Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA serie SOHO.
UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY series SOHO.
SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS INTERRUPTION série SOHO.
Manual de usuario, instalación y puesta en marcha.
User's manual, installation and start-up.
Manuel d'utilisateur, installation et mise en service.
EK477A05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Salicru SOHO Serie

  • Página 1 SISTEMA DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA serie SOHO. UNINTERRUPTIBLE POWER SUPPLY series SOHO. SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS INTERRUPTION série SOHO. Manual de usuario, instalación y puesta en marcha. User's manual, installation and start-up. Manuel d'utilisateur, installation et mise en service. EK477A05...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 Índice general. 1.- INTRODUCCIÓN. 1.1.- Carta de agradecimiento. 1.2.- Utilizando este manual. 1.2.1.- Convenciones y símbolos usados. 1.2.2.- Para más información y/o ayuda. 2.- ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD, NORMATIVA Y ENSAYOS. 2.1.- Calidad 2.2.- Normativa. 2.3.- Seguridad y primeros auxilios. 2.4.- Política de la gestión medioambiental.
  • Página 4 6.3.3.- Exclusiones. 6.4.- Red de servicios técnicos. 7.- ANEXOS. 7.1.- Características técnicas. 7.2.- Glosario. - 4 -...
  • Página 5 Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos. Atentamente les saluda, SALICRU, S.A. Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características total o parcialmente sin previo aviso.
  • Página 6 2.- ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD, NORMATIVA Y ENSAYOS. 2.1.- Calidad. SALICRU dispone, desde Abril de 1995, de la certificación de sus Sistemas de Calidad de acuerdo con las normas ISO 9001 y 9002, tras la auditoria de certificación realizada por la compañía certificadora TUV España.
  • Página 7: Tratamiento Previsto

    2.4.- Política de la gestión medioambiental. SALICRU S.A., consciente de la necesidad de mantener un adecuado tratamiento de su posible impacto en el Medioambiente y respeto por la Naturaleza, organiza inspecciones en general a todas sus áreas y procesos productivos.
  • Página 8 3.- PRESENTACIÓN. 3.1.- Vistas frontales y traseras, conectividad. 3.1.1.- Modelos 400/600/800 VA. Panel frontal. 1. Display LCD retroiluminado. 2. Pulsador «ON/OFF». Panel trasero. 1. Puerto de comunicación. 2. Protección contra sobretensiones Modem/teléfono. 3. Salida AC. 4. Entrada AC. 5. Magnetotérmico. - 8 -...
  • Página 9 1.2.- Modelos 1000/1400/2000 VA. Panel frontal. 1. Display LCD retroiluminado. 2. Pulsador «ON/OFF». Panel trasero. 1. Puerto de comunicación. 2. Ventilador. 3. Salida AC. 4. Protección contra sobretensiones Modem/teléfono. 5. Entrada AC. 6. Magnetotérmico. 1,4 / 2K - 9 -...
  • Página 10 3.2.- Sinóptico con display LCD. Como se puede observar en la siguiente figura, el equipo dispone de un display LCD de serie, donde se reflejan la tensión y frecuencia de entrada, la tensión y frecuencia de salida, y los indicadores de fallo, nivel de carga, capacidad de la batería, modo línea y modo batería.
  • Página 11 • En caso de red ausente o incorrecta (fuera de márgenes) el ondulador suministra energía de onda pseudosenoidal a partir de las baterías, durante un tiempo limitado. • Al restablecerse la red o retornar a sus márgenes correspondientes, la carga se alimenta de nuevo de la red comercial previo filtrado, y a través del estabilizador.
  • Página 12 4.- INSTALACIÓN. 4.1.- Importantes instrucciones de seguidad. GUARDE ESTAS INTRUCCIONES –Este manual contiene importantes instrucciones para los modelos SOHO 400/ 600/800/1000/1400/2000 VA que deberían seguirse durante la instalación y el mantenimiento del SAI y las baterías. Seguridad – ATENCIÓN! • Este SAI utiliza tensiones peligrosas.
  • Página 13 4.1.1.- A tener en cuenta. • Es obligatorio el cumplimiento relativo a los “Avisos de seguridad”, siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia. Lea atentamente las mismas y siga los pasos indicados por el orden establecido. Las normativas eléctricas locales y diferentes restricciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas recomen- daciones contenidas en el manual.
  • Página 14 ). En el interior del equipo existen tensiones peligrosas, no abrir jamás la carcasa, el acceso debe efectuarlo personal autorizado y competente. En caso de mantenimiento o avería, consultar al SAT más próximo. • Debe conectarse obligatoriamente la conexión de tierra de protección, asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión de entrada.
  • Página 15 las referencias del albarán de entrega. • Una vez finalizada la recepción, aconsejamos guardar el equipo en su embalaje original hasta su puesta en servicio con la finalidad de protegerlo contra posibles golpes, polvo, suciedad, etc. En todo caso, recomendamos guardar el emba- laje.
  • Página 16: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación: 1. Insertar el CD. El asistente de instalación arrancará automáticamente. Seguir los pasos indicados por el mismo. 2. Cuando sea requerido, entrar el nº de serie que aparece impreso en el propio CD. Cuando el ordenador se reinicie, el software WinPower aparecerá como un icono en forma de enchufe verde en la bandeja del sistema, cerca del reloj.
  • Página 17 4.4.- Conexionado. 4.4.1.- De la alimentación. 4.4.2.- De la salida. Conectar un PC en cada un de los schuckos disponibles en la parte trasera del SAI (máximo tres). 4.4.3.- Del Modem / Línea de teléfono. Conectar la línea de internet en el conector "In" de la parte trasera del SAI. Usar otro cable de Internet y enchufar un extremo en el conector "Out"...
  • Página 18 5.- OPERACIÓN. 5.1.- Puesta en marcha y paro. Para poner en marcha el SAI, presionar el botón de ON ligeramente. Para apagarlo, presionarlo de nuevo (cuando está en marcha el LED está encendido). 5.2.- Display LCD. El LED siempre lucerá mientras el SAI esté en marcha, aunque se encuentre en modo avería o descanso (rest mode). En el momento en que el display LCD se active, mostrará...
  • Página 19 3) En modo batería, el display mostrará lo siguiente. El símbolo parpadeará cada segundo. Nota: Si I/P-V < 40 V, la tensión de entrada se mostrará como "000". 4) En modo descanso (rest mode), el display mostrará lo siguiente. Nota: La tensión de salida siempre se mostrará como "000" en modo descanso (rest mode). 5) En modo avería, el display mostrará...
  • Página 20 SAI está en modo batería. apropiadamente. 6.3.- Condiciones de la garantía. La garantía limitada suministrada por SALICRU, S.A. se aplica sólo a productos que Ud. adquiera para uso comercial o industrial en el normal desarrollo de sus negocios. - 20 -...
  • Página 21 6.3.3.- Exclusiones. SALICRU no estará obligado por la garantía si aprecia que el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal uso, negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tentativas de reparación o modificación no autorizados, o cualquier otra causa más allá...
  • Página 22 7.- ANEXOS. 7.1.- Características técnicas . (1) Mínimo al 50% de la carga. - 22 -...
  • Página 23 7.2.- Glosario. Compatibilidad electromagnética Rama de la tecnología electrónica y de telecomunicaciones que se ocupa de las interferencias entre equipos eléctricos y electrónicos. Se define (según la normativa internacional recogida en el Informe Técnico de la Comisión Electrotécnica Internacional 61000-1-1) como «la capacidad de cualquier aparato, equipo o sistema para funcionar de forma satis- factoria en su entorno electromagnético sin provocar perturbaciones electromagnéticas sobre cualquier cosa de ese entorno».
  • Página 24 Autonomía Tiempo previamente estipulado durante el cual un SAI será capaz de suministrar una tensión y frecuencia fijas y una determinada corriente a las cargas que tenga conectadas en su salida. Tiempo de transferencia Designa el lapso de tiempo que transcurre en un SAI interactivo u Off-Line entre que desaparece el suministro eléctrico en su entrada y el ondulador arranca y suministra una tensión en su salida.
  • Página 25 - 25 -...
  • Página 26 General Contents. 1.- INTRODUCTION. 1.1.- Gratefulness letter. 1.2.- Using this manual. 1.2.1.- Conventions and used symbols. 1.2.2.- For more information and/or help. 2.- QUALITY AND STANDARD ASSURANCE. 2.1.- Quality. 2.2.- Standard. 2.3.- Safety and first aids. 2.4.- Policy of the environmental management. 3.- PRESENTATION.
  • Página 27 6.3.3.- Exclusions. 6.4.- Technical service network. 7.- ANNEXED. 7.1.- Technical specfications. 7.2.- Glossary. - 27 -...
  • Página 28 SALICRU The described equipment can cause important physical injury under wrong handling. This is why, the installation, maintenance and/or repairing of the equipment, here stated, must be carried out by SALICRU or specifically authorised staff. According to our policy of constant evolution, we reserve the right to modify the total or partial features without previous warning.
  • Página 29 2.- QUALITY AND STANDARD ASSURANCE. 2.1.- Quality. Since 1995, SALICRU has the certification of its Quality Systems according to the standards ISO 9001 and 9002, after the certification audit made by the certifier company TUV Spain. In the last years the competitiveness based on the quality has thought about like a key element in the strategy of SALICRU and it has marked as the guideline during all the period, with the application of procedures, methodologies and work tools that ISO 9000 requires.
  • Página 30 Once read, keep them for future consultations that can arise. 2.4.- Policy of the environmental management. SALICRU, aware of the necessity of maintaining an appropiate treatment of its possible impact into the Environment and the respect for Nature, organizes inspections in all their areas and productive processes, in general.
  • Página 31 3.- PRESENTATION. 3.1.- Front and back views, connectivity. 3.1.1.- 400/600/800 VA Models. Front Panel. 1. LCD Back-Light. 2. Power «ON/OFF» Switch. Back Panel. 1. Communication Port. 2. Modem/Phone Line Surge Protection. 3. AC Output. 4. AC Input. 5. Circuit breaker. - 31 -...
  • Página 32 1.2.- 1000/1400/2000 VA Models. F F F F F ront Panel. 1. LCD Back-Light. 2. Power «ON/OFF» Switch. Back Panel. 1. Communication Port. 2. Cooling Fan. 3. AC Output. 4. Modem/Phone Line Surge Protection. 5. AC Input. 6. Breaker. 1,4 / 2K - 32 -...
  • Página 33 3.2.- Synoptic with LCD display. As it is possible to be observed in the following figure, the equipment has a standart LCD display, where are reflected the input tension and frequency, output voltage and frequency and the fault indicators, load level, battery capacity, line and battery modes.
  • Página 34 • In the event of mains absent or incorrect (off margins) the inverter supplies pseudo-sinusoidal wave energy from the batteries for a limited time. • When the mains returns or finds its corresponding margins, the charge is supplied once more from the commercial mains after filtering, and also through the stabiliser.
  • Página 35 4.- INSTALLATION. 4.1.- Important safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS –This manual contains important instructions for models SOHO 400/600/ 800/1000/1400/2000 VA that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. Safety – CAUTION! • This UPS utilizes voltages that may be hazardous. Do not attempt to disassemble the unit. The unit contains no user serviceable parts.
  • Página 36 4.1.1.- To consider. • It is a must to comply with the «Safety instructions», being the user the responsible of its observance. Read them carefully and follow the stated steps in the stablished order. The local regulations and different restrictions at client's site, may invalidate some recommendations contained in this manual.
  • Página 37 • The earth connection protection must be connected, making sure that it is already done before turning on the input voltage. The user must be sure that the mains outlet corresponds to the supplied type, with earth connection properly installed and connected to the local earth protection. •...
  • Página 38 4.2.2.- Storing. • The unit must be stored in a dry and well-ventilated place and protected from the rain, water projections or chemical agents. It is best to keep the unit in their original packing as this packing has been specifically designed to ensure maximum protection during transport and storage.
  • Página 39: Installation Procedure

    Installation procedure: 1. To insert the CD. The installation assistant will start automatically. To follow the steps indicated by the same one. 2. When it is required, to enter nº of series that appears form in the own CD. When your computer restarts, the WinPower software will appear as a green plug icon located in the system tray, near the clock.
  • Página 40 4.4.- Connection. 4.4.1.- Power Supply connection. 4.4.2.- Output connection. Connect one computer-related device into each of the power receptacles supplied on the back of the UPS (maximum of three devices). 4.4.3.- Modem/Phoneline Connection. Plug incoming internet line into the «In» socket at the back of the UPS. Use one more Internet line cable and plug one end of the Internet line cable to the «Out»...
  • Página 41 5.- OPERATION. 5.1.- Start up and shutdown. To turn on the UPS unit, press the power switch lightly. To turn off the UPS unit, press the power switch again (When switch ON the LED lighting.). 5.2.- LCD Display. The LED will always turns on when UPS works, including in off charging mode and fault mode. When LCD start to work, it will display all information for 3s 1) When in normal mode, it will display as below.
  • Página 42 3) When in battery mode, il will display as below. And the mark will flicker every 1 second. Note: If I/P-V < 40 V, input voltage will display "000" 4) When in off charging mode, it will display as below. Note: The output voltage always is displayed as "000"...
  • Página 43 2. R econnec t t he power cord properly . 6.3.- Warranty conditions. The limited warranty provided by SALICRU, S.A. is only valid for thoes products that you acquires for commercial or industrial use in the normal operating of your business. - 43 -...
  • Página 44 6.3.3.- Exclusions. SALICRU is not forced by the warranty if the failure in the product doesn't exist or was caused by a a wrong use, negligence, unsuitable installation and/or testing, repairing intention or non-authorised modifications, or any other cause beyond the foreseen use, or by accident, fire, lightnings or other dangers.
  • Página 45 7.- ANNEXED. 7.1.- Technical specifications. (1) Minimum at 50% load - 45 -...
  • Página 46 7.2.- Glossary. Electromagnetic Compatibility Branch of the electronic and telecommunication technology that is in charge of the interferences between the electric and electronic equipments. It is defined (in accordance with the international standard collected on the Technical file of the International Electrotechnical Comission 61000-1-1) as «the capacity of any device, equipment or system to operate in suitable way in its electromagnetic environment without making electromagnetic perturbations over anything in that...
  • Página 47 Transfer time It is the time that lapses in a Line Interactive or Off-Line UPS when the input mains faults and the inverter starts up and supplies output voltage. Usually it is around a few miliseconds. - 47 -...
  • Página 48 - 48 -...
  • Página 49 Index général. 1.- INTRODUCTION. 1.1.- Lettre de remerciement. 1.2.- Utilisation de ce manuel. 1.2.1.- Conventions et symboles utilisés. 1.2.2.- Pour plus d’informations et/ou aide. 2.- ASSURANCE QUALITÉ, NORME ET TESTS. 2.1.- Qualité 2.2.- Norme. 2.3.- Sécurité et premiers soins. 2.4.- Politique de gestion de l’environnement. 3.- PRÉSENTATION.
  • Página 50 6.3.3.- Exclusions. 6.4.- Réseau de services techniques. 7.- ANNEXES. 7.1.- Caractéristiques techniques. 7.2.- Glossaire. - 50 -...
  • Página 51 Nous restons à votre entière disposition pour toutes informations supplémentaires ou consultation. Sincères salutations, SALICRU, S.A. Conformément à notre politique d’évolution constante, nous nous réservons le droit de modifier totalement ou partiellement les caractéristiques sans préavis.
  • Página 52 2.- ASSURANCE QUALITÉ, NORME ET TESTS. 2.1.- Qualité. SALICRU dispose, depuis avril 1995, de la certification de ses systèmes de qualité en accord avec les normes ISO 9001 et 9002, suite à l’audit de certification réalisée par la société de certification TUV Espagne.
  • Página 53 2.4.- Politique de gestion de l’environnement. SALICRU S.A., conscient de la nécessité de maintenir un traitement approprié de son impact possible sur l’environnement et du respect de la nature, organise des inspections générales sur tous ses sites et processus de production.
  • Página 54 3.- PRÉSENTATION. 3.1.- Vues de face et arrière, connectivité. 3.1.1.- Modèles 400/600/800 VA. Panneau frontal. 1. Écran LCD rétro éclairé. 2. Bouton « ON/OFF ». Panneau arrière. 1. Port de communication. 2. Protection contre les surtensions Modem/téléphone. 3. Sortie CA. 4.
  • Página 55 3.1.2.- Modèles 1000/1400/2000 VA. Panneau frontal. 1. Écran LCD rétro éclairé. 2. Bouton « ON/OFF ». Panneau arrière. 1. Port de communication. 2. Ventilateur. 3. Sortie CA. 4. Protection contre les surtensions Modem/ téléphone. 5. Entrée CA. 6. Magnetothermique. 1,4 / 2K - 55 -...
  • Página 56 3.2.- Synoptique avec écran LCD. Comme vous pouvez l’observer sur le schéma suivant, l’équipement dispose d’un écran LCD de série, où apparaissent la tension et la fréquence d’entrée, la tension et la fréquence de sortie et les indicateurs de panne, le niveau de charge, lacapacité...
  • Página 57: Mode Batterie

    • En cas de réseau absent ou incorrect (hors des marges), l’onduleur fournit une énergie à onde pseudo-sinusoïdale à partir des batteries, pendant une durée limitée. • Lorsque le réseau se rétablit ou lorsqu’il revient à ses marges correspondantes, la charge se réalimente du réseau commercial préalable filtré, et au travers du stabilisateur.
  • Página 58 4.- INSTALLATION. 4.1.- Instructions importantes de sécurité. GARDEZ CES INSTRUCTIONS –Ce manuel contient d’importantes instructions pour les modèles SOHO 400/600/ 800/1000/1400/2000 VA qui doivent être suivies pendant l’installation et la maintenance du ASI et des batteries. Sécurité – ATTENTION ! •...
  • Página 59 4.1.1.- À prendre en compte. • Le respect des « avis de sécurité » est obligatoire, l’utilisateur étant légalement responsable de leur observation. Lisez-les attentivement et suivez les étapes indiquées par l’ordre établi. Les normes électriques locales et les différentes restrictions chez le client, peuvent rendre certaines recommandations contenues dans le manuel non valables.
  • Página 60 • Faites particulièrement attention à l’étiquette de l’équipement qui avertit du « Danger de décharge électrique » et indiqué par ( ). À l’intérieur de l’équipement, il existe des tensions dangereuses, ne jamais ouvrir la carcasse, l’accès doit être effectué par du personnel autorisé et compétent. En cas de maintenance ou d’avarie, consulter le SAV le plus proche.
  • Página 61 4.2.- Réception de l’équipement. 4.2.1.- Déballage et vérification du contenu. • En recevant l’équipement, vérifier qu’il n’a souffert d’aucune avarie pendant le transport, c’est pourquoi il est indispensable de le déballer pour réaliser une révision visuelle et vérifier que ses caractéristiques correspondent à celles spécifiées dans la commande (voir la plaque de caractéristiques collée sur l’emballage).
  • Página 62 4.3.2.- Installation du software. WinPower est le nouveau software de surveillance pour ASI, il dispose d’une interface conviviale pour le surveiller et le contrôler. Ce software dispose d’un auto shutdown pour systèmes multi-PC en cas de panne d’alimentation. Avec ce software, les utilisateurs peuvent surveiller et contrôler tout ASI sur le même réseau LAN, même s’ils se trouvent loin de l’appareil.
  • Página 63 4.4.- Connexion. 4.4.1.- De l’alimentation. 4.4.2.- De la sortie. Connecter un PC à chacun des schuckos disponibles derrière l'ASI (maximum trois). 4.4.3.- Du Modem / Ligne téléphonique. Connecter la ligne d’Internet dans le connecteur «In» derrière l'ASI. Utiliser l’autre câble d’Internet et brancher une extrémité...
  • Página 64 5.- FONCTIONNEMENT. 5.1.- Marche / Arrêt. Pour mettre en marche l'ASI, appuyer légèrement sur le bouton ON. Pour l’arrêter, appuyer à nouveau dessus (lorsqu’il est en marche le voyant est allumé). 5.2.- Écran LCD. Le voyant restera allumé tant que l'ASI est en marche, même s’il se trouve en mode panne ou mode repos. Au moment où...
  • Página 65 3) En mode batterie, l’écran affichera ce qui suit. Le symbole clignotera toutes les secondes. Remarque : si I/P-V < 40 V, la tension d’entrée sera indiquée comme «000». 4) En mode repos, l’écran affichera ce qui suit. Remarque : la tension de sortie sera indiquée comme «000» en mode repos. 5) En mode panne, l’écran montrera ce qui suit : 6) Définition du niveau de charge: NIVEAU de charge...
  • Página 66 6.3.- Conditions de garantie. La garantie limitée fournie par SALICRU, S.A. s’applique seulement aux produits que vous acquérez pour un usage commercial ou industriel lors d’un développement normal de vos activités.
  • Página 67 6.3.3.- Exclusions. SALICRU ne sera pas tenu par la garantie si elle estime qu’il n’y a pas de défaut dans le produit ou s’il a été causé par une mauvaise utilisation, négligence, installation et/ou vérification inappropriées, des tentatives de réparation ou de modification non autorisées, ou toute autre cause en dehors de l’usage prévu, ou bien par un accident, un feu, la foudre...
  • Página 68 7.- ANNEXES. 7.1.- Caractéristiques techniques. (1) Au 50% de la charge. - 68 -...
  • Página 69: Compatibilité Électromagnétique

    7.2.- Glossaire. Compatibilité électromagnétique Branche de la technologie électronique et des télécommunications qui s’occupe des interférences entre les équipements électriques et électroniques. Elle est définie (selon la norme internationale recueillie dans le rapport de la commission électrotechnique internationale 61000- 1-1) comme « la capacité de tout appareil, équipement ou système à fonctionner de façon satisfaisante dans son environnement électromagnétique sans provoquer de perturbations électromagnétiques sur toute chose de son environnement ».
  • Página 70 sa sortie à des valeurs préétablies (précision) face à certaines variations de son entrée (marge de régulation). Autonomie Temps préalablement stipulé pendant lequel un SAI sera capable de fournir une tension et une fréquence fixes et un certain courant aux charges connectées à...
  • Página 72 08460 Palautordera Tel. +34 93 848 24 00 [email protected]...

Tabla de contenido