Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la videocámara La pila utilizada en este aparato podría de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea ocasionar incendios o quemaduras por sus la información y precauciones de seguridad productos químicos si no se la trata...
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o • No coloque este producto sobre un carro, presenta un cambio marcado en las prestaciones y pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que si usted es incapaz de hacerlo funcionar puede caer causando graves lesiones a los niños o correctamente siguiendo los procedimientos...
GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. PUSH (presione) Inserte. BATT. RELEASE (extracción de la batería) Utilización de la batería Enganche el extremo superior de la batería Deslice EJECT. en la videocámara (Procedimiento para Inserte un cassette de video.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Control de múltiples funciones p. 22 a 35) La mejor selección es... Hiper zoom digital ( p. 22) Los únicos videocassettes Acercamiento de la imagen compactos que pueden ser usados en su video VHS*. Mediante un adaptador de cassette Programa AE con efectos Alejamiento de la ilmagen especiales (...
Página 61
CONTENIDO PREPARATIVOS Alimentación ....................8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj ............10 Ajuste del visor ..................... 10 Ajustes de la fecha/hora .................. 11 Ajuste de la longitud de la cinta ................12 Ajuste del modo de grabación ................13 Colocación y extracción de un cassette ..............
PREPARATIVOS Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. Indicador CHG. (carga) NOTAS: Marcas Sin alimentación no hay ninguna función disponible. A la toma de Utilice exclusivamente la alimentación indicada. Indicador corriente de No utilice las unidades de alimentación suministradas...
Página 63
En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. A la toma USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL de corriente Utilice el cable opcional para batería del automóvil...
PREPARATIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
Ajuste de la fecha/hora Selector del modo de filmación SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en MENU “CAMERA”, y el selector de modo de filmación en “PRESET”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL Presione MENU. NEAR SELECCION DE FUNCION –...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la longitud de la cinta Selector del modo de filmación SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en MENU “CAMERA” y el selector de modo de filmación en “PRESET”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL Presione MENU.
Ajuste del modo de grabación SP/EP El presionar SP/EP conmuta el ajuste entre SP (la reproducción estándar suministra una calidad más alta de imagen y sonido, recomendada para la copia), y EP (reproducción extendida, que es más económica, grabando a 1/3 de la velocidad de SP). NOTA: Si se conmuta el modo de grabación durante la grabación, la imagen reproducida será...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada de grabación puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el interruptor del zoom motorizado.
El mando a distancia RM-V706U El mando a distancia RM-V706U puede operar esta videocámara a distancia y también las funciones básicas de una grabadora de video (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado). El mando a distancia hace posible funciones adicionales de grabación. Para operar, apúntela hacia el sensor remoto de la videocámara.
GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador LENS COVER Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. Alimentación ( p. 8) Ajuste de la longitud de la cinta ( p. 12) Ajuste del mode de grabación ( p.
GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoomado PROPOSITO: Hacer que el zoom sobresalga o se Acercamiento de la imagen retraiga o para cambio instantáneo de amplificación de imagen. OPERACION: Hiper zoom de 28 aumentos El circuito digital duplica la amplificación máxima de 14 aumentos ofrecida por el zoom óptico.
Página 72
GRABACION Funciones básicas (cont.) FUNCION: Marca con código de índice PROPOSITO: Para que usted tenga acceso automático a cualquier punto seleccionado de una grabación, la videocámara posee una función de marcado automático y manual. OPERACION: Marcado automático Después que coloca un cassette, la unidad marca un código de índice al inicio de la primera grabación, siempre que el conmutador de alimentación...
•Cuando utilice esta luz, mantenga una distancia de unos 30 cm. entre ésta y la gente u objetos. •No la utilice cerca de materiales inflamables o explosivos. •Para reemplazar la luz de video le recomendamos que consulte con su agente de JVC más cercano.
GRABACION Funciones avanzadas Inserción de fecha y hora Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un televisor conectado. NOTA: Usted debe haber efectuado el procedimiento de ajuste de fecha/hora . Si no lo ha realizado, efectúelo p.
Fotografiado SNAP SHOT Esta interesante función le permite grabar varios tipos de imágenes digitales fijas que lucen y suenan como fotografías. Es una conveniente forma de condimentar la filmación de eventos tales como fiestas, casamientos y ceremonias de graduación. SELECCION DEL MODO DE FOTOGRAFIADO Presione SNAP SHOT MODE para circular por los SNAP SHOT MODE...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Estabilizador de imagen digital Esta función compensa la inestabilidad de la imagen causada por los movimientos de la cámara, particularmente notables con grandes amplificaciones. ACTIVACION DEL ESTABILIZADOR DE IMAGEN DIGITAL Presione D.I.STABILIZER. “ ” aparece en el visor. Selector del modo de filmación •Para desactivar el estabilizador de imagen digital, presione otra vez D.I.STABILIZER.
Ajuste del balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance del blanco. Sin embargo, el ajuste preciso del color no es posible en las siguientes condiciones: •Cuando un objeto tiene varios tonos del mismo color.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
Enfoque manual Selector del modo de filmación NOTA: NEAR Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 10). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DEL MODO DE FILMACION Coloque el selector de modo de filmación en “PRESET”.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales Selector del modo de filmación Es útil para que las imágenes luzcan creativas y atractivas. Los efectos pueden ser seleccionados durante EFFECT/PROG.AE la grabación así como también en el modo de pausa de grabación.
Página 81
INDICACION MODO EFECTO CINEMA Coloca barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla (CINE) produciendo un efecto de cine tipo “pantalla ancha de 16:9”. SEPIA La imagen aparece en tono sepia (marrón rojizo), (SEPIA) monocromático, creando una apariencia de fotografía vieja. TWILIGHT Hace que las escenas del atardecer y nocturnas, etc.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Fundido/reemplazo de imagen Selector del modo de filmación Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. SELECCION DEL MODO DE FILMACION Coloque el selector del modo de filmación en “FULL AUTO” o en “PRESET”. FADE/WIPE Si lo colocó...
Página 83
SCROLL WIPE (reemplazo de imagen por movimiento vertical) (AUTO SELECT BLACK FADER (fundido en negro) exclusivamente) La imagen aparece/desaparece en una pantalla La nueva imagen se mueve verticalmente sobre la negra. pantalla. WINDOW WIPE (reemplazo de imagen tipo ventana) (AUTO SELECT exclusivamente) BLUE FADER (fundido en azul) La nueva imagen aparece desde el centro y se La imagen aparece/desaparece en una pantalla...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajuste fino Selector del modo de filmación Esta videocámara está equipada con un control de funciones múltiples fácil de usar, con un sistema de MENU menú en pantalla que simplifica muchos de los ajustes más finos de la videocámara.
MENU PRINCIPAL Shift Zoom Desactiva la función de cambio de zoom. Amplifica las imágenes granangular 3,6 veces aproximadamente el tamaño original y activa el zoomado dentro de los límites de 18 a 50 aumentos. 140x Amplifica las imágenes granangular 10 veces aproximadamente el tamaño original y permite el zoomado dentro de los 50 a 140 aumentos.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Títulos instantáneos Selector del modo de filmación Usted puede superponer sobre una escena uno de los 8 títulos preprogramados o un título confeccionado por NEAR usted mismo. SELECCION DEL MODO DE FILMACION Coloque el selector de modo de filmación en “PRESET”.
Generador de caracteres Usted puede ingresar un título original con un máximo NEAR de 18 caracteres. Efectúe los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento para “Títulos instantáneos” ( p. 32) antes de continuar. ACCESO AL MENU DE INGRESO DE CARACTERES MENU Presione + o –...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático Indicador de tiempo de intervalo Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación de inicio/ Indicador de 1min parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. tiempo de grabación Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas u Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de tiempo preajustados. Dejando la videocámara escenas, cada una levemente diferente, del mismo apuntada a un sujeto específico usted puede grabar los objeto durante un breve período.
REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS PlayPak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA Hacia los Cables de AUDIO y...
REPRODUCCION Reproducción básica NOTA: PLAY/PAUSE Asegúrese de conectar su videocámara como se indica STOP en “CONEXIONES BASICAS” ( p. 37). COLOCACION DE UN CASSETTE Colóquelo de la misma forma que para el procedimiento de grabación. SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en “PLAY”. Se encenderá...
REPRODUCCION Funciones TRACKING PLAY/PAUSE FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia COUNTER R/M que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: Para reposicionar TRACKING ajuste original, presione simultáneamente ambos botones TRACKING.
EDICION Copia de cintas CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA PLAY/PAUSE Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
Ahora usted está listo para intentar la edición de MAGNAVOX conjuntos aleatorios. SANYO IMPORTANTE: MITSUBISHI Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y SHARP con los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones limitadas. SONY PHILIPS...
EDICION (cont.) PREPARACION DEL VCR REW/FF CANCEL Conecte la alimentación, inserte una cinta para IN/OUT grabar y active el modo AUX (refiérase a las instrucciones del VCR). R.A. EDIT PLAY/PAUSE SELECCIONE LAS ESCENAS ACCESO A LA INDICACION DEL STOP CONTADOR R.A. EDIT Presione PLAY/PAUSE, después presione R.A.
EDICION AUTOMATICA EN UN VCR CINTA ORIGINAL (Cámara) ACTIVACION DEL MODO DE IN OUT PAUSA DE GRABACION DEL VCR Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY, o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
EDICION (cont.) Edición por inserción COUNTER R/M Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
Copia de audio Indicador de copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Visor M - 0 : 0 5 : 2 0 ** Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
39). La imagen reproducida es borrosa o Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con interrumpida. su agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es Esto es normal. borrosa durante la reproducción de imagen fija.
Página 102
Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. Es necesario ajustar la dioptria ( p.
INDICE Controles ^ & * ( # $ % w e r t y Controles & Control de múltiples funciones Botón del modo de grabación ....p. 13 [Botones FAR/NEAR/+/–] ....... p. 11 Botón de reposición [COUNTER R]/ memoria de contador [COUNTER M] ... p.
INDICE Controles (cont.) PLAY E R T Conectores Otras Partes Jack MIC externo ........p. 45 Luz de video ......... p. 19 Jack DC IN ..........p. 9 Micrófono ..........p. 45 Conector JLIP (Interconexión de Nivel de Voltaje Sensor remoto ........p.
Página 105
INDICE Visor 1 2 3 4 5 6 7 8 112min 1min 1 / 4 s M u l t i 4 PAUSE INDEX TAPE END Congratulations DEC 25. 96 PM 4:28:34 * & Indicaciones del visor Tiempo restante de cinta ....... p.
Página 106
INDICE Términos Accesorios suministrados ....... p. 6 Generador de caracteres ......p. 33 Adaptador/cargador de CA ..... p. 9 Grabación ..........p. 16 Adaptador de cassette ......p. 36 Grabación, funciones avanzadas ... p. 20 a 35 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 12 Grabación, inicio/parada .......
2. Para evitar daños y prolongar la vida de • Para reemplazar la luz de video le recomendamos servicio . . . que consulte con su agente de JVC más cercano..no las sujete a choques innecesarios..evite cargarlas repetidamente sin descargarlas Fallas graves completamente.
..verticalmente, en sus cajas originales. consulte con su agente JVC más cercano. Acerca de la condensación de humedad . . . Unidad principal •Usted habrá observado que al verter un líquido frío en un vaso se forman gotas de agua en la...
áreas. automático y 14:1 con Por favor consulte a su agente más cercano de diafragma automático y JVC antes de comprar los accesorios opcionales. control de marco, diámetro del filtro 46 mm Los especificaciones indicadas corresponden al Visor : Electrónico con LCD en...