Página 1
Instrucciones de uso La gama mind 220 / mind 220Z El m2-9 / m2Z-9 Audífono retroauricular...
Página 2
Su audífono (A ser rellenado por el audioprotesista) Fecha: ____________________________ Tipo de pila: _______________________ Juego adaptador de oído: Molde Adaptador de oído instantáneo Adaptador de oído personalizado Tamaño del adaptador de oído: Izquierdo______ Derecho______ Tamaño del tubo: Izquierdo______ Derecho______ Programas de escucha Posición de programa seleccionada Principal Aclimatación Música Confort...
General Gracias..por haber elegido un audífono Widex . Su audífono es un dispositivo altamente sofisticado que puede ser ajustado a sus necesidades en colabora- ción con el audioprotesista . Todas las ilustraciones de estas instrucciones muestran un audí- fono derecho . Esperamos que esté satisfecho con su nuevo audífo- no Widex. Importante Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distintos a los que se muestra en estas instrucciones.
Los tipos de adaptador de oído Tiene a su disposición varios tipos de adaptadores de oído para su audífono . Más adelante, el audioprotesista puede indicar la solución elegida para usted . Molde Adaptador de Adaptador de oído oído instantáneo personalizado Importante De no indicarse lo contrario, las instrucciones de este folleto son válidas para los tres tipos de adaptador de oído.
General El audífono La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap- tador de oído . 1. Aperturas del micrófono 2. Control de volumen, en algunos modelos 3. Selector de programa 4. Interruptor 5. Compartimento de pila con uñero...
La identificación derecho/izquierdo Si tiene dos audífonos, sería buena idea pedir al audio- protesista que ponga etiquetas de color en sus audífo- nos, para así poder distinguirlos . Una etiqueta roja indi- ca el audífono derecho, y una azul el izquierdo . La flecha indica la ubicación de la indicación de color . Las señales de indicación de función Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones . Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro- tesista en colaboración con usted . También es posible desactivar la señal .
General La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire . Utilice una pila del tipo 13 para su audífono . Para adquirir pilas de repuesto, consulte a su audiopro- tesista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas que se indican en el paquete de las pilas . ...
Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no se olvide de quitar el precinto adhesivo . Una vez retirado el precinto adhesivo, la pila empieza a funcionar en breves segundos . No utilice nunca pilas en las que queden restos del adhesi- vo de la etiqueta u otras substancias no deseadas . 1. Utilice el uñero para abrir el compartimento de pila . 2. Coloque la pila de modo que el signo más (+) que- de hacia arriba . 3. Puede utilizar el imán de pila suministrado para co- locar la pila correctamente . Si no es fácil cerrar la tapa del compartimento de pila, la pila no está colocada correctamente . Al cambiar la pila, es una buena idea mantener el audí- fono encima de una superficie plana .
General Indicación de que se está agotando la pila En el ajuste normal, el audífono emite un mensaje oral cuando la pila está a punto de agotarse (vea la página 9) . Si se ha seleccionado el ajuste con indicación de tono, el audífono emite cuatro tonos “bip” . Una vez agotada completamente la pila, el audífono no emite ningún tono . Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . No deje nunca una pila agotada en el audífono . Las pi- las agotadas pueden tener fugas, lo que, a su vez, pue- de dañar el audífono . ...
Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . 1. Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono . Si acaba de apagar el audífono, espere como mínimo tres segundos antes de volver a en- cenderlo . 2. Presione el interruptor hacia abajo para apagar el audífono . 3. Cuando el audífono esté apagado, la palabra “OFF” estará claramente visible en el interruptor . En el ajuste normal, un mensaje oral le informa de que el audífono está encendido . No olvide apagar el audífono cuando no lo use . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila .
General El ajuste automático del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Importante Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan dis- torsionados, o si desea información adicional, por fa- vor, consulte a su audioprotesista.
Cómo ajustar el volumen Su audífono puede estar dotado de un control de volu- men con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen . Presione la palanca hacia abajo para reducir gradualmente el volu- men . Oirá un tono “bip” cada vez que utilice el control de vo- lumen, a no ser que el audioprotesista haya desactiva- do esta indicción (vea la página 9) . Al incrementar el vo- lumen, oirá un tono “bip” más alto por cada intervalo que lo incremente . Al reducir el volumen, oirá un tono de “bip” más grave por cada intervalo que lo reduzca . Una vez que llegue al ajuste máximo o mínimo, oirá un tono constante .
Página 15
General Para desactivar completamente el sonido: • mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo, hasta oír el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • presione la palanca hacia arriba o • cambie de programa de escucha o • apague el audífono, espere 3 segundos y vuelva a encenderlo . Cualquier ajuste que haga en el ajuste del volumen se anula cuando apague el audífono o al cambiar de pro- grama . Si desea que el audioprotesista desactive completa- mente el control de volumen, consúltele . ...
Los programas de escucha Su audífono puede tener hasta tres programas de escu- cha, optimizados para situaciones de escucha distintas . Al frente de estas instrucciones de uso, el audioprote- sista puede anotar los programas de escucha que tiene usted en su audífono . Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprotesista puede hacer cambios en la combinación de programas . Puede elegir entre los pro- gramas siguientes: Principal: el programa estándar Aclimatación: tiene las mismas características que el programa Principal, pero proporciona menos amplifi- cación . Música: para escuchar música . TV: para escuchar los sonidos del televisor . Confort: reduce el ruido de fondo .
Página 17
General nes en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las seña- les de aviso, etc . ) . M + T: en este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T) . * Zen: genera tonos fractales . Los tonos generados se ajustan a su pérdida auditiva . Se puede utilizar el programa Zen con amplificación, para que sea posible oír los sonidos del ambiente y los tonos fractales . También es posible utilizarlo solo (sin amplificación) en ambientes silenciosos donde no ne- cesite oír los sonidos que le rodean . Es posible programar hasta dos programas de escucha ...
El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . El programa Zen genera tonos musicales (y a veces, un ruido zumbante) en el ambiente utilizando la tecnología fractal más re- ciente . Estos sonidos se generan basándose en su pér- dida auditiva para que pueda escucharlos en cualquier momento y en cualquier lugar pulsando el selector de programa . Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean . También lo pue- de utilizar con el programa Principal para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (to- nos fractales y ruido) al mismo tiempo . Las ventajas El programa Zen proporciona un fondo de escucha re- lajante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinnitus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . ...
General Instrucciones de uso Se puede activar el programa Zen con una simple pul- sación del selector de programa del audífono (o del control remoto) . Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede us- ted acceder a dicho programa mediante una pulsación breve del selector de programa, o mediante una pulsa- ción larga . • O pción de pulsación breve: pulse el selector de pro- grama durante menos de un segundo . Se puede pro- gramar un máximo de dos programas para Zen . • O pción de “pulsación larga”: pulse y mantenga pulsa- do el selector de programa durante más de un segun- do . Con esta opción, puede tener hasta tres estilos Zen a su disposición . Una “pulsación breve” del selec- tor de programa en el modo de “pulsación larga” le ...
Precauciones Para asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia so- nora para tinnitus, el programa de gestión de tinnitus debe ser desarrollado y conducido por audioprotesis- tas especializados en la gestión de tinnitus . Un progra- ma de gestión de tinnitus debe incluir una evaluación audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, ase- soramiento y el uso de una amplificación correcta y/o herramientas de terapia de sonido . Antes de iniciar un programa de gestión de tinnitus, sería recomendable que consulte a un médico para agotar cualquier posibi- lidad de tratamiento médico o quirúrgico . Utilice el audífono y el programa Zen según las direc- ciones y horario recomendados por los audioprotesis- tas . ...
General Avisos El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla . No debe utilizar el programa Zen cuando sea importante poder oír estos sonidos . En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen . Riesgos No hay riesgos o efectos secundarios conocidos asocia- dos con el uso del programa Zen . Sin embargo, de acuerdo con nuestras recomendaciones sobre el uso de audífonos normales, deje de usar el audífono (y el programa Zen) y consulte a su audioprotesista si obser- va uno o varios de los síntomas siguientes: • ...
Cómo cambiar entre los progra- mas de escucha Para cambiar entre los programas de escucha, utilice el selector del programa en el lado trasero del au- dífono . Cada vez que utilice el se- lector de programa oirá un “clic”, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado . Un mensaje oral indica su selección de programa . Si su audífono tiene programado el programa Zen+, puede acceder a este programa manteniendo pulsado ...
Página 23
General Si ha elegido la indicación con tonos, el número de to- nos “bip” indica el programa seleccionado: • Programa 1: un tono “bip” breve • Programa 2: dos tonos “”bip” breves • Programa 3: tres tonos “bip” breves • Zen+: tono Si desea que el audioprotesista desactive completa- mente el selector de programa, coménteselo durante la consulta .
El control remoto ...otro modo de utilizar el audífono El control remoto es un accesorio para su audífono . Puede utilizar fácilmente su audífono sin un control remoto . Sin em- bargo, un control remoto le puede pro- porcionar un número de opciones adi- cionales . Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto, consulte a su audioprotesista . Cómo utilizar el teléfono Cuando ...
El audífono con un molde El audífono con un molde El adaptador de oído está compuesto por las partes si- guientes: 1. Codo 2. Tubo 3. Molde 3a . Apertura del sonido 3b . Venting...
Cómo ponerse el audífono y el molde en el oído 1. Introduzca el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . 2. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . 3. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
El audífono con un molde Cómo quitarse el audífono y el molde del oído 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plásti- co . Si le resulta difícil, puede intentar mover con cuidado el molde de un lado a otro mientras tira de éste . También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano .
La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales . El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au- dífono .
El audífono con un molde Mantenga abierto el comparti- mento de pila cuando no esté utili- zando el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque . El molde Asegúrese de que el molde esté limpio y libre de ceru- men y de humedad . No utilice nunca alcohol u otros productos de limpieza para limpiar el molde . Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita instrucciones específicas sobre el cuidado y manteni- miento de su molde . ...
El audífono con adaptador de oído instantáneo El adaptador de oído está compuesto por las partes si- guientes: 1. Tubo con 1a . codo 1b . ancla acortada 2. Adaptador de oído instantáneo...
El audífono con adaptador de oído instantáneo La identificación derecho/ izquierdo El tubo del adaptador de oído está a su disposición en cinco longitu- des para el oído derecho y el iz- quierdo respectivamente . El tama- ño individual está impreso en el tubo . Una impresión roja indica que el adaptador es para el oído derecho, mientras que una impre- sión azul es para el oído izquierdo .
Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído instantáneo 1. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza . 2. Introduzca el adaptador de oído en el canal auditi- vo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plás- tico . Asegúrese de colocar correctamente el ancla, para así asegurar la posición del adaptador de oído . Compruebe con regularidad que el audífono y el adap- tador de oído están colocados correctamente en el oído .
El audífono con adaptador de oído instantáneo Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído instantáneo 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Con cuidado, saque el adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . ...
La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono con adaptador de oído instantáneo El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el au- dífono . Mantenga abierto el comparti- mento de pila cuando no esté utili- zando el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque . ...
Cómo cambiar el juego adaptador de oído Debe cambiar el juego adaptador de oído con regulari- dad . La vida útil de un juego adaptador de oído es indi- vidual y depende de varios factores, como por ejemplo el tiempo de uso del audífono y el tipo de cerumen . Si el tubo del juego adaptador de oído está flácido, rígi- do, amarillento o si tiene grietas o si el molde ya no se adapta bien a su oído, póngase en contacto con el au- dioprotesista para que éste le informe sobre cómo cambiarlo . ...
El audífono con adaptador de oído instantáneo El tamaño del tubo y adaptador de oído El adaptador de oído se debe adaptar perfectamente a su oído . Es importante elegir la longitud de tubo y el ta- maño del adaptador de oído correctos para asegurar una adaptación buena y cómoda . Además, es necesa- rio acortar el ancla para que se adapte perfectamente a su canal auditivo . Su audioprotesista elegirá el tamaño adecuado de adaptador de oído para usted, se lo ajus- tará y le dará instrucciones sobre los suministros y ajus- tes futuros . En la primera página de estas instrucciones de uso, el audioprotesista puede apuntar los tamaños elegidos para usted . ...
El audífono con adaptador de oído personalizado El adaptador de oído está compuesto por las partes si- guientes: 1. Tubo con 1a . codo 1b . ancla acortada 2. Adaptador de oído personalizado con 2a . hilo de extracción 2b . venting opcional...
. El tama- ño individual está impreso en el tubo . Una impresión roja indica que el adaptador es para el oído derecho, mientras que una impre- sión azul es para el oído izquierdo . El adaptador de oído personalizado tie- ne impreso el logotipo Widex . Si la im- presión es roja, esto indica que el adap- tador de oído es para el oído derecho, mientras que una impresión azul es para el oído izquierdo .
Cómo ponerse el audífono y el adaptador de oído personalizado 1. Introduzca el adaptador de oído personalizado en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico . 2 . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . 3. Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el tubo quede colocado confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
El audífono con adaptador de oído personalizado Cómo quitarse el audífono y el adaptador de oído personalizado del oído 1. Empiece quitándose el audífono de detrás del oído . 2. Sujete el hilo de extracción y tire del adaptador de oído personalizado para sacarlo del oído . Importante No tire del tubo para quitarse el audífono. Use el hilo de extracción.
La limpieza Tiene a su disposición los siguientes accesorios de lim- pieza para el audífono y el adaptador de oído . 1. Paño 2. Hilo de limpieza Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales .
El audífono con adaptador de oído personalizado El audífono Limpie el audífono con el paño después de haberlo usado . No limpie nunca el audífono con agua u otros productos de limpieza . Mantenga abierto el comparti- mento de pila cuando no esté utili- zando el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque . ...
Cómo cambiar el tubo La duración de un juego adaptador de oído es indivi- dual y depende de varios factores, como por ejemplo el tiempo de uso del audífono . El cambio del tubo para el adaptador de oído personalizado requiere cierta ex- periencia, piezas de repuesto y/o herramientas . Si el tubo del adaptador de oído está fláccido, endurecido, amarillento o si tiene grietas, deberá cambiarlo . Póngase en contacto con el audioprotesista cuando necesite cambiar o ajustar cualquier pieza del adapta- dor de oído, incluido el adaptador de oído personaliza- do . ...
General Accesorios La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto permite la conexión directa a varios tipos de acce- sorios (sistemas FM y CROS/BiCROS), al igual que a equipos de audio externos (radio, TV, etc . ) . De este modo, el sonido de, por ejemplo, la radio o el habla de una persona dotada de un micrófono FM, puede llegar directamente a su audífono . En el ajuste estándar, el audífono cambia automática- mente a un programa de audio una vez conectada la zapata de audio . Si desea cambiar a uno de estos pro- gramas, debe utilizar el selector de programa del audí- fono . En cuanto desconecte la zapata de audio, se res- tablecerá el orden de programas habitual .
Página 46
Programa Orden de programas con la zapata de audio Importante Si el audífono está conectado a un accesorio que re- quiera el uso de un enchufe, el accesorio debe cumplir con los requisitos nombrados en los estándares de se- guridad de IEC internacional, o de UL. No conecte nunca el audífono a enchufes con uno o va- rios de los símbolos siguientes:...
General Los sistemas FM Un sistema FM es un auxiliar de escucha que se puede utilizar como accesorio para su audífono . El sistema de FM hace que sea más fácil entender el ha- bla en situaciones de escucha difíciles . El sistema de FM consiste en un peque- ño transmisor de radio con un micrófo- no que se sitúa cerca de la persona que habla, y de un pequeño receptor de ra- dio que se conecta al audífono me- diante una zapata de FM . El radio de acción es de aprox . 49 pies, según el ambiente . Debido a que el sistema es inalámbrico, tan- to la persona que escucha como la que habla disfrutan ...
Si no funciona bien... Problema Causa posible Solución El audífono está El audífono no Asegúrese de haber cerrado silencioso está encendido bien el compartimento de pila La pila está Introduzca una pila nueva agotada o no en el audífono funciona La salida del Molde: limpie la salida del sonido del molde/ sonido bloqueada (vea la adaptador de oído página 29) Adaptador de oído está bloqueada instantáneo: Limpie o cam- bie el adaptador de oído Adaptador de oído personalizado: Limpie el adaptador de oído (vea la pág . 43) El volumen del La pila está casi ...
Página 49
General Problema Causa posible Solución El audífono pita Su oído está Póngase en contacto con el continuamente bloqueado por otorrino o el médico . cerumen El tubo está Cambie el tubo amarillento, rígido o tiene grietas El molde/el Quítese el molde/ adaptador de adaptador de oído del oído oído-tip no está y vuelva a ponérselo colocado correctamente en el canal auditivo El molde/ Póngase en contacto con el adaptador de oído audioprotesista queda suelto en el oído Molde: Cambie el tubo El tubo se desprende con frecuencia del molde o del codo del audífono Molde: Póngase en contacto con el ...
Cómo cuidar del audífono El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cui- dado . Más adelante, puede ver varios consejos sobre cómo prolongar la vida de su audífono . • Apague su audífono cuando no lo utilice . Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila . • Cuando no utilice el audífono, manténgalo guardado en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del al- cance de los niños o animales domésticos . • No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad . Seque bien el audífono si ha sudado mu- cho, como puede ser el caso si practica deportes con un nivel de intensidad alto . • No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar o mientras utiliza un secador para el cabello, perfume u otros tipos de aerosol . Tenga cuidado cuando utilice lociones cutáneas, como por ejemplo ...
Página 51
General • En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la hu- medad en el interior del audífono . Vea las instruccio- nes suministradas con el kit de secado Widex . • Para asegurar que el adaptador de oído tenga la for- ma pertinente, tenga cuidado de no retorcerlo o pre- sionarlo de modo que pierda su forma original cuan- do guarde el audífono en el estuche . ...
Consejos y avisos Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pu- eden causar muertes. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour National Button Battery In- gestion Hotline”...
Página 53
General • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente . • El audífono no le devuelve una audición normal, pero le puede ayudar a obtener el mayor provecho posible de la audición que tiene usted . Sin embargo, debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audí- fono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo . • El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en su oído . Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, pónga- se en contacto con su médico/otorrino . El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también puede reducir considerablemente el efecto del audí- fono . Es una buena idea pedir al médico que le limpie ...
Página 54
• No utilice su audífono si se va a someter a rayos X o a exámenes de resonancia magnética (IRM), de tomo- grafía computerizada (TC), diatermias de onda corta u otros tratamientos de radiación similares y no intro- duzca nunca el audífono en un horno microondas . Estos son algunos de los tipos de radiación que pue- den dañar el audífono . La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los telé- fonos móviles es más débil y no daña el audífono . Sin embargo, se puede producir ruido de interferencia causado por éstos u otros tipos de sensores . • Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos .
Página 55
General No se deshaga de los audífonos, los acceso- rios o las pilas de éstos tirándolos a la basu- ra . Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos .