________ 88 Leia e guarde o manual de instruções__________________________ 88 Explicação dos símbolos ____________________________________ 88 Segurança _________________________________ 89 Uso previsto _____________________________________________ 89 Indicações de segurança ____________________________________ 89 Verificar o produto e o volume de fornecimento ______________________________ 94 Carregar __________________________________ 95 Operação __________________________________ 96...
Página 88
1 Volume de fornecimento/peças do aparelho Cabeça de escovagem Estação de carga Tecla de comando Cabo USB Luz de controlo Estojo de viagem 2 Generalidades 2.1 Leia e guarde o manual de instruções Este manual de instruções faz parte desta escova de dentes elétrica SonicSmile Plus (doravante designada "produto").
Página 89
IPX7 O produto é resistente à colocação dentro de água, durante 30 minutos, a uma profundidade de 1 m. Declaração de Conformidade: Produtos marcados com este símbolo cumprem com todas as normas comunitárias aplicáveis do Espaço Económico Europeu. Declaração de Conformidade: Os produtos marcados com este símbolo cumprem todas as normas aplicáveis no Reino Unido.
Página 90
uma unidade de alimentação adequada (uma fonte de alimentação MBTS certifi- cada segundo a IEC/EN 60335, classe de proteção III), que por sua vez é ligada a uma tomada de fácil acesso, para que possa ser desligado rapidamente da rede elétrica em caso de falha.
Página 91
• Sempre desligue o produto quando não estiver em uso, ao limpá-lo ou em caso de erro de funcionamento. Sempre que o produto não estiver a carregar, retire o cabo USB da tomada. • Nunca toque no cabo USB com as mãos húmidas ou molhadas.
Página 92
instruções sobre a utilização segura do mesmo, e se estiverem conscientes dos perigos associados à utilização do produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças não supervisionadas. • As crianças não devem brincar com o produto.
Página 93
• Durante a escovagem, não exerça demasiada pressão sobre o produto ou sobre os dentes. • Por motivos de higiene, as cabeças de escovagem devem ser apenas usadas por uma pessoa. • Consulte o seu médico antes de usar o produto, se: •...
Página 94
Utilize exclusivamente cabeças de esco- vagem recomendadas pelo fabricante. • Não exponha o produto à luz solar direta ou calor extremo. • Nunca encha a carcaça do produto com líquidos. • Não use mais o produto, se as peças de plástico estiverem rachadas, quebradas ou deformadas.
Página 95
1. Retirar o produto da embalagem. 2. Verifique se o volume de fornecimento está completo (ver fig. A). 3. Verificar se o produto ou os componentes estão danificados. Se for esse o caso, o produto não deve ser usado. Entre em contacto com nosso serviço de assistência ao cliente.
Página 96
O processo de carga inicia automaticamente. Durante o carre- gamento, a luz de controlo fica intermitente, de cor verde (ver fig. B). 3. Quando o processo de carga estiver concluído, a luz de controlo deixa de piscar e passa a verde. Remova o cabo USB da fonte de alimentação USB.
Página 97
8. Prima uma quarta vez a tecla de comando, durante 5 segundos. O produto encontra-se agora no modo "Polish". Este é o modo adequado para polir os dentes. Neste modo, a luz de controlo fica roxa. 9. Prima uma quinta vez a tecla de comando, durante 5 segundos. O produto encontra-se agora no modo "Massage".
Página 98
No processo, não aplique demasiada pressão. Deve ser mantida uma pequena folga entre a cabeça de escovagem e o produto. 8 Limpeza ATENÇÃO! PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! • Antes de limpar, desligue o produto da alimentação elétrica. AVISO! PERIGO DE DANOS! •...
Página 99
3. Limpe a caixa do produto com um pano macio e húmido. Esfregue um pano seco, até secar. 9 Armazenamento Todas as peças devem estar completamente secas antes do arma- zenamento. • Armazenar o produto num local limpo e seco, protegido do calor e da luz solar direta.
Página 100
11 Dados técnicos Modelo: DCA03 Tensão de entrada: DC 5 V Corrente elétrica: < 550 mA Capacidade da bateria: 600 mAh Tipo de bateria: 1× bateria de iões de lítio 14500 (recarregável) Tipo de proteção: IPX7 (resistente à colocação dentro de água, durante 30 minutos, a uma profundidade de 1 m) Tempo de carregamento:...
Página 101
12 Eliminação 12.1 Eliminar a embalagem Elimine, separadamente, os componentes da embalagem. Cartão e papelão devem ser entregues ao centro de recolha de papel usado, filmes devem ser enviados ao centro de recolha de materiais recicláveis. 12.2 Eliminar o produto (válido para a União Europeia e em outros estados europeus com sistemas de recolha seletiva de materiais recicláveis) Os aparelhos velhos não devem ser descar-...
Página 102
13 Informações sobre a garantia De acordo com as diretivas e leis européias, este produto dispõe de uma garantia limitada a 2 anos. O escopo da garantia deste produto está limitado a defeitos técnicos causados por processos de produção defeituosos. Se quiser reivindicar a garantia, certifique-se de obter instruções do nosso serviço de assistência ao cliente.
Página 104
Πίνακας περιεχομένων Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής _ 105 Γενικά _____________________________________ 105 Ανάγνωση και φύλαξη των οδηγιών χρήσης ____________________ 105 Επεξήγηση συμβόλων _____________________________________ 105 Ασφάλεια __________________________________ 106 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ___________________________ 106 Υποδείξεις ασφαλείας ______________________________________ 107 Έλεγχος προϊόντος και παραδοτέου εξοπλισμού _ 112 Φόρτιση...
Página 105
1 Παραδοτέος εξοπλισμός/Τμήματα της συσκευής Κεφαλή βούρτσας Σταθμός φόρτισης Πλήκτρο χειρισμού Καλώδιο USB Ενδεικτική λυχνία Θήκη ταξιδιού 2 Γενικά 2.1 Ανάγνωση και φύλαξη των οδηγιών χρήσης Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αφορούν τη συγκεκριμένη ηλεκτρική οδοντόβουρτσα SonicSmile Plus (στο εξής «προϊόν»). Περιέχουν σημαντικές...
Página 106
Αυτό το σύμβολο σήμανσης σάς παρέχει σημαντικές επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό και τη χρήση. IPX7 Το προϊόν διαθέτει προστασία από τις επιδράσεις της βύθισης σε νερό για διάστημα έως 30 λεπτά σε βάθος 1 μέτρου. Δήλωση συμμόρφωσης: Τα προϊόντα με αυτό το σύμβολο...
Página 107
3.2 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τον συνοδευτικό σταθμό φόρτισης. • Συνδέετε το καλώδιο USB του προϊόντος μόνο σε κατάλληλο φορτιστή (τροφοδο- τικό SELV πιστοποιημένο κατά το πρότυπο IEC/EN 60335, κλάση προστασίας III), ο οποίος...
Página 108
ηλεκτρικά και μηχανικά τμήματα, τα οποία είναι απολύτως απαραίτητα για την προστασία από πηγές κινδύνου. • Κρατάτε το καλώδιο USB μακριά από το νερό και άλλα υγρά. Δεν είναι αδιάβροχο. • Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό για περισ- σότερο από 30 λεπτά (μέγιστο βάθος 1 m) και...
Página 109
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εσωτε- ρικούς χώρους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά και άτομα που διαθέτουν περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή άτομα που έχουν ανεπαρκή εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αφού λάβουν...
Página 110
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό των δοντιών και των ούλων. Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς. • Εάν έχετε υποβληθεί πρόσφατα σε επέμ- βαση στα δόντια ή στα ούλα, συνεννοη- θείτε με τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμο- ποιήσετε...
Página 111
– αποφύγετε την επαφή με αυτό. Το υγρό από διαρροή μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. • Σε περίπτωση επαφής του υγρού μπαταρίας με το δέρμα, τα μάτια ή τη βλεννογόνο πλύνετε και ξεπλύνετε αμέσως τα σημεία επαφής με καθαρό νερό. Εφόσον χρειάζεται, απευθυνθείτε...
Página 112
φωθεί. Αντικαθιστάτε τα τμήματα που έχουν υποστεί ζημιά μόνο με αντίστοιχα γνήσια εξαρτήματα. • Μην αποθέτετε το προϊόν στην άκρη επιφανειών, προκειμένου να αποτραπεί ενδεχόμενη πτώση του. • Μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, αν έχει πέσει κάτω ή έχει με κάποιον τρόπο υποστεί...
Página 113
5 Φόρτιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! • Μην φορτίζετε το προϊόν αν είναι βρεγ- μένο. Πριν τη φόρτιση, να βεβαιώνεστε πως η συσκευή είναι στεγνή. • Φορτίζετε το προϊόν μόνο με τον συνοδευ- τικό σταθμό φόρτισης. • Φορτίζετε το προϊόν μόνο σε εύρος θερμοκρασίας...
Página 114
6 Χειρισμός • Το προϊόν προσφέρει πέντε διαφορετικές λειτουργίες: «Clean», «White», «Sensitive», «Polish» και «Massage». Εάν χρησιμοποιείτε το προϊόν για πρώτη φορά, μπορείτε να ξεκινήσετε με τη λειτουργία «Clean», πριν μεταβείτε στις άλλες λειτουργίες. • Το προϊόν αποθηκεύει την τελευταία επιλεγμένη λειτουργία...
Página 115
8. Πατήστε για τέταρτη φορά το πλήκτρο χειρισμού εντός 5 δευτερολέπτων. Το προϊόν θα μεταβεί στη λειτουργία «Polish». Αυτή ενδεί- κνυται για τη στίλβωση των δοντιών. Σε αυτή τη λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία ανάβει με μοβ χρώμα. 9. Πατήστε για πέμπτη φορά το πλήκτρο χειρισμού εντός 5 δευτερολέπτων.
Página 116
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο όταν πρόκειται να αλλάξετε κεφαλή βούρτσας. • Για να αφαιρέσετε την παλιά κεφαλή βούρτσας τραβήξτε την προσεκτικά από το προϊόν. • Για την τοποθέτηση της νέας κεφαλής βούρτσας στρέψτε τις τρίχες προς το πλήκτρο χειρισμού και...
Página 117
εξαρτήματα καθαρισμού, όπως μαχαίρια, σκληρές σπάτουλες και παρόμοια υλικά. 1. Μετά από κάθε χρήση ξεπλένετε την κεφαλή βούρτσας κάτω από τρεχούμενο νερό για να απομακρύνετε υπολείμ- ματα οδοντόκρεμας. 2. Αφαιρείτε την κεφαλή βούρτσας από το προϊόν τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα για να καθαρίζετε το εξάρτημα. Καθαρίζετε...
Página 118
Βλάβη Πιθανή αιτία και λύση Το προϊόν δε • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθε- φορτίζεται. τηθεί σωστά στον σταθμό φόρτισης και ότι το καλώδιο USB είναι καλά συνδεδεμένο με την πηγή ρεύματος USB. • Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ρεύματος USB δεν...
Página 120
Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να διατί- θενται στα οικιακά απορρίμματα! Ως τελικός χρήστης, είστε υποχρεωμένος από το νόμο να παραδίδετε όλες τις μπαταρίες και τους συσσω- ρευτές – ανεξάρτητα από το εάν περιέχουν βλαβερές ουσίες* ή όχι – σε ένα σημείο συλλογής του δήμου/ της...
Página 122
İçindekiler Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları ___________ 123 Genel _____________________________________ 123 Kullanım kılavuzunu okumak ve saklamak _______________________ 123 Sembol açıklamaları _______________________________________ 123 Güvenlik ___________________________________ 124 Amaca uygun kullanım _____________________________________ 124 Güvenlik uyarıları _________________________________________ 124 Ürünün ve teslimat kapsamının kontrolü _______ 128 Şarj etme __________________________________ 129 Kullanım ___________________________________ 129 Diş...
Página 123
1 Teslimat kapsamı/Cihaz parçaları Fırça başlığı Şarj cihazı Kumanda tuşu USB kablosu Kontrol lambası Seyahat çantası 2 Genel 2.1 Kullanım kılavuzunu okumak ve saklamak Bu kullanım kılavuzu, bu elektrikli diş fırçası SonicSmile Plus'a (bundan böyle "ürün" olarak adlandırılacaktır) aittir. Çalıştırma ve kullanım ile ilgili önemli bilgiler içermektedir.
Página 124
Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Avrupa Birliği’nde uygulanan tüm ortak yönetmeliklere uygundur. Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş olan ürünler, Birleşik Krallık'ta uygulanan tüm yönetmeliklere uygundur. Bu sembol, Koruma Sınıfı III kapsamındaki elektrik cihazlarını belirtir. 3 Güvenlik 3.1 Amaca uygun kullanım Bu ürün yalnızca ağız hijyeni için tasarlanmıştır.
Página 125
• Ürün hasar almışsa ya da USB kablosu arızalıysa ürünü çalıştırmayın. • Gövdeyi açmayın, onarımı uzmanına bırakın. Bunun için teknik servise başvurun. Servis dışında yaptırılan onarımlarda yanlış bağlantı veya hatalı kullanma durumunda, sorumluluk ve garanti hakkı ortadan kalkar. • Onarımlarda sadece orijinal cihaz verilerine uygun parçalar kullanılabilir.
Página 126
• Adaptörden çekerken USB kablosunu kablosundan değil, kablonun fişinden tutarak çekin. • USB kablosunu kıvırmayın ve keskin kenarlar üzerine yerleştirmeyin. • Ürünü sadece iç mekanlarda kullanın. UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! • Bu ürün, gözetim altında veya ürünün güvenli kullanımı konusunda eğitilmiş olmaları...
Página 127
geçirdiyseniz ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın. • Ürün kullanıldıktan sonra ağızda şiddetli ya da durmayan kanamalar meydana gelirse lütfen diş hekiminize danışın. Ürünü kullandıktan sonra bir rahatsızlık ya da ağrı hissederseniz de diş hekiminizle konuşun. • Dişlerinizi fırçalarken ürüne ya da dişlerinize çok fazla baskı...
Página 128
başlıklarını 3 ayda bir ya da yıprandığı belli oluyorsa değiştirin. Yalnızca üretici tarafından önerilen fırça başlıklarını kullanın. • Ürünü direkt güneş ışığına ya da aşırı sıcağa maruz bırakmayın. • Ürünün gövdesini asla sıvıyla doldurmayın. • Plastik parçaları kırılmış, çatlamış veya deforme olmuşsa ürünü...
Página 129
5 Şarj etme UYARI! YARALANMA TEHLİKESİ! • Ürünü ıslakken şarj etmeyin. Şarjdan önce kuru olmasını sağlayın. • Ürünü sadece birlikte gönderilen şarj cihazı ile birlikte şarj edin. • Ürünü 0 ila 40 °C arası sıcaklıklarda şarj edin. • Şarj işlemi tamamlandıktan sonra ürünü mutlaka güç...
Página 130
6.1 Diş temizliği 1. Fırça başlığını ürüne yerleştirin (bkz. Bölüm "Fırça başlığının değiştirilmesi"). Fırça başlığını ilk kullanımdan önce, "Temizleme" bölümünde belirtildiği gibi temizleyin. 2. Fırça başlığını ıslatmak için kısaca akan suyun altında tutun. 3. Fırça başlığına diş macunu koyun. 4. Fırça başlığını dikkatli bir şekilde dişlerinize tutun. 5.
Página 131
6.2 Dil temizliği 1. Fırça başlığının arka tarafında dil temizliği için bir yüzey vardır. Bu yüzeyi ıslatın ve dilinizi 30 saniye boyunca ileri geri hareket- lerle fırçalayın. Dilinizi rahat ettiğiniz ölçüde mümkün olduğunca geriye giderek temizleyin. 2. Temizledikten sonra ağzınızı durulayın. 7 Fırça başlığını...
Página 132
• USB kablosunu sudan ve başka sıvılardan uzak tutun. Kablo su geçirmez değildir. • Aşındırıcı temizleyiciler, metal veya naylon fırça kıllarına sahip fırçalar veya bıçak, sert spatula ve benzeri gibi keskin veya metal temizleme aletleri kullanmayın. 1. Fırça başlığını her kullanımdan sonra akan suyun altında durulayarak üstünde kalan diş...
Página 133
11 Teknik bilgiler Model: DCA03 Giriş gerilimi: DC 5 V Enerji seviyesi: < 550 mA Batarya kapasitesi: 600 mAh Batarya tipi: 1× 14500 lityum iyon batarya (tekrar şarj edilebilir) Koruma türü: IPX7 (1 metrelik derinlikteki suya 30 dakika boyunca daldırılmanın etkilerine karşı korumalı) Şarj etme süresi: 8–12 saat Tam şarj edildikten sonra çalışma süresi:...
Página 134
12 İmha 12.1 Ambalajın imhası Ambalajı türüne göre imha edin. Mukavva ve kartonu atık kağıt konteynerine, folyoları ise geri dönüştürüle- bilir atık konteynerine atın. 12.2 Ürünün imhası (Geri dönüştürülebilir malzemelerin ayrı bir şekilde toplandığı sistemlerin bulunduğu Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde geçerlidir) Eski cihazlar evsel atıklar ile birlikte imha edilemez!
Página 135
13 Garanti bilgileri Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatalarından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçeve- sinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz.
Página 137
Indice Dotazione/parti dell’apparecchio ____________ 138 Informazioni generali ______________________ 138 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso ________________ 138 Spiegazione dei simboli _____________________________________ 138 Sicurezza __________________________________ 139 Utilizzo conforme all’uso previsto ____________________________ 139 Avvertenze di sicurezza ____________________________________ 139 Controllare il prodotto e la dotazione _______ 144 Ricarica ___________________________________ 145 Utilizzo ____________________________________ 146 Pulizia dei denti ___________________________________________ 146...
Página 138
1 Dotazione/parti dell’apparecchio Testina dello spazzolino Stazione di ricarica Pulsante di accensione Cavo USB Spia luminosa Custodia da viaggio 2 Informazioni generali 2.1 Lettura e conservazione delle istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo spazzolino elettrico SonicSmile Plus (di seguito denominato “prodotto”).
Página 139
IPX7 Il prodotto è protetto dagli effetti derivanti dall’immersione in acqua fino a 30 minuti e fino a 1 m di profondità. Dichiarazione di conformità: I prodotti etichettati con questo simbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Página 140
• Collegare il cavo USB del prodotto esclusi- vamente a un adattatore di alimentazione adatto (alimentatore SELV certificato secondo la norma IEC/EN 60335, classe di isolamento III), collegato a sua volta ad una presa facilmente accessibile in modo da poter scollegare rapidamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di anomalia.
Página 141
1 m) e non tenerlo sotto l’acqua corrente per più di 30 minuti. • Spegnere sempre il prodotto in caso di inutilizzo, pulizia o guasti. Scollegare sempre il cavo USB quando il prodotto non è in ricarica. • Non toccare mai il cavo USB con le mani bagnate o umide.
Página 142
stati istruiti sul modo sicuro di usare il prodotto e abbiano compreso gli eventuali pericoli connessi all’uso del prodotto. La pulizia e la manutenzione di competenza dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza la sorveglianza di un adulto. • Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto.
Página 143
anche se si prova disagio o dolore dopo aver usato il prodotto. • Non esercitare eccessiva pressione sul prodotto o sui denti durante la pulizia dei denti. • Fondamentalmente, per motivi di igiene, ogni testina dello spazzolino deve essere utilizzata da una sola persona. •...
Página 144
spazzolino ogni 3 mesi o comunque non appena mostrano segni di usura. Usare solo testine dello spazzolino raccomandate dal produttore. • Non esporre il prodotto alla luce solare diretta o al calore estremo. • Non versare mai liquidi nel corpo del prodotto.
Página 145
1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2. Accertarsi che la dotazione sia completa (vedi Fig. A). 3. Controllare se il prodotto o i singoli pezzi sono danneggiati. In tale eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi invece al nostro servizio di assistenza clienti. 5 Ricarica AVVERTIMENTO! PERICOLO DI LESIONI!
Página 146
3. Quando la ricarica è completa, la spia luminosa smette di lampeggiare e resta accesa in verde fisso. Scollegare il cavo USB dalla fonte di alimentazione USB. 6 Utilizzo • Il prodotto offre 5 diverse modalità: “Clean”, “White”, “Sensitive”, “Polish” e “Massage”. Quando si usa il prodotto per la prima volta, si raccomanda di iniziare con la modalità...
Página 147
8. Premere il pulsante di accensione una quarta volta entro 5 secondi. Il prodotto passerà alla modalità “Polish”. Questa modalità è adatta per la lucidatura dei denti. In questa modalità, la spia luminosa si accende in viola. 9. Premere il pulsante di accensione una quinta volta entro 5 secondi.
Página 148
• Per rimuovere la vecchia testina dello spazzolino, estrarla con cautela dal prodotto. • Per applicare la nuova testina dello spazzolino, orientare le sue setole nella stessa direzione del pulsante di accensione e inne- stare con cautela la testina sulla parte superiore del prodotto (vedi Fig.
Página 149
2. Rimuovere la testina dello spazzolino dal prodotto almeno una volta a settimana per pulire l’attacco della testina dello spaz- zolino. Pulire l’attacco con un panno morbido e umido, quindi asciugare tutte le parti con un panno asciutto. 3. Pulire il corpo del prodotto con un panno morbido e umido. Quindi asciugare con un panno asciutto.
Página 150
11 Dati tecnici Modello: DCA03 Tensione d’ingresso: DC 5 V Intensità di corrente: < 550 mA Capacità della batteria ricaricabile: 600 mAh Tipo di batteria: 1x batteria agli ioni di litio 14500 (ricaricabile) Grado di protezione: IPX7 (protetta dagli effetti derivanti dall’immersione in acqua fino a 30 minuti e fino a 1 m di profondità)
Página 151
12 Smaltimento 12.1 Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone alla carta da riciclo e pellicole nella plastica da riciclo. 12.2 Smaltimento del prodotto (Applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Gli apparecchi dismessi non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! Qualora il prodotto non possa più...
Página 152
13 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le normative e le leggi europee. L’estensione di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione difettosi. Nel caso in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo a contattare il nostro Servizio di assistenza clienti per le istruzioni del caso.
Página 154
Innholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatets deler __________ 155 Generelt __________________________________ 155 Les og oppbevar bruksanvisningen ____________________________ 155 Symbolforklaring __________________________________________ 155 Sikkerhet __________________________________ 156 Riktig bruk ______________________________________________ 156 Sikkerhetsanvisninger ______________________________________ 156 Kontrollere produktet og leveringsomfanget _ 161 Lading _____________________________________ 161 Betjening __________________________________ 162 Rengjøre tennene _________________________________________ 162 Rengjøre tungen __________________________________________ 163 Bytte børstehode __________________________ 163 Rengjøring _________________________________ 164...
Página 155
1 Leveringsomfang/apparatets deler Børstehode Lader Betjeningsknapp USB-kabel Kontrollys Reiseetui 2 Generelt 2.1 Les og oppbevar bruksanvisningen Denne bruksanvisningen tilhører denne elektriske tannbørsten SonicSmile Plus (heretter kalt «produktet»). Den inneholder viktig informasjon om oppstart og bruk. Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet. Dette gjelder særlig sikkerhetsanvisningene.
Página 156
Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle felles bestemmelser som kommer til anvendelse i EØS-området. Samsvarserklæring: Produkter som er merket med dette symbolet, oppfyller alle bestemmelser som kommer til anvendelse i Storbritannia. Dette symbolet er kjennetegnet for elektrisk utstyr med beskyttelsesklasse III.
Página 157
du raskt kan koble den fra strømforsyningen i tilfelle feil oppstår. • Produktet må ikke brukes hvis det er skadet eller USB-kabelen er defekt. • Du må ikke åpne apparatet, men overlate reparasjonen til fagfolk. Henvend deg da til kundeservice. Ved reparasjoner utført på...
Página 158
• Hold alle komponenter til produktet unna åpen ild og varme overflater. • Ikke stikk gjenstander inn i produktet. • Du må aldri legge USB-kabelen slik at noen kan snuble i den. • Ta alltid tak i selve støpselet når du trekker USB-kabelen ut av stikkontakten, ikke dra i ledningen.
Página 159
• Pass på at barn ikke leker med plastemballasjen. De kan sette seg fast i den og bli kvalt. • Produktet er kun utviklet for renhold av tenner og tannkjøtt. Du må ikke bruke det til annet formål. • Dersom du nylig har gjennomgått en operasjon på...
Página 160
forbrenninger. • Kommer batterivæsken i kontakt med hud, øyne eller slimhinner, må du skylle dette stedet omgående med rent vann. Ta kontakt med en lege om nødvendig. • Batterier må ikke demonteres, kortsluttes eller kastes i ild. LES DETTE! FARE FOR SKADE! •...
Página 161
4 Kontrollere produktet og leveringsomfanget LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Dersom du åpner emballasjen med en skarp kniv eller andre spisse gjenstander, kan produktet fort bli skadet. Vær veldig forsiktig når du åpner emballasjen. 1. Ta produktet ut av emballasjen. 2.
Página 162
(se fig. B). 1. Sett produktet i laderen For å lade produktet må du forsikre deg om at stiften på laderen er i hullet på undersiden av produktet. 2. Sett USB-kabelen i USB-porten til en egnet strømkilde med USB-kontakt (f.eks. en USB-adapter). Ladingen starter automa- grønt (se fig.
Página 163
8. Trykk på betjeningsknappen en fjerde gang innen 5 sekunder. Produktet er nå i modusen «Polish». Denne egner seg til å polere tennene. I denne modusen lyser kontrollyset lilla. 9. Trykk på betjeningsknappen en femte gang innen 5 sekunder. Produktet er nå i modusen «Massage». Denne egner seg for en lett massasje av tannkjøttet og sørger for bedre tannkjøtthelse.
Página 164
8 Rengjøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØT! • Trekk alltid ut støpselet før du rengjør produktet. LES DETTE! FARE FOR SKADE! • Ikke dypp produktet i mer enn 30 minutter under vann (dybde på maksimalt 1 m). Ikke hold det i mer enn 30 minutter under rennende vann.
Página 165
• Dersom du vil ta produktet med deg, kan du legge produktet (se fig. D). og opptil 2 børstehoder i reiseetuiet 10 Feilsøking Noen problemer forårsakes muligens av små feil som du selv kan rette opp. Da må du følge anvisningene i den følgende tabellen. Hvis du ikke klarer å...
Página 166
Timer: 0,25 sekunder opphold etter ca. 30 sekunder, stopper etter 2 minutter Pulsfrekvens: 41 000/min («Clean») 48 000/min («White») 33 000/min («Sensitive») 38 000/min («Polish») 35 000/min («Massage») Støynivå: < 67 dB (10 cm) Vekt: 93,2 g (uten børstehode) 98,8 g (med børstehode) Mål: 182 × Ø 25,71 mm (uten børstehode) 12 Kassering 12.1 Avhending av emballasjen...
Página 167
Gamle apparater og batterier skal ikke kastes som husholdningsavfall! Som sluttbruker er du forpliktet til å levere alle batterier til en gjenbruksstasjon der du bor eller til forhandleren, uansett om de inneholder farlige stoffer* eller ikke, slik at de kan håndteres på en miljøvennlig måte.
Página 170
1 Leveransomfång/apparatens delar Borsthuvud Laddningsstation Funktionsknapp USB-kabel Kontrollampa Resefodral 2 Allmänt 2.1 Läs och spara bruksanvisningen Denna bruksanvisning hör till den elektriska tandborsten SonicSmile Plus (nedan kallad ”produkt”). Den innehåller viktig information om idrifttagning och användning. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
Página 171
Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla EES-föreskrifter. Försäkran om överensstämmelse: Produkter märkta med denna symbol uppfyller alla tillämpliga föreskrifter i Storbritannien. Med denna symbol märks elektriska apparater med isolationsklass III. 3 Säkerhet 3.1 Avsedd användning Denna produkt är endast till för munhygien. Den är endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig för kommersiellt bruk.
Página 172
strömförsörjningen vid fel. • Aktivera inte produkten om den eller USB-kabeln är skadad eller defekt. • Öppna inte höljet, utan överlåt reparationen till utbildade reparatörer. Kontakta kund- tjänst för sådana ärenden. Vid självständigt genomförda reparationer, felaktig anslutning eller felaktigt handhavande upphör garantin att gälla.
Página 173
• Stick inte in några föremål i höljet. • Lägg USB-kabeln så att den inte utgör någon snubbelrisk. • Dra inte ur USB-kabeln ur nätadaptern genom att dra i kabeln, utan håll alltid i kontakten som sitter på kabeln. • Vik inte USB-kabeln och lägg den inte över vassa kanter.
Página 174
• Produkten är endast till för att rengöra tänder och tandkött. Använd den inte för andra ändamål. • Om dina tänder eller ditt tandkött nyligen har opererats bör du fråga din tandläkare först innan du använder produkten. • Om du drabbas av starka eller ihållande blödningar i munnen efter att du har använt produkten bör du kontakta din tandläkare.
Página 175
huden, ögonen eller slemhinnorna ska det påverkade stället omedelbart tvättas och sköljas med rent vatten. Uppsök läkarvård om så behövs. • Batterier får inte öppnas, kortslutas eller kastas i elden. OBS! RISK FÖR SKADOR! • Borsthuvuden med skadad eller deformerad borst bör inte användas.
Página 176
4 Kontrollera produkt och leveransomfång OBS! RISK FÖR SKADOR! • Om du på ett oförsiktigt sätt öppnar förpackningen med en vass kniv eller andra spetsiga föremål, kan produkten bli skadad. Öppna förpackningen mycket försiktigt. 1. Ta ut produkten ur förpackningen. 2.
Página 177
• Ladda produkten fullständigt före den första använd- ningen och när batteriet är svagt. • När batterinivån är låg blinkar kontrollampan rött. När det händer laddar du upp produkten igen. • Produkten kan inte användas medan laddningen pågår. 1. Sätt produkten på laddningsstationen (se bild B).
Página 178
6. Tryck på funktionsknappen en gång till inom 5 sekunder. Produkten går nu över till läget ”White”. Detta läge är bra till att ta bort missfärgningar och göra tänderna vitare. I detta läge lyser kontrollampan grönt. 7. Tryck på funktionsknappen en tredje gång inom 5 sekunder. Produkten går nu över till läget ”Sensitive”.
Página 179
7 Byta borsthuvud • Byt ut borsthuvudet senast efter 3 månader eller så snart som tecken på slitage syns. • Du kan köpa nya borsthuvuden på vår webbplats www.silkn.eu. Kontrollera att produkten är avstängd när du byter borsthuvud. • Ta av det gamla borsthuvudet genom att försiktigt dra av det från produkten.
Página 180
1. Spola av borsthuvudet under rinnande vatten efter varje användning för att ta bort alla tandkrämsrester. 2. Ta av borsthuvudet från produkten minst en gång i veckan för att rengöra fästet till borsthuvudet. Rengör fästet med en mjuk och fuktig trasa och torka den sedan torr med en torr trasa. 3.
Página 181
11 Tekniska data Modell: DCA03 Ingångsspänning: DC 5 V Ström: < 550 mA Batterikapacitet: 600 mAh Batterityp: 1× 14500 litiumjonbatteri (uppladdningsbar) Kapslingsklass: IPX7 (är skyddad mot effekterna av nedsänkning i vatten i upp till 30 minuter vid ett djup på 1 m) Laddningstid: 8–12 timmar Användningstid vid full laddning: 70 minuter (”Clean”)
Página 182
12 Avfallshantering 12.1 Kassera förpackningen Källsortera de olika materialen i förpackningen när du kasserar den. Papp och kartong ska sorteras som papper. Plast ska lämnas till återvinning. 12.2 Kassera produkten (Tillämpligt i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbart avfall.) Kasserade apparater får inte kastas i hushålls- soporna! Om produkten inte längre kan användas, ska den...
Página 183
13 Garantiinformation Den här produkten täcks av en tvåårig garanti enligt europeiska lagar och bestämmelser. Produktgarantins omfattning begränsar sig till tekniska fel, som orsakats av fel i produktionsprocessen. Om du gör anspråk på garanti, bör du begära anvisningar från vår kundtjänst.
Página 185
Indholdsfortegnelse Leveringsomfang/apparatdele _______________ 186 Generelt __________________________________ 186 Læsning og opbevaring af brugsanvisningen _____________________ 186 Symbolforklaring __________________________________________ 186 Sikkerhed _________________________________ 187 Forskriftsmæssig brug ______________________________________ 187 Sikkerhedsoplysninger _____________________________________ 187 Kontroller produkt og indhold ______________ 192 Opladning _________________________________ 192 Betjening __________________________________ 193 Rensning af tænderne ______________________________________ 193 Rensning af tungen ________________________________________ 194 Udskiftning af børstehovedet _______________ 194 Rengøring _________________________________ 195...
Página 186
1 Leveringsomfang/apparatdele Børstehoved Opladningsstation Betjeningstast USB-kabel Kontrollampe Rejseetui 2 Generelt 2.1 Læsning og opbevaring af brugsanvisningen Denne brugsanvisning hører til denne elektriske tandbørste SonicSmile Plus (i det følgende kaldt »produkt«). Den indeholder vigtige oplysninger til ibrugtagningen og brugen. Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden du anvender produktet.
Página 187
Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er mar- keret med dette symbol, opfylder alle fælles regler fra det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, der skal anvendes. Overensstemmelseserklæring: Produkter, der er mar- keret med dette symbol, opfylder alle Storbritanniens gældende regler og lovgivninger. Dette symbol markerer elektriske apparater af beskyttelsesklasse III.
Página 188
til en lettilgængelig stikdåse, så du i tilfælde af en forstyrrelse hurtigt kan koble det fra elnettet. • Tag ikke produktet i brug, hvis det er beskadiget eller hvis USB-kablet er defekt. • Åbn ikke kabinettet, men overlad reparationen til fagfolk. Henvend dig i den forbindelse til kundeservice.
Página 189
• Hold alle produktets dele væk fra åben ild og varme overflader. • Stik ikke nogen genstande ind i kabinettet. • Før USB-kablet således, at man ikke kan falde over det. • Træk ikke USB-kablet ud af strømforsy- ningen ved at trække i kablet, tag derimod altid fat om kablets stik.
Página 190
De kan hænge fast i den under leg og kvæles i den. • Produktet er udelukkende beregnet til rens- ningen af tænder og tandkød. Brug det ikke til andre formål. • Hvis du for nylig er blevet opereret i tænder eller tandkød, så...
Página 191
• Hvis hud, øjne eller slimhinder kommer i kontakt med batterivæske, så vask og skyl straks de berørte steder med rent vand. Kontakt eventuelt en læge. • Batterier må ikke ødelægges, kortsluttes eller smides ind i åben ild. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! •...
Página 192
4 Kontroller produkt og indhold BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Hvis emballagen åbnes uforsigtigt med en skarp kniv eller andre spidse genstande, kan produktet hurtigt beskadiges. Vær meget forsigtig ved åbning. 1. Tag produktet ud af emballagen. 2. Kontrollér, om leverancen er komplet (se ill. A). 3.
Página 193
(se ill. B). 1. Sæt produktet i opladningsstationen Kontrollér at stiften på opladeren passer i hullet på undersiden af produktet således, at produktet oplades korrekt. 2. Sæt USB-kablet i USB-stikket på en egnet USB-strømkilde (fx en USB-strømforsyning). Opladningen starter automatisk. blinker grønt under opladning (se ill.
Página 194
8. Tryk en fjerde gang på betjeningstasten inden for 5 sekunder. Produkt befinder sig nu i programmet »Polish«. Det egner sig til polering af tænderne. I dette program vil kontrollampen lyse violet. 9. Tryk en femte gang på betjeningstasten inden for 5 sekunder. Produkt befinder sig nu i programmet »Massage«.
Página 195
8 Rengøring ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISKE STØD! • Adskil altid produktet fra elnettet inden rengøringen. BEMÆRK! FARE FOR BESKADIGELSER! • Nedsænk ikke produktet i vand (maks. 1 m dybde) i mere end 30 minutter, og hold det ikke under rindende vand i mere end 30 minutter.
Página 196
• Læg produktet og op til to børstehoveder i rejseetuiet når du skal transportere det og have det med dig (se ill. D). 10 Fejlsøgning Nogle problemer bliver muligvis forårsaget af mindre fejl, som du selv kan udbedre. Følg dertil anvisningerne i følgende tabel. Hvis problemet ikke kan udbedres på...
Página 198
Batterier og akkumulatorer må ikke bortskaffes via dagrenovationen! Som slutbruger er du lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe samtlige batterier og akkumulatorer – uanset, om de indeholder farlige stoffer*, eller ej – på et dertil egnet kommunalt eller andet offentligt indsamlingssted, eller til aflevering hos en forhandler, således at affaldet bortskaffes miljøbevidst.