Su audífono widex Mind™ (Para el audioprotesista) mind440 mind330 mind220 Fecha: __________________________________ Tipo de pila: 13 Programas: Principal Música Televisión T M+T Confort Aclimatación Extensor de audibilidad Zen ...
deSCripCión del audífono El audífono se utiliza con un juego adaptador de oído que consiste en un adaptador de oído o molde y un tubo . La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap- tador de oído . La selección de solución de adaptador de oído dependerá...
Página 5
“los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . ADvErTEnCiA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes . Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono . noTA: su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distin-...
utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana . Los audífonos pueden estar dotados del pro- grama Zen . El objetivo del programa Zen es proporcio- nar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar soni- dos de este tipo en ambientes silenciosos .
la identificación derecho/izquierdo Si lleva audífonos en ambos oídos, es posible distinguir un audífono del otro mediante una indicación de color (color rojo = el audífono derecho y color azul = el audífono izquierdo) . La flecha indica la ubicación de la indi- cación de color .
la pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire . Uti- lice una pila del tipo 13 . Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprote- sista . Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas .
Página 9
Utilice el uñero para girar con cuidado la tapa de la pila hacia fuera . Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba . Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente . Si no puede cerrar fácilmente la tapa del compartimen- to de la pila, la pila no está...
indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 7) . Reco- mendamos que tenga siempre una pila nueva a mano . ADvErTEnCiA no deje nunca una pila agotada en el audífono .
Cómo encender y apagar el audífono La tapa del compartimento de pila de su audífono tam- bién funciona como interruptor . Presione el interruptor hacia arriba para encender el audífono . Un indicador acús- tico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado .
Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano . Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el tubo estén colocados confortablemente en el oído, cerca de la cabeza .
Cómo quitarse el audífono Retire el audífono de detrás del oído . Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del ca- nal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo . Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de ex- tracción, úselo para sacar con cuidado el juego adapta- dor de oído del canal auditivo .
El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre . Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca . Presione la palanca hacia arriba para incrementar gradualmente el volumen .
Página 15
Para desactivar completamente el sonido: • Mantenga pulsada la palanca del control de volumen hacia abajo después de haber oído el tono continuo . Para activar de nuevo el sonido: • Presione la palanca hacia arriba o • Cambie de programa de escucha Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa .
los programas de escucha Su audífono puede contar con varios de los programas siguientes, además del programa Zen especial denomi- nado Zen+ . Principal Estándar Música Para escuchar música Televisión Para escuchar los sonidos del televisor En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M) .
Página 17
Si sus necesidades cambian en el futuro, el audioprote- sista puede cambiar la combinación de programas . El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escu- cha opcional único denominado Zen . Zen reproduce to- nos musicales (o un sonido zumbante) de fondo . Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva .
Página 18
ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de es- cucha relajante para algunas personas . Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tinni- tus, el usuario puede experimentar una ligera sensación de alivio de su tinnitus . indicaciones de uso El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido)
Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar de programa, pulse bre- vemente el selector . Cada vez que cambie de programa, oirá un indica- dor acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado . Programa 1: mensaje o bip breve Programa 2: mensaje o dos bips breves Programa 3: mensaje o tres bips breves Programa 4: mensaje o un bip largo y uno breve...
Cómo utilizar el teléfono Al hablar por teléfono recomen- damos que mantenga el auri- cular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído (vea la ilustración) . Si el so- nido no es óptimo, intente des- plazar ligeramente el auricular del teléfono .
. Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instruc- ciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” . 1 . Paño 2 . Herramienta anticerumen 3 .
El audífono Limpie el audífono con el paño cada vez que lo use . Si las aperturas del micrófo- no siguen estando bloqueadas, póngase en contacto con su audioprotesista . ADvErTEnCiA no utilice nunca agua u otros productos de limpieza para lim- piar el audífono ya que éstos pueden dañar el audífono .
aCCeSorioS El coontrol remoto Un control remoto le permite acce- der a varias opciones adicionales . la ayuda T-DEX Un dispositivo que conecta los audífonos a los teléfo- nos móviles mediante la bobina inductiva . la entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono . Esto permite la conexión directa a varios tipos de ac- cesorios, al igual que a equipos de audio externos (ra- dio, TV, etc .) .
Página 24
orden de programas M-DAi ADvErTEnCiA Si conecta el audífono a un equipo externo conectado a la red de suministro, dicho equipo debe cumplir los requisitos estable- cidos en los estándares de seguridad IEC-60065, IEC 60950-1, IEC-60601-1 o equivalentes .
Página 25
FM El sistema FM de Widex está compuesto por un micró- fono inalámbrico y un receptor conectado al audífono mediante una zapata de audio . Es posible ajustar el sistema FM a sus necesidades . Para más información sobre el sistema FM SCOLA, vea sus instrucciones de uso .
. Vea el manual “Los juegos adaptadores de oídos para los au- dífonos retroauriculares Widex” si necesita información sobre el adaptador de oído . Si persisten los problemas, póngase en contacto con el...
CóMo Cuidar del audífono El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado . Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono . Aviso • Apague el audífono cuando no lo utilice . Retire siempre la pila del audífono si no lo va a utilizar durante varios días .
aviSoS ADvErTEnCiA los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeri- dos o mal utilizados . la ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la per- sona . En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente .
Página 29
ADvErTEnCiA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila . Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones . • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemen- te .
Página 30
• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono . • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos . • no lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, to- mografías computarizadas, irMs u otros tratamientos médi-...
Página 31
Aviso • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales . Aun así, es posible que se pro- duzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfo- nos móviles .
ConSejoS noTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o me- jora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones or- gánicas . Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprove- char al máximo la audición que tiene usted . También debe te- ner en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos .
Página 33
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sus- tancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los re- siduos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correctamente .
SíMboloS SíMboloS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el etiquetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
Página 35
símbolo Título/descripción Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia límite inferior de temperatura La temperatura más baja a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos .
Página 36
símbolo Título/descripción Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE . Alerta El producto está identificado por la Directiva R&TTE 1999/5/EC como un equipo de Clase 2, con algunas res- tricciones de uso aplicables en algunos Estados miembros de la UE .
Página 40
WiDEX A/s Nymøllevej 6, DK-3540 Lynge, Dinamarca www . w idex . c om número de manual: É[5qr0w7|a;;f;d] 9 514 0271 004 #01 Fecha de emisión: 2014-10 WIDEX, MIND, DEX y SCOLA son marcas registradas de Widex A/S...