Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT VHS CAMCORDER
VIDEOCAMARA VHS COMPACTO
CÂMERA VHS COMPACT
GR-AX227
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ed in Japan
MKV
*
UN
*
YP
YU30052-523-1
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC GR-AX227

  • Página 44: Precauciones De Seguridad

    Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la videocámara La pila utilizada en este aparato podría de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la ocasionar incendios o quemaduras por sus información y precauciones de seguridad productos químicos si no se la trata...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 46: Utilizacion

    UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta un • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, cambio marcado en las prestaciones y si usted es incapaz trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede caer de hacerlo funcionar correctamente siguiendo los causando graves lesiones a los niños o adultos, y graves procedimientos detallados de las instrucciones de...
  • Página 47: Guia Para Operacion Rapida

    GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. PUSH (presione) Inserte. BATT. RELEASE (extracción de la pila) Utilización de la pila Enganche el extremo superior de la pila en Deslice EJECT. la videocámara (Procedimiento para carga Inserte un cassette de video.
  • Página 48: Hiper-Zoom De Velocidad Variable

    CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Control de función inteligente ( p. 18 – 25) La mejor elección es... Los únicos videocassettes compactos que pueden ser Hiper-zoom de velocidad usados en su video VHS*. variable ( p. 15) Mediante un adaptador de cassette Acercamiento de la imagen Programa AE con efectos especiales (...
  • Página 49 CONTENIDO PREPARATIVOS Alimentación .................. 8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj .......... 10 Ajustes de fecha/hora ..............10 Ajuste del visor ................11 Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de gragbación ......11 Colocación y extracción de un cassette ..........11 Ajuste de la empuñadura ..............
  • Página 50: Preparativos

    PREPARATIVOS Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. NOTAS: ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. ● Utilice exclusivamente la alimentación indicada. ● No utilice las unidades de alimentación suministradas con otro equipo.
  • Página 51 En este caso extraiga y recoloque el paquete de pilas para cargarlo. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL A la toma de Utilice el cable opcional para batería del automóvil...
  • Página 52: Extracción/Inserción De La Pila (Litio) Del Reloj

    PREPARATIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
  • Página 53: Ajuste Del Visor

    Ajuste del visor Selector de modo de grabación SP-EP y T20·30·40 selector de duración de cinta POSICIONAMIENTO DEL VISOR Ajuste el visor manualmente para la mejor visibilidad (ve la ilustración a la izquierda). SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en CAMERA.
  • Página 54: Ajuste De La Empuñadura

    PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada de puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada grabación...
  • Página 55: El Mando A Distancia Rm-V20U

    El mando a distancia RM-V20U El RM-V20U (opcional) permite controlar las funciones que la videocámara tiene como grabadora de video remotamente. Cuando utilice el RM-V20U, conecte el cable remoto del mismo al jack REMOTE de la videocámara. * Antes de utilizar, vea el manual de instrucciones RM-V20U. Hacia REMOTE &...
  • Página 56: Grabacion

    GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador Usted primero debe haber efectuado los procedimientos LENS COVER listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 8) ● Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de grabación ( p.
  • Página 57: Funciones Básicas

    GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom Indicador de zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del objetivo y producir un efecto de acercamiento/ Acercamiento de la imagen alejamiento. OPERACION: Acercamiento de la imagen 1) Mueva hacia “T” el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 58: Funciones Avanzadas

    GRABACION Funciones avanzadas Programa AE con efectos especiales Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una gran variedad de efectos de filmación es girar el disco de selección PROGRAM AE hasta que la indicación deseada aparezca en el visor. El modo se Disco de activa 1 segundo más tarde aproximadamente.
  • Página 59: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Ajuste del balance del blanco Indicador de modo de balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la Sin indicación iluminación ambiente para el ajuste automático del (automático) balance del blanco.
  • Página 60: Inicio De La Grabacion

    GRABACION Funciones avanzadas CONTROL DE FUNCION INTELIGENTE Grupo 1 Esta función le facilita las selecciones durante los modos FADER CINEMA FADER CINEMA siguientes: fundido, cine, ajuste manual del enfoque, control de exposición, indicación y título instantáneo. SEL. Grupo 2 PREPARATIVOS FOCUS EXP.
  • Página 61: Activacion Del Modo De Cine

    Cine Modo de cine Esta función le permite grabar barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla para producir un efecto similar al cine tipo “pantalla ancha”. SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “CINEMA”...
  • Página 62: Bloqueo Del Enfoque

    GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
  • Página 63: Desactivacion Del Modo De Enfoque Manual

    Enfoque manual Botón F1 Botón F2 NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 11). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DEL MODO Botón SEL. Presione SEL. de función hasta que aparezca FOCUS EXP.
  • Página 64 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Botón F1 Botón F2 Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “EXP” a la derecha de F2.
  • Página 65: Conexion De La Videocamara Al Monitor

    Inserción de fecha, hora y caracteres Botón F1 Botón F2 Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un monitor a color conectado, regístrelos manual o automáticamente y confeccione sus propios títulos. NOTA: Usted debe haber efectuado el procedimiento de ajuste de fecha/hora...
  • Página 66 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Generador de caracteres –/+ SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “DISP.” a la derecha de F2. INTRODUCCION DEL CARACTER O TITULO Presione F2 hasta que aparezca en el visor “SET CHAR” o un título almacenado previamente. ACCESO A LA PANTALLA DEL MODO DE CARACTER Presione SET para situar un cuadriculado en el visor.
  • Página 67: Títulos Instantáneos

    Títulos instantáneos Ejemplo de generación de caracteres y título La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un Visor título previamente almacenado como se muestra en la ilustración a la izquierda. Los títulos preajustados aparecen en el siguiente orden: HAPPY BIRTHDAY, OUR VACATION, MERRY OUR VACATION CHRISTMAS, A SPECIAL DAY, HAPPY HOLIDAYS, OUR...
  • Página 68: Activacion Del Modo De Pausa De Grabacion

    GRABACION Funciones avanzadas Disparador automático Lámpara testigo PROGRAM AE Usted puede ajustar el retraso entre la presión de inicio/ parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
  • Página 69 Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas u Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de tiempo objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de preajustados. Dejando la videocámara apuntada a un escenas, cada una levemente diferente, del mismo objeto sujeto específico usted puede grabar los cambios más durante un breve período.
  • Página 70: Reproduccion

    REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
  • Página 71: Conexiones Básicas

    REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA Hacia los conectores...
  • Página 72: Reproducción Básica

    REPRODUCCION Reproducción básica NOTA: PLAY/PAUSE Asegúrese de conectar su videocámara como se indica STOP en “CONEXIONES BASICAS” ( p. 29). COLOCACION DE UN CASSETTE Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está...
  • Página 73: Funciones

    REPRODUCCION Funciones TRACKING PLAY/PAUSE FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia COUNTER R/M que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ●...
  • Página 74: Copia De Cintas

    EDICION Copia de cintas CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA PLAY/PAUSE Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
  • Página 75: Inicio De La Edicion Por Insercion

    Edición por inserción COUNTER R/M Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado. NOTA: Para efectuar el siguiente procedimiento usted necesita un mando a distancia RM-V20U.
  • Página 76: Activacion Del Modo De Pausa De Copia De Audio

    EDICION (cont.) Copia de audio Indicador de copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Visor ** Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
  • Página 77: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
  • Página 78: Localizacion Y Reparacion De Averias

    La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con su interrumpida. agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es borrosa ● Esto es normal.
  • Página 79: Indice

    INDICE Controles Controles Disco de selección PROGRAM AE ..p. 16 Botón F1 [función 1] ......p. 18 Pulsador [PUSH] ........p. 11 Botón de función SEL. [selección] ..p. 18 Botón F2 [función 2] ......p. 18 Conmutador de expulsión [EJECT] ..p.
  • Página 80 INDICE Visor MI N C INEMA FADER P AUSE SPORTS LENS CO VER INDEX FADER M I N & MERRY CHR ISTMAS 10 : 55 Indicaciones del visor Indicador de programa AE ....p. 16 Indicador del modo de grabación Indicado en durante 3 segundos aprox, (SP/EP) ...........
  • Página 81 INDICE Términos Accesorios suministrados ....... p. 6 Lapso de tiempo ........p. 27 Adaptador/cargador de CA ..... p. 9 Adaptador de cassette ......p. 28 Mando a distancia ......... p. 13 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 11 Marca con código de índice ....
  • Página 82: Precauciones Generales Para Las Pilas

    PRECAUCIONES Precauciones generales para las pilas Paquetes de pilas • Cuando el RM-V20U (mando a distancia) el El paquete suministrado contiene C-P6U o el C-P7U (adaptador de cassette), no pilas de níquel - cadmio. Antes de funcionen correctamente aunque se los opere utilizar el paquete de pilas como se instruye, las pilas están agotadas.
  • Página 83: Unidad Principal

    Unidad principal consulte con su agente JVC más cercano. 1. Por seguridad, NO . . . Acerca de la condensación de humedad ..abra el chasis de la videocámara.
  • Página 84: Especificaciones

    áreas. control de marco, Por favor consulte a su agente más cercano de diámetro del filtro 46 mm JVC antes de comprar los accesorios opcionales. Visor : Electrónico con pantalla catódica monocroma de Los especificaciones indicadas corresponden al 0,5 pulg modo SP a menos que se especifique lo contrario.

Este manual también es adecuado para:

Gr-ax227um

Tabla de contenido