Fisher-Price Power Wheels Cadillac Escalade EXT Manual Del Usuario página 21

Tabla de contenido
e Hood
f Capot
S Cofre
30
e • Fit the long tabs on the hood into the slots in
the front end of the vehicle.
f • Insérer les longues pattes du capot dans les
fentes sur l'avant du véhicule.
S • Ajustar las lengüetas largas del cofre en
las ranuras del frente del vehículo.
e Slot
f Fente
S Ranura
e Hood
f Capot
S Cofre
31
e • Lower and fit the side tabs on the hood into
the slots on each side of the front end of
the vehicle.
f • Abaisser le capot et insérer les pattes
latérales dans les fentes de chaque
côté de l'avant du véhicule.
S • Bajar y ajustar las lengüetas laterales del
cofre en las ranuras de cada lado
del frente del vehículo.
H0439pr-0720
e ASSEMBLY f ASSEMBLAGE S MONTAJE
e Short Seat Belts
f Ceintures de sécurité courtes
S Cinturones de seguridad cortos
e Long Seat
Belt
f Ceinture
de sécurité
longue
S Cinturón de
seguridad
largo
32
e • Insert the fastener end of a short seat belt
e Tab
strap through the slot near the outer edge
f Patte
of the seat. Make sure the side of the seat
S Lengüeta
belt with the fastener faces the outer edge
of the seat.
• Pull the short seat belt strap completely
through the slot until the last T-loop at the
opposite end of the belt catches against the
slot. You will pull one T-loop through the slot.
• Repeat this procedure to assemble the other
short seat belt strap.
• Insert each fastener end of the long seat belt
strap through a slot in the centre of the seat.
Make sure the fasteners face the outer edge
of the seat.
• Pull each side of the long seat belt strap
evenly through the slots. Make sure to pull
each T-loop through a slot.
f • Insérer l'extrémité d'une ceinture de sécurité
courte dans la fente près de l'extrémité de
la banquette. S'assurer que l'extrémité
d'attache de la ceinture est du côté extérieur
de la banquette.
• Tirer complètement la ceinture de sécurité
courte dans la fente, jusqu'à ce que
l'extrémité en T s'appuie contre les côtés de
la fente. Il faudra passer une extrémité en T
dans la fente.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre
ceinture de sécurité courte.
• Insérer chaque extrémité d'attache de la
ceinture de sécurité longue dans une fente
au centre de la banquette. S'assurer que
les attaches font face à l'extrémité de
la banquette.
• Tirer également sur les deux bouts de la
ceinture de sécurité longue pour qu'ils
soient de la même longueur. S'assurer
de faire passer chaque extrémité en T
dans une fente.
S • Introducir el extremo con sujetador de un
cinturón de seguridad corto en la ranura
cerca del borde exterior del asiento.
Cerciorarse de que el lado del cinturón
de seguridad con el sujetador apunte
hacia el borde exterior del asiento.
• Jalar totalmente el cinturón de seguridad
corto por la ranura hasta que el último
gancho en T del extremo opuesto del
cinturón se enganche contra la ranura.
Un gancho en T atravesará la ranura.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
el otro cinturón de seguridad corto.
• Introducir cada extremo de sujetador del
cinturón de seguridad largo en una ranura
en el centro del asiento. Cerciorarse de
e Seat
que los sujetadores apunten hacia el
f Banquette
borde exterior del asiento.
S Asiento
• Jalar por partes iguales cada lado del
cinturón de seguridad largo por las ranuras.
Cerciorarse de jalar cada gancho en T por
una ranura.
e TOP VIEW
f VUE DU DESSUS
S VISTA DESDE ARRIBA
e Seat
f Banquette
S Asiento
33
e • Insert the two tabs on the front edge of the
seat into the slots in the vehicle.
f • Insérer les deux pattes sur le bord avant
de la banquette dans les fentes de
la carrosserie.
S • Introducir las dos lengüetas del borde
delantero del asiento en las ranuras
del vehículo.
F
e Slots
f Fentes
S Ranuras
21
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido