Electromagnetic Compatibility • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (EMC) Canada - This equipment has been designed and This Class B digital tested to fulfill applicable standards apparatus complies with Canadian for: ICES-003. Europe - This digital equipment •...
Every care has been taken in the health and the environment, the preparation of this document. Please product must be disposed of in inform your local Axis office of any an approved and environmentally safe inaccuracies or omissions. Axis recycling process. For information...
Página 4
• N'utilisez que les outils applicables pour installer le produit Axis ; une force excessive pourrait • Store the Axis product in a dry and endommager le produit. ventilated environment. • Pour le nettoyage, n’utilisez ni • Avoid exposing the Axis product to produits chimiques, ni substances vibration, shocks or heavy pressure.
Página 5
• Ce produit Axis doit être utilisé • Conservare il prodotto Axis in un conformément aux lois et ambiente asciutto e ben ventilato. réglementations locales en vigueur. • Evitare di esporre il prodotto Axis alle vibrazioni, agli urti o a forte pressione.
Página 6
• Utilice solo piezas de recambio suministradas o recomendadas por Axis. • No intente reparar el producto usted mismo, póngase en contacto con • 本製品は、お使いになる国、地 Axis o con el distribuidor de Axis 域の法律、規制にしたがって使 para los temas de servicio técnico. 用してください。 Contact Information Axis Communications AB Emdalavägen 14...
Página 7
AXIS T8051 Power Converter AC/DC Page 7 Power Information AXIS Q3505-VE 15W@12 V DC 21.3VA@24 V AC Note: For further information about the network camera and its parts, refer to the Axis camera’s installation guide. Separate the mounting bracket from the unit casing and use the extended mounting bracket.
Página 8
Page 8 AXIS T8051 Power Converter AC/DC Route the two cables in the AC/DC module through the two holes in back of the unit casing. The cable with the connector goes into the hole on the right. Attach the AC/DC module onto the unit casing with the four supplied...
Página 9
AXIS T8051 Power Converter AC/DC Page 9 Draw the cables along the grooves and press the supplied cable guides in the holes to keep them in place.
Página 10
Page 10 AXIS T8051 Power Converter AC/DC Connect the DC cable to the power connector in the camera unit. Attach the camera to the unit casing.
Página 11
AXIS T8051 Power Converter AC/DC Page 11 Using the drill template mark the holes for attaching the mounting bracket on the wall.
Página 12
Page 12 AXIS T8051 Power Converter AC/DC Drill holes for attaching the mounting bracket to the wall, and holes for cables if cables are to be drawn through the wall.
Página 13
AXIS T8051 Power Converter AC/DC Page 13 Draw the cables through the hole or holes in the mounting bracket and through the gaskets in the unit casing. Connect the AC/DC cables coming from the wall and from the AC/DC module according to the table below.
Página 14
Page 14 AXIS T8051 Power Converter AC/DC Push the network cable through the black cable gasket in one of the holes in the unit casing, using the connector guard provided. Pull the network cable back slightly so that the cable gasket adjusts itself on the...
Página 15
AXIS T8051 Power Converter AC/DC Page 15 Draw the AC/DC cable through the 3mm cable gasket. Connect the AC/ DC cable to the power connector.
Página 16
Page 16 AXIS T8051 Power Converter AC/DC Connect the network cable to the camera and put the dome cover in place.
Página 17
Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Page 17 Informations sur l'alimentation AXIS Q3505-VE 15 W à 12 V CC 21,3 VA à 24 V CA Remarque : Pour plus d'informations concernant la caméra réseau et ses pièces, reportez-vous à son guide d’installation.
Página 18
Page 18 Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Faites passer les deux câbles dans le module CA/CC par les deux trous situés à l'arrière du boîtier de l’unité. Le câble équipé du connecteur passe par le trou situé à droite. Fixez le module CA/CC au boîtier de l’unité à l'aide des quatre vis...
Página 19
Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Page 19 Faites passer les câbles dans les rainures et appuyez sur les guides de câbles fournis pour les maintenir en place dans les trous.
Página 20
Page 20 Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Connectez le câble CC au connecteur d'alimentation de la caméra. Fixez la caméra au boîtier de l'unité.
Página 21
Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Page 21 À l'aide du gabarit de perçage, marquez les trous destinés à fixer le support de montage au mur.
Página 22
Page 22 Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Percez les trous pour fixer le support au mur, ainsi que les trous permettant le passage des câbles si ceux-ci doivent passer à travers le mur.
Página 23
Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Page 23 Faites passer les câbles via le ou les trous du support de montage et à travers les joints du boîtier de l'unité. Branchez les câbles CA/CC sortant du mur et du module CA/CC selon le tableau ci-dessous.
Página 24
Page 24 Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Acheminez le câble réseau et le joint du câble noir à travers les trous du boîtier de l'unité à l'aide du connecteur fourni. Tirez légèrement sur le câble réseau pour que le joint s'ajuste.
Página 25
Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Page 25 Faites glisser le câble CA/CC à travers le joint de câble de 3 mm. Connectez le câble CA/CC au connecteur d'alimentation.
Página 26
Page 26 Convertisseur électrique CA/CC AXIS T8051 Branchez le câble réseau à la caméra et mettez le couvercle du dôme en place.
Página 27
AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Seite 27 Leistungsdaten AXIS Q3505-VE 15 W bis 12 V DC 21,3 VA bei 24 V AC Hinweis: Weitere Informationen zu der Netzwerk-Kamera und entsprechenden Teilen finden Sie in der Installationsanleitung der Kamera. Nehmen Sie die Montagehalterung vom Kameragehäuse ab, und verwenden Sie die verlängerte Montagehalterung.
Página 28
Seite 28 AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Führen Sie die beiden Kabel des Wechselstrom-/Gleichstrom-Moduls durch die beiden Bohrungen auf der Rückseite des Kameragehäuses. Das Kabel mit dem Stecker wird dabei durch die rechte Bohrung geführt. Befestigen Sie das Wechselstrom-/Gleichstrom-Modul mithilfe der vier...
Página 29
AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Seite 29 Verlegen Sie die Kabel in den Nuten, und setzen Sie die mitgelieferten Kabelführungen in die Bohrungen ein, um die Kabel zu fixieren.
Página 30
Seite 30 AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Schließen Sie das Gleichstromkabel an den Stromanschluss in der Kameraeinheit an. Bringen Sie die Kamera am Kameragehäuse an.
Página 31
AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Seite 31 Markieren Sie die Bohrungen zum Befestigen der Montagehalterung an der Wand mithilfe der Bohrschablone.
Página 32
Seite 32 AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Bohren Sie die Löcher zum Befestigen der Montagehalterung an der Wand sowie Löcher für Kabel, wenn diese durch die Wand gezogen werden sollen.
Página 33
AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Seite 33 Ziehen Sie die Kabel durch die Bohrung bzw. die Bohrungen in der Montagehalterung und durch die Dichtungen im Kameragehäuse. Schließen Sie die Wechselstrom-/Gleichstrom-Kabel von der Wand und vom Wechselstrom-/Gleichstrom-Modul gemäß der folgenden Tabelle Leitungen...
Página 34
Seite 34 AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Führen Sie das Netzwerkkabel mithilfe des mitgelieferten Anschlussstücks durch die schwarze Kabeldichtung in einer der Bohrungen am Kameragehäuse. Ziehen Sie das Netzwerkkabel ein wenig zurück, bis die Kabeldichtung bündig um das Kabel sitzt.
Página 35
AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Seite 35 Ziehen Sie das Wechselstrom-/Gleichstromkabel durch die 3-mm- Kabeldichtung. Verbinden Sie das Wechselstrom-/Gleichstromkabel mit dem Stromanschluss.
Página 36
Seite 36 AXIS T8051 Umrichter (Wechselstrom/Gleichstrom) Schließen Sie das Netzwerkkabel an der Kamera an, und setzen Sie die Kuppelabdeckung auf.
Página 37
Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Pagina 37 Informazioni sull'alimentazione AXIS Q3505-VE 15 W@12 V DC 21,3 VA@24 V CA Nota: Per ulteriori informazioni sulla telecamera di rete e sulle sue parti, consultare la guida all'installazione della telecamera. Separare la staffa di montaggio dal casing dell'unità e utilizzare la staffa di montaggio estesa.
Página 38
Pagina 38 Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Far passare i due cavi nel modulo CA/CC attraverso i due fori sul retro del casing dell'unità. Il cavo con il connettore va nel foro sulla destra. Fissare il modulo CA/CC sul casting dell'unità con le quattro viti fornite.
Página 39
Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Pagina 39 Far passare i cavi lungo le scanalature e premere le guide fornite nei fori per mantenere i cavi in posizione.
Página 40
Pagina 40 Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Collegare il cavo CC al connettore di alimentazione sull'unità telecamera. Collegare la telecamera al casing dell'unità.
Página 41
Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Pagina 41 Utilizzando la maschera di foratura, contrassegnare i fori per fissare la staffa di montaggio alla parete.
Página 42
Pagina 42 Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Creare i fori per fissare la staffa di montaggio sulla parete e i fori per i cavi se i cavi devono passare attraverso la parete.
Página 43
Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Pagina 43 Far passare i cavi attraverso i fori sulla staffa di montaggio e attraverso le guarnizioni nel casing dell'unità. Collegare i cavi CA/CC che escono dalla parete e dal modulo CA/CC secondo quanto riportato nella tabella seguente.
Página 44
Pagina 44 Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Premere il cavo di rete attraverso la relativa guarnizione nera in uno dei fori del casing dell'unità utilizzando l'alloggiamento fornito. Tirare delicatamente il cavo di rete in modo da adattare la guarnizione al cavo.
Página 45
Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Pagina 45 Far passare il cavo CA/CC attraverso la guarnizione per cavi da 3 mm. Collegare il cavo CA/CC al connettore di alimentazione.
Página 46
Pagina 46 Convertitore di alimentazione CA/CC AXIS T8051 Collegare il cavo di rete alla telecamera e riposizionare la copertura della cupola.
Página 47
Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Página 47 Información de alimentación AXIS Q3505-VE 15 W a 12 V CC 21,3 VA a 24 V CA Nota: Para obtener más información sobre la cámara de red y sus piezas, consulte la Guía de instalación de la cámara.
Página 48
Página 48 Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Haga pasar los dos cables del módulo de CA/CC a través de los dos orificios de la parte posterior de la carcasa de la unidad. El cable con el conector debe pasar por el orificio de la derecha.
Página 49
Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Página 49 Disponga los cables a lo largo de las muescas y presione las guías de cables suministradas en los orificios para que los cables no se muevan de su sitio.
Página 50
Página 50 Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Conecte el cable de CC al conector de alimentación de la unidad de la cámara. Fije la cámara a la carcasa de la unidad.
Página 51
Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Página 51 Utilice la plantilla de perforado para marcar los orificios para fijar el soporte de montaje a la pared.
Página 52
Página 52 Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Perfore los orificios para fijar el soporte de montaje a la pared, así como los orificios para los cables si los cables van a atravesar la pared.
Página 53
Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Página 53 Pase los cables a través del orificio u orificios del soporte de montaje y a través de las juntas de la carcasa de la unidad. Conecte los cables de CA/CC que vienen de la pared y del módulo de CA/ CC según la siguiente tabla.
Página 54
Página 54 Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Empuje el cable de red a través de la junta de cable negra de uno de los orificios de la carcasa de la unidad, usando el protector del conector facilitado. Tire del cable de red hacia atrás suavemente de manera que la...
Página 55
Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Página 55 Pase el cable de CA/CC a través de la junta de cable de 3 mm. Conecte el cable de CC/CA al conector de alimentación.
Página 56
Página 56 Convertidor de alimentación de CA/CC AXIS T8051 Conecte el cable de red a la cámara y coloque en su sitio la cubierta del domo.
Página 57
AXIS T8051 電力コンバータ AC/DC 電源について AXIS Q3505-VE 15 W@12 V DC 21.3 VA@24 V AC 注意 : ネットワークカメラとその部品の詳細については、カメラのイ ンス トールガイドを参照してください。 ユニットケーシングから取り付けブラケットを外し、拡張取り付け ブラケットを使用します。 ユニットケーシングの穴から 2 つのプラグを取り外します。...