Página 1
Owner’s Manual XT8000E Series Portable Generator NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS. DEADLY EXHAUST FUMES! USE OUTSIDE, ONLY, FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS AND VENTS! SAVE THIS MANUAL. Provide this manual to any operator of the generator. Reference all appropriate documentation.
Página 2
WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
Table of Contents Unit Information Unit Information ............iii Use this page to record important information about your generator set. Frequently Asked Questions ........iv Section 1 - Safety ............1 1.1 Read This Manual Thoroughly ........ 1 1.2 Safety Rules............1 Section 2 - General Information.........
Owner’s Manual. The sections on Change the oil as soon as possible using genuine Storage and Long Term Storage detail Generac oil as per the Owner’s Manual proper storage procedures, including fuel storage recommendations. treatment. Q: How often do I have to charge the generator’s...
Q: How long can I operate the generator? Does it Q: The Hourmeter said it was time to service the air need a “rest” or “break”? filter. After the service has been performed, does A: Your generator can be operated almost indefinitely. anything need to be done to the Hourmeter? Most important is maintaining a proper oil level.
Safety Section 1 1.2 — S Thank you for purchasing this model by Generac Power AFETY ULES Systems, Inc. This model is a compact, high perfor- Throughout this publication, and on tags and decals mance, air-cooled, engine driven generator designed to...
1.2.2 — Exhaust & Location Hazards Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust.
1.2.3 — Electrical Hazards • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the gener- • The generator produces dangerously high voltage ator. Keep the area surrounding the generator clean when in operation.
Página 10
This page intentionally left blank. XT8000E Series Portable Generator...
General Information Section 2 2.1 — U 2.2.2 — Installing Wheels NPACKING NOTE: • Remove all packaging material. The wheels are not intended for over-the-road use. • Remove separate items. 1. Install the Wheels as follows (Figure 2-1): • Remove the generator from carton. —...
2.2.5 — Battery Cables NOTE: The battery shipped with the generator has been fully charged. The positive and negative cables are NOT connected and must be attached prior to operation. The NEGATIVE (black) (-) battery cable should: 1. Always be DISCONNECTED FIRST. 2.
2.5 — K • Ignition System ENERATOR — Spark Plug Compare the generator to Figures 2-5 through 2-7 to — Ignition Module become familiarized with the locations of various controls • Exhaust System and adjustments. — Exhaust Manifold Read the Owner’s Manual and Safety Rules before —...
Página 14
Figure 2-6. Generator Controls 9. Grounding Location - Ground the generator to an approved earth ground here. See “Grounding the DIPSTICK / FILL OPENING Generator” for details. 10. Spark Arrestor - Reduces fire hazards by containing sparks. (California CARB models only) 11.
2.5.1 — Connection Plugs Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads 2.5.1.1 — 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex requiring up to 7,200 watts of power.
2.6 — B EFORE TARTING THE ENERATOR 0000.0 Prior to operating the generator: • Engine oil will need to be added. • Fill the fuel tank with unleaded fuel. • Battery cables will need to be connected. HOUR GLASS RESET BUTTON 2.6.1 —...
5. Install oil fill cap and finger tighten securely. 6. Check engine oil level before starting each time thereafter. 2.6.2 — Adding Fuel Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Página 18
This page intentionally left blank. XT8000E Series Portable Generator...
Operation Section 3 3.1 — H 3.1.1 — Grounding The Generator When ENERATOR Used As A Portable See the "To Start the Engine" section for how to safely This generator has an equipment ground that connects start and stop the generator and how to connect and dis- the generator frame components to the ground terminals connect loads.
3.2 — G Electric Nail Gun ......1200 ENERATOR OADS Electric Range (per element)....1500 Overloading a generator in excess of its rated wattage Electric Skillet .
4. When the engine starts, move the choke lever to the 5. When the engine starts, move the choke lever until RUN position. If engine falters, move choke lever the engine runs smoothly and then fully to the RUN back to the START position until the engine runs position.
Página 22
This Page Intentionally Left Blank XT8000E Series Portable Generator...
Maintenance Section 4 4.1 — General Recommendations 4.2.1 — Generator Cleaning • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To •...
4.3.1 — Engine Maintenance When working on the generator, always dis- connect spark plug wire from spark plug and keep wire away from spark plug. 4.3.2 — Oil Level Check See the “Before Starting the Generator” section for infor- mation on Adding and checking the oil level. The oil level Figure 4-2.
If using the generator on any forest-covered, brush-covered or grass-covered unimproved land, it must be equipped with a spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good condition by the owner/operator. Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient temperature as follows: Figure 4-4.
4.3.8 — Fuel Filter Replacement Remove the six screws attaching the valve cover(s). Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) The fuel filter replacement should take place every 500 of its compression stroke (both valves closed). To hours of operation and/or annually (Figure 4-8).
Página 27
NOTE: Do not use the battery charger for more than 48 hours at one charge. Charge the battery at least once every 3 months. INLINE FUSE LOCATION 4.3.10 — Battery Replacement When the battery will no longer accept a charge, replace- ment is necessary.
NOTE: Your generator can still be operated using the recoil NEVER cover the generator while engine and starter. exhaust areas are warm. 4.4 — Generator Storage The unit should be started at least once every 30 days and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must be stored for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.
Troubleshooting Section 5 5.1 — Troubleshooting Guide PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC Circuit breaker is open. Reset circuit breaker. output is available. Poor connection or defective cord set. Check and repair. Connected device is bad. Connect another device that is in good condition. Fault in generator.
Página 33
Manual del propietario Generador portátil Serie XT8000E GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS ¡PELIGRO! NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡USEÚNICAMENTE EN EXTERIORES, LEJOS DE Mantenimiento/Reparación/Servicio/Planes de protección extendida VENTANAS, PUERTAS Y VENTILACIONES! GUARDE ESTE MANUAL.
Página 34
ADVERTISSMENT! Proposition 65 Californie L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. ADVERTISSMENT! Proposition 65 Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
Índice Información de la unidad Información de la unidad ........... iii Use esta página para registrar información importante acerca de su equipo generador. Preguntas frecuentes ..........iv Section 1 - Seguridad ..........1 1.1 Lea este manual minuciosamente ......1 1.2 Reglas de seguridad ..........1 Section 2 - Información general .........5 2.1 Desembalaje ............
Almacenamiento a largo plazo se detallan los Cambie el aceite tan pronto como sea posible procedimientos de almacenamiento apropiados, usando aceite genuino de Generac conforme a las incluido el tratamiento del combustible para el recomendaciones del Manual del propietario. almacenamiento.
P: ¿Durante cuánto tiempo se puede hacer P: El horómetro indicó que se debía prestar servicio funcionar el generador? ¿Requiere un al filtro de aire. Después de que se ha efectuado “descanso” o “receso”? el servicio, ¿se debe hacer algo con el R: El generador se puede hacer funcionar horómetro? prácticamente de manera indefinida.
Página 38
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
1.2 — R Muchas gracias por haber comprado este modelo de EGLAS DE SEGURIDAD Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas generador impulsado por motor, compacto, de alto adhesivas fijadas en el generador, los bloques de rendimiento y enfriado por aire, diseñado para suministrar...
1.2.2 — Peligros relacionados con el escape y la ubicación ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape...
1.2.3 — Peligros eléctricos • Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en funcionamiento. Evite el contacto con queden materiales combustibles en el generador o cables, terminales, conexiones, etc.
Página 42
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Generador portátil Serie XT8000E...
Información general Sección 2 2.1 — D 2.2.2 — Instalación de las ruedas ESEMBALAJE NOTA: • Retire todo el material de embalaje. Las ruedas no están destinadas al uso en caminos. • Retire los elementos separados. 1. Instale las ruedas como sigue (Figura 2-1): •...
2.2.5 — Cables de batería NOTA: La batería enviada con el generador ha sido cargada totalmente. Los cables positivo y negativo NO están conectados y se deben instalar antes del uso. El cable NEGATIVO (negro) (-) de la batería debe: 1.
2.5 — C • Sistema de encendido ONOZCA EL GENERADOR — Bujía Compare el generador con las Figuras 2-5 a 2-7 para — Módulo de encendido familiarizarse con las ubicaciones de los diversos • Sistema de escape controles y ajustes. —...
Página 46
Figura 2-6. Controles del generador 9. Ubicación de la conexión a tierra – Conecte aquí 23. Válvula de vaciado de aceite – Tapón de vaciado el generador a una conexión a tierra aprobada. Vea para retirar el aceite usado del cárter del motor. los detalles en “Conexión a tierra del generador”.
2.5.1 — Enchufes de conexión Use este tomacorriente para usar cargas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta 3600 W (3.6 kW) de potencia con 30 A o cargas de 240 VCA, monofásicas, de 2.5.1.1 — Tomacorriente doble GFCI de 60 Hz que requieren hasta 7200 W de potencia.
2.6 — A NTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de operar el generador: • Se deberá añadir aceite de motor. 0000.0 • Llene el tanque de combustible con combustible sin plomo. • Se deberán conectar los cables de la batería. 2.6.1 —...
5. Coloque la tapa de llenado de aceite y apriete IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de firmemente con la mano. depósitos de goma en piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de 6. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de combustible durante el almacenamiento.
Página 50
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Generador portátil Serie XT8000E...
Operación Sección 3 3.1 — C 3.1.1 — Conexión a tierra del generador ÓMO USAR EL GENERADOR cuando se usa como unidad portátil Consulte la sección “Arranque del motor” para ver cómo Este generador tiene una conexión a tierra del equipo arrancar y parar el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar cargas.
3.2 — C Lijadora de disco (9 in) ..... .1200 ARGAS DEL GENERADOR Bordeadora ....... .500 Sobrecargar un generador por encima de su capacidad Manta eléctrica .
4. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del 5. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición RUN. Si el motor falla, tire de cebador hasta que el funcione suavemente y luego la palanca del cebador nuevamente a la posición muévala completamente a la posición RUN.
Página 54
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Generador portátil Serie XT8000E...
Mantenimiento Sección 4 4.1 — Recomendaciones generales 4.2.1 — Limpieza del generador • Use un paño húmedo para limpiar las superficies La garantía del generador no cubre elementos que exteriores. hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el •...
4.3.1 — Mantenimiento del motor ¡PELIGRO! Cuando trabaje sobre el generador, siempre desconecte el cable de distribución de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. 4.3.2 — Comprobación del nivel de aceite Vea la sección ”Antes de arrancar el generador” para información sobre cómo añadir aceite y comprobar el nivel.
¡PELIGRO! Si usa el generador en tierra no mejorada cubierta de bosque, maleza o pasto, este debe tener un supresor de chispas. El propietario/ operador debe mantener el supresor de chispas en buenas condiciones. Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre a temperatura ambiente de la siguiente manera: Figura 4-4.
4.3.8 — Sustitución del filtro de combustible Asegúrese de que el pistón esté en el punto muerto superior (PMS) de su carrera de compresión El filtro de combustible se debe sustituir cada 500 horas (ambas válvulas cerradas). Para poner el pistón en de funcionamiento y/o anualmente (Figura 4-8).
NOTA: No use el cargador de baterías por más de 48 horas por carga. Cargue la batería por lo menos una vez cada 3 meses. UBICACIÓN DE FUSIBLE EN LÍNEA 4.3.10 — Sustitución de la batería Cuando la batería ya no acepta cargas, es necesario sustituirla.
4.4.2 — Otros consejos sobre el NOTA: almacenamiento El generador puede hacerse funcionar usando el arrancador con cuerda. • Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la tierra. 4.4 — Almacenamiento del generador ASEGÚRESE DE CERRAR LA VÁLVULA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Resolución de problemas Sección 5 5.1 — Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay El disyuntor se encuentra abierto. Reconecte el disyuntor. salida de CA. Conexión deficiente o conjunto de cables de Compruebe y repare. conexión defectuoso.
5.2 — Piezas de servicio de repuesto Descripción Núm. de pieza Aceite (cuarto de gal.) 0G0752 Bujía 0G84420101 Filtro de aire 0G84420151 Filtro de combustible 0H1326 Batería 0G9449 Fusible de batería 0K3029 Supresor de chispas 0K3857 (California únicamente) Kit de mantenimiento 005777-0 Generador portátil Serie XT8000E...
Página 63
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Generador portátil Serie XT8000E...
Página 65
Manuel du propriétaire Générateur portatif de série XT8000E GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS NON DESTINÉ POUR DES APPLICATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS! UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, LOIN DES FENÊTRES, Entretien / Réparation / Service / Plans de garantie prolongée PORTES ET ÉVENTS! CONSERVEZ CE MANUEL.
Página 66
AVERTISSEMENT! California Proposition 65 L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs. AVERTISSEMENT! California Proposition 65 Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproducteurs.
Página 67
Table des matières Renseignements sur l’appareil Renseignements sur l’appareil .........iii Utilisez cette page pour enregistrer des informations importantes au sujet de votre générateur. Foire aux questions ..........iv Section 1 Sécurité ............1 1.1 Lire ce manuel au complet ........1 1.2 Règles de sécurité...
Les sections sur l’ Dès que possible, remplacez l’huile par une huile générateur et sur l’entreposage à long Generac véritable, conformément aux terme décrivent les procédures d’entreposage recommandations du manuel du propriétaire. appropriées, incluant le traitement d’entreposage du carburant.
Q : Comment puis-je régler le jeu des soupapes? Q : Si le générateur est utilisé pendant une panne, R : Le réglage du jeu des soupapes est d’une comment puis-je connecter ou déconnecter des importance capitale pour le bon fonctionnement du appareils électriques? moteur et nécessite des outils et une formation R : Ne démarrez et n’arrêtez JAMAIS le moteur du...
Página 70
Page laissée en blanc intentionnellement.
1.2 — R Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle de ÈGLES DE SÉCURITÉ Generac Power Systems, Inc. Il s’agit d’un modèle de Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN générateur compact, haute performance, refroidi par air GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement et entraîné...
• N’utilisez jamais le générateur ni aucune de ses parties en guise de marchepied. Mettre un pied sur l’appareil peut exercer une contrainte sur les pièces et les briser et peut entraîner des conditions d’utilisation dangereuses en raison de fuites de gaz d’échappement, de carburant, d’huile, etc.
1.2.3 — Risques électriques rempli, le carburant pourrait déborder sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou une • Pendant son fonctionnement, le générateur produit EXPLOSION. Lorsque le réservoir contient du des tensions dangereusement élevées. Pendant que carburant, n’entreposez jamais le générateur dans un l’appareil est en marche, évitez tout contact avec les lieu où...
Página 74
Page laissée en blanc intentionnellement. Générateur portatif de série XT8000E...
Information générale Section 2 2.1 — D 2.2.2 — Installation des roues ÉSEMBALLAGE REMARQUE : • Retirez tout le matériel d'emballage. Les roues ne sont pas conçues pour être • Retirez les articles séparés. utilisées dans la rue. • Retirez le générateur de la boîte. 1.
2.2.5 — Câbles de batterie REMARQUE : La batterie fournie avec le générateur est complètement chargée. Les câbles positif et négatif ne sont PAS branchés et doivent être attachés avant le fonctionnement. Le câble NÉGATIF (noir) (-) de la batterie doit : 1.
2.5 — C • Circuit d'alimentation ONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR — Assemblage carburateur/mélangeur Comparez le générateur aux figures 2-5 à 2-7 afin de — Régulateur de carburant vous familiariser avec l'emplacement des diverses • Système d'allumage commandes et différents ajustements. — Bougie Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de —...
Página 78
Figure 2-5. Tableau de commande Figure 2-6. Commandes du générateur 9. Emplacement de mise à la terre - Pour mettre à la 17. Lanceur à rappel – À utiliser pour démarrer le terre le générateur sur une terre approuvée. moteur manuellement. Consultez la section «...
2.5.1.2 — Prise à verrouillage de 120/240 V c.a., JAUGE/ORIFICE DE REMP 30 A JAUGE/ORIFICE DE REMPLISSAGE Utilisez une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller). Connectez le cordon d'alimentation amovible à quatre fils avec mise à la terre fourni à...
REMARQUE : Le symbole de sablier clignote lorsque le moteur est en marche. Cela signifie que l'horomètre effectue le suivi des heures d'utilisation. 2.5.4 — Interrupteur de commande de ralenti En position MARCHE, le moteur fonctionne au régime normal de 3600 tr/min afin de répondre à la demande de toutes les charges appliquées.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez toujours de l'espace pour SAE 30 l'expansion du carburant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant pourrait 10W-30 déborder sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Página 82
Page laissée en blanc intentionnellement. Générateur portatif de série XT8000E...
Fonctionnement Section 3 3.1 — M ’ 3.1.1 — Mise à la terre du générateur ODE D EMPLOI DU GÉNÉRATEUR lorsque celui-ci est utilisé de Voir la section « Démarrage du moteur » pour savoir manière portative comment démarrer et arrêter le générateur en toute sécurité...
3.2 — C *Compresseur (3/4 HP) ..... .1800 HARGES DU GÉNÉRATEUR *Compresseur (1/2 HP) ..... .1400 Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa Fer à...
3. Appuyez sur l’interrupteur arrêt/marche/démarrer 2. Mettez le robinet de carburant en position MARCHE (off/run/start) et maintenez-le en position (ON). DÉMARRER (START). Le moteur se lance et tente 3. Mettez le levier d’étrangleur en position DÉMARRER de démarrer. Lorsque le moteur démarre, relâchez (START).
Entretien Section 4 4.1 — Recommandations générales 4.2.1 — Nettoyage du générateur • Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui extérieures. ont été mal utilisés ou mal entretenus par l’utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’utilisateur doit •...
4.3.1 — Entretien du moteur DANGER! Débranchez toujours le fil de bougie lorsque vous travaillez sur le générateur et gardez-le à l’écart de la bougie. 4.3.2 — Vérification du niveau d’huile Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les informations sur l’ajout d’huile et la vérification du niveau d’huile.
4.3.6 — Entretien du pare-étincelles (modèles California CARB seulement) Si le silencieux d’échappement du moteur est muni d’un écran pare-étincelles (figure 4-6), inspectez et nettoyez l’écran au moins une fois par année. Si l’appareil est utilisé sur une base régulière, inspectez-le et nettoyez-le plus souvent.
Pour vérifier le jeu des soupapes : Assurez-vous que le moteur est à la température de Jauge d’épaisseur la pièce (15,55 °C - 26,66 °C/60 °F - 80 °F). Assurez-vous que le fil de bougie est retiré de la bougie et qu’il est à l’écart. Retirez la bougie. Retirez les six vis de fixation du couvercle de soupape.
Página 91
4.3.9 — Chargement de la batterie REMARQUE : Le port de charge est protégé par un fusible monté sur batterie fournie avec générateur conducteur de 1,5 A remplaçable. Si le chargeur ne complètement chargée. Une batterie peut perdre une recharge pas la batterie, vérifiez le fusible. Vous pouvez partie de sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée obtenir des fusibles de remplacement chez votre pendant de longues périodes de temps.
4. Placez la nouvelle batterie dans le support. Fixez-la 3. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1/2 oz) en place à l’aide du support et des deux vis de d’huile de moteur dans le cylindre. Couvrez l’orifice montage. Serrez les vis fermement. de la bougie avec un chiffon.
Dépannage Section 5 5.1 — Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, Le disjoncteur est ouvert. Réinitialisez le disjoncteur. mais aucune sortie en Mauvaise connexion ou cordon amovible Vérifiez et réparez. c.a. n’est libre. défectueux. Connectez un autre dispositif en bon état. Le dispositif branché...
5.2 — Pièces de rechange Description No de pièce Huile (pinte) 0G0752 Bougie 0G84420101 Filtre à air 0G84420151 Filtre à carburant 0H1326 Batterie 0G9449 Fusible de batterie 0K3029 Pare-étincelles 0K3857 (Californie seulement) Kit d’entretien 005777-0 Générateur portatif de série XT8000E...
Página 95
Page laissée en blanc intentionnellement. Générateur portatif de série XT8000E...