Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Οδηγίες Χρήσης
User's Manual
Manuale d'installazione ed uso
Manual del usuario
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΤΟΙΧΟΥ ΤΥΠΟΥ INVERTER
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
CONDIZIONATORE SPLIT
AIRE ACONDICIONADO DE PARED TIPO INVERTER
ΜΟΝΤΕΛΑ / MODELS / MODELLI / MODELOS
NTN/NTG-928R32
NTN/NTG-935R32
NTN/NTG-956R32
NTN/NTG-971R32
Ευχαριστούμε για την επιλογής σας στο κλιματιστικό TOYOTOMI.
Για τη σωστή του χρήση παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά, πριν θέσετε τη μονάδα σε
λειτουργία και κρατήστε το σε καλή κατάσταση για μελλοντική αναφορά.
Thank you for purchasing our product.
• Before using this product, be sure to read this Instruction Manual to ensure proper usage. Please keep this
manual for later reference.
• Improper use of this product may result in a malfunction, failure, unexpected accident, or create a potential
hazard.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI.
Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima di usare il condizionatore e
conservarlo per una futura consultazione.
Gracias por adquirir nuestro producto.
• Antes de usar este producto, lea este manual de instrucciones para asegurar el uso apropiado del mismo.
Por favor, guarde el manual para futura referencia.
• El uso inapropiado de este producto puede resultar en averías, fallos, accidentes inesperados o crear
peligro potencial.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyotomi NTG-928R32

  • Página 1 NTN/NTG-935R32 NTN/NTG-956R32 NTN/NTG-971R32 Ευχαριστούμε για την επιλογής σας στο κλιματιστικό TOYOTOMI. Για τη σωστή του χρήση παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά, πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία και κρατήστε το σε καλή κατάσταση για μελλοντική αναφορά. Thank you for purchasing our product.
  • Página 2 DANGER: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to death or serious injury. WARNING: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to death or serious injury. ATTENTION: This symbol indicates a dangerous situation that if not avoided could lead to minor or moderate damage.
  • Página 3: Operation And Maintenance

    The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources. (for  example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) Do not pierce or burn the air conditioner. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 5m. ...
  • Página 4 Do not repair air conditioner by yourself. It may cause electric shock or  damage. Please contact dealer when you need to repair air conditioner. Do not extend fingers or objects into air inlet or air outlet. It may cause ...
  • Página 5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its  service agent or similarly qualified persons to avoid a hazard. The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the  interconnection cable away from the copper tube. The appliance shall be installed in accordance with national wiring ...
  • Página 6: Useful Tips

    Refrigerant leakage contributes to climate change. Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute less to global warming than a refrigerant with higher GWP if leaked to the atmosphere. This appliance contains a refrigerant fluid with a GWP equal to [675]. This means that if 1 kg of this refrigerant fluid would be leaked to the atmosphere the impact on global warming would be [675] times higher than 1 kg of CO2 over a period of 100 years.
  • Página 7: Emergency Operation

    When it is cold and wet outside, the outdoor unit will develop frost over the heat exchanger which will decrease the  heating capacity. Then the air conditioner will start defrost function. During defrost, the air conditioner will stop heating for about 5-12 minutes. ...
  • Página 8: Check Before Use

     Clean pre-filers with a vacuum cleaner or wash them in cold water and let them dry well in shady area before you reinstall them. Clean healthy filters with a vacuum cleaner or shake them outdoors. CAUTION! Do not clean healthy filters with water or other kind of liquid otherwise their performance will be damaged.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING Do not repair the air conditioner by yourself as wrong service and maintenance may cause electric shock, fire or explosion. Please contact the authorized service and let the licensed professional conduct the service and maintenance of your air conditioner. Please check below cases before contact the service as problem might be solved without the interference of service.
  • Página 10  During turning on or turning off the air conditioner, or when compressor stops and There is sound of running starts again, the sound of running water may be heard from the indoor unit water during operation  This is the sound of refrigerant flow and it is normal ...
  • Página 11: Parts Name

     Turn of the fluorescent lamp and try again If any of the following cases occur, turn off the unit, pull out the plug from the socket and contact the authorized service of DELTA DOMESTIC APPLIANCES S.A.  210 5386490 CAUTION In case any of the following cases occur, please turn off the unit, pull out the plug from the ...
  • Página 12 Symbols or its location may be different from the photo, depending on the model you have chosen. Note: When you power on remote controller for the first time, all functions will be displayed on the screen. After a while only those corresponding to current operation will be displayed INSTRUCTIONS FOR PROPER USE OF THE REMOTE CONTROLLER The transmitter of remote controller, which is located on the front part of remote controller, must point to indoor unit...
  • Página 13 10. If you cannot hear beep sound to each command you place through the remote controller or if characters are not clear on the screen, then you should change the batteries. 11. Make sure that when you replace batteries both are new. Do not place new batteries with old or different kind of batteries.
  • Página 14: Silence Function

    Press this button to enter the ECO, HEALTH, SLEEP modes. Press , ,,  buttons to choose the function you want. To confirm this function press button ΟΚ. Note: Through MENU button, by pressing buttons , ,,  you will see the sign of desired function flashing on remote controller’s screen.
  • Página 15: Child-Lock Function

     When unit is on Cooling mode, press MENU button and then press buttons , ,,  to choose COSY indication that flashes on remote controller’s screen. Press button OK to activate or deactivate the comfortable wind to the user. ...
  • Página 32 ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση που, εάν δεν αποφευχθεί μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση που, εάν δεν αποφευχθεί μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει επικίνδυνη κατάσταση η οποία αν δεν αποφευχθεί μπορεί να οδηγήσει σε ήσσονος...
  • Página 33  Η συσκευή αυτή θα πρέπει να εγκαθίσταται και να λειτουργεί σε χώρο όπου θα είναι μεγαλύτερος των 5m  Η πλήρωση σε ψυκτικό υγρό R32 δεν πρέπει να ξεπερνά τα 1,7 κιλά.  Η αποθήκευση της συσκευής θα πρέπει να γίνει με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφευχθεί πιθανή...
  • Página 34  Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το κλιματιστικό μόνοι σας. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή ζημιά. Παρακαλούμε καλέστε την αντιπροσωπία ή το εξουσιοδοτημένο σέρβις για την επισκευή του κλιματιστικού σας.  Μην βάζετε τα δάκτυλά σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στις εισόδους και εξόδους αέρα του κλιματιστικού.
  • Página 35  Βεβαιωθείτε πως έχετε διακόψει την παροχή ρεύματος πριν προχωρήσετε σε οποιαδήποτε εργασία που έχει να κάνει με τα ηλεκτρικά μέρη του μηχανήματος.  Μην ανοίγετε την ασφάλεια πριν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.  Σε περίπτωση που το καλώδιο παροχής ρεύματος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να επισκευαστεί...
  • Página 36 Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου H διαρροή ψυκτικού υγρού συμβάλλει στην αλλαγή του κλίματος. Ψυκτικό υγρό με χαμηλότερο δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη (GWP) θα συμβάλει λιγότερο στην υπερθέρμανση του πλανήτη από ένα ψυκτικό με υψηλότερο GWP αν διαρρεύσει στην ατμόσφαιρα.
  • Página 37: Λειτουργια Εκτακτησ Αναγκησ

    Εσωτερική θερμοκρασία >27 Όταν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, το κλιματιστικό ενδέχεται να ενεργοποιήσει την αυτόματη συσκευή  προστασίας και να τερματίσει αυτόματα τη λειτουργία του. Όταν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, το στοιχείο του κλιματιστικού ενδέχεται να παγώσει και αυτό να οδηγήσει σε ...
  • Página 38 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Τερματίστε την λειτουργία της συσκευής και αφαιρέστε το φις από τη πρίζα. Περιμένετε πριν τον καθαρισμό του τουλάχιστον 5 λεπτά μετά την διακοπή λειτουργίας διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Καθαρίστε την εσωτερική μονάδα (τα εξωτερικά πλαστικά της μέρη) με στεγνό πανί ή με ελαφρώς βρεγμένο πανί σε κρύο...
  • Página 39: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Βεβαιωθείτε πως έχει γίνει σωστή γείωση. Βεβαιωθείτε πως το τηλεχειριστήριο έχει μπαταρίες και λειτουργούν κανονικά. Βεβαιωθείτε πως η βάση στήριξης της εξωτερικής μονάδας είναι καλά στερεωμένη. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε κάποιο πρόβλημα επικοινωνήστε άμεσα με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τερματίστε τη λειτουργία της συσκευής, βγάλτε το φις από τη πρίζα και αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο.
  • Página 40 και εξόδους του αέρα Καθαρίστε τα φίλτρα και αφαιρέστε τυχών εμπόδια από τις εισόδους  και τις εξόδους του αέρα  Η τάση είναι πολύ χαμηλή Περιμένετε έως ότου επανέλθει η τάση σε φυσιολογικά επίπεδα   Το κλιματιστικό λειτουργεί στο AUTO Η...
  • Página 41  Μπορεί να συμβεί όταν η θερμοκρασία και η υγρασία είναι σε υψηλά επίπεδα Κατά τη λειτουργία Ψύξης  Αυτό συμβαίνει γιατί ο αέρας στο δωμάτιο παγώνει γρήγορα. Μετά βγαίνει ομίχλη από την από λίγη ώρα λειτουργίας του κλιματιστικού η θερμοκρασία και η εσωτερική...
  • Página 42 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΜΕΡΩΝ Τα σύμβολα ή η θέση τους μπορεί να διαφέρουν από την εικόνα, ανάλογα με το μοντέλο που έχετε επιλέξει.
  • Página 43 ΠΛΗΚΤΡΑ/ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Σημείωση: Όταν θέτετε για πρώτη φορά το τηλεχειριστήριο σε λειτουργία, εμφανίζονται στην οθόνη του όλες οι ενδείξεις. Μετά από λίγο θα εμφανίζονται μόνο οι ενδείξεις τις εκάστοτε λειτουργίας που έχετε ρυθμίσει στο κλιματιστικό. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Ο...
  • Página 44 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟ ON/OFF Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό σας. Πατήστε το ξανά για να το απενεργοποιήσετε. ΠΛΗΚΤΡΟ MODE Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία ως εξής: AUTO: ΑΥΤΟΜΑΤΗ COOL: ΨΥΞΗ DRY: ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ...
  • Página 45 Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία ECO, HEALTH, SLEEP. Με τα πλήκτρα , ,,  επιλέξτε την λειτουργία που σας εξυπηρετεί. Για να επιβεβαιώσετε την εντολή πατήστε το πλήκτρο ΟΚ. Σημείωση: Μέσω του πλήκτρου MENU, πατώντας τα πλήκτρα , ,,  θα βλέπετε στην οθόνη του τηλεχειριστήριου...
  • Página 46 16. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DISPLAY Πατήστε το πλήκτρο MENU και στη συνέχεια πατήστε , ,,  για να επιλέξετε την ένδειξη DISPLAY που αναβοσβήνει στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Πατήστε το πλήκτρο ΟΚ για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τις φωτεινές ενδείξεις λειτουργίας που υπάρχουν επάνω στην εσωτερική μονάδα. Αυτή η λειτουργία...
  • Página 47 ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση που εμφανιστούν τα κάτωθι φαινόμενα, παρακαλούμε τερματίστε την  λειτουργία του κλιματιστικού και βγάλτε το φις από τη πρίζα αμέσως. Στη συνέχεια επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις για επισκευή της βλάβης.  Το καλώδιο παροχής ρεύματος έχει υπερθερμανθεί ή καταστραφεί. ...
  • Página 48: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ----- 0 Βασικές Πληροφορίες • Πριν την ενεργοποίηση, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αντιπροσωπία εάν η μονάδα δεν έχει εγκατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο service. • Η εγκατάσταση του κλιματιστικού πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο αδειούχο τεχνικό σύμφωνα με τους εγχώριους κανόνες ασφαλείας...
  • Página 49 Εγκατάσταση • Εάν κατά την εγκατάσταση ή την επισκευή του κλιματιστικού το καλώδιο σύνδεσης δεν είναι αρκετά μεγάλο, τότε θα πρέπει να αντικατασταθεί. Η επέκτασή του δεν επιτρέπεται. • Χρησιμοποιήστε έναν νέο σωλήνα σύνδεσης, εκτός και αν εκχειλώσετε εκ'νέου τον σωλήνα. Απαιτήσεις...
  • Página 50 Εγκατάσταση • Η βάση στήριξης της εξωτερικής μονάδας πρέπει να στερεώνεται με κοχλία διαστολής (ούπα). • Εξασφαλίστε την ασφαλή εγκατάσταση ανεξάρτητα από το είδος του τοίχου στον οποίο έχει εγκατασταθεί, για να αποτρέψετε πιθανή πτώση που θα μπορούσε να βλάψει τους ανθρώπους. Απαιτήσεις...
  • Página 51 Εγκατάσταση- Απαιτήσεις για εργασίες σε μεγάλο ύψος • Όταν πραγματοποιείτε εγκατάσταση σε ύψος 2 μέτρων ή υψηλότερο από το έδαφος, θα πρέπει να φοράτε ζώνες ασφαλείας και να έχετε σταθερά σχοινιά μεγάλης αντοχής στην εξωτερική μονάδα, για να αποφύγετε την πτώση...
  • Página 52: Εγκατάσταση Εσωτερικής Μονάδας

    Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Αποστάσεις εσωτερικής μονάδας Απόσταση από την οροφή 15cm Απόσταση από τον τοίχο Απόσταση από 20cm τον τοίχο 20cm 230-260cm Απόσταση από το δάπεδο Βάση τοίχου 1. Ο τοίχος για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας πρέπει να είναι σταθερός και στιβαρός, ώστε να αποφεύγεται...
  • Página 53 Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Έξοδος σωλήνα 1. Ανάλογα με τη θέση της μονάδας, οι σωληνώσεις μπορούν να κατευθύνονται προς τα πλάγια από αριστερά ή δεξιά (Εικ. 1) ή κάθετα από την πίσω πλευρά (Εικ. 2) (ανάλογα με το μήκος σωληνώσεων της εσωτερικής μονάδας). Στην περίπτωση πλευρικής διαδρομής, κόψτε το υλικό εξόδου...
  • Página 54: Διάγραμμα Καλωδίωσης

    Εγκατάσταση εσωτερικής μονάδας Στερέωση εσωτερικής μονάδας 1. Κρεμάστε την εσωτερική μονάδα στην επιτοίχια βάση και μετακινήστε την από τα αριστερά προς τα δεξιά για να βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο είναι σωστά τοποθετημένο στην βάση. 2. Σπρώξτε προς την κάτω αριστερή πλευρά και την επάνω...
  • Página 55 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας Πίνακας διαστάσεων εγκατάστασης εξωτ.Μονάδας Απόσταση απο εμπόδιο Είσοδος αέρα Απόσταση απο εμπόδιο 50cm Απόσταση 30cm απο εμπόδιο Έξοδος αέρα Βίδα εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας Διαστάσεις εξω.Μονάδας A (mm) B(mm) W1 W2 *H*D 665(710)x420x280 600(645)x485x260 660 710 x500x240 700 745 x500x255 730 780 x545X285 760(810)x545x285 790 840 x550x290...
  • Página 56 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας Σύνδεση καλωδίωσης 1.Χαλαρώστε τις βίδες και αφαιρέστε το κάλυμμα από τη μονάδα. Καπάκια 2. Συνδέστε τα αντίστοιχα καλώδια στους αντίστοιχους ακροδέκτες στην κλέμα της εξωτερικής μονάδας (δείτε το διάγραμμα συνδεσμολογίας) και εάν υπάρχουν σήματα για σύνδεση με βύσμα, απλώς συνδέστε απευθείας.
  • Página 57 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας Εκκένωση αέρα (κενό) *Χρήση μόνο αντλίας ψυκτικού R32 για την εκκένωση αέρα σε σύστημα με R32. Πριν από την εργασία στο κλιματιστικό, αφαιρέστε το κάλυμμα της βαλβίδας (αερίου και υγρού ) και να το ξανασφίξετε αργότερα (για να αποφύγετε πιθανή διαρροή) 1.
  • Página 58 Τελικός έλεγχος και δοκιμή Έλεγχος μετά την εγκατάσταση Έλεγχος ηλεκτρικής ασφάλειας 1. Εάν η τροφοδοσία καλύπτει τις απαιτήσεις. 2. Εάν υπάρχει κάποια ελαττωματική ή χαμένη σύνδεση σε όλα τακαλώδια τροφοδοσίας, σήματος και γείωσης. 3. Εάν το καλώδιο γείωσης του κλιματιστικού είναι καλά γειωμένο. Έλεγχος...
  • Página 59 Συντήρηση Προσοχή: Για συντήρηση ή απόρριψη, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα υπηρεσιών. Η συντήρηση από μη εξουσιοδοτημένο άτομο μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Τροφοδοτήστε το κλιματιστικό με ψυκτικό R32 και διατηρήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κατασκευαστή. Το κεφάλαιο επικεντρώνεται κυρίως στις ειδικές απαιτήσεις συντήρησης...
  • Página 60 Συντήρηση • 4. Δεν πρέπει να υπάρχουν πηγές ανάφλεξης: Κάθε άτομο που εκτελεί οποιαδήποτε εργασία σε ένα σύστημα ψύξης, η οποία περιλαμβάνει την έκθεση οποιουδήποτε σωλήνα που περιέχει ή περιείχε εύφλεκτο ψυκτικό μέσο, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί οποιαδήποτε πηγή ανάφλεξης με τέτοιο τρόπο ώστε να υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή ανάφλεξης.
  • Página 61 Συντήρηση Έλεγχος καλωδίων Ελέγξτε ότι οι καλωδιώσεις δεν υπόκεινται σε φθορά, διάβρωση, υπερβολική πίεση, κραδασμούς, κοφτερές ακμές ή τυχόν άλλες αντίξοες περιβαλλοντικές συνθήκες. Ο έλεγχος θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνει τα αποτελέσματα της γήρανσης καθώς και συνεχείς κραδασμούς από πηγές όπως οι συμπιεστές...
  • Página 62 Συντήρηση 3. Μέσω της διαδικασίας καθαρισμού, το σύστημα φορτίζεται με αναερόβιο άζωτο για να φτάσει στην πίεση εργασίας σε κατάσταση κενού, τότε το άζωτο εκπέμπεται στην ατμόσφαιρα και τελικά γίνεται κενό στο σύστημα. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να καθαρίσουν όλα τα ψυκτικά μέσα στο...
  • Página 63 Συντηρήση 8. Μην γεμίζετε τη φιάλη πλήρως (ο όγκος έγχυσης του υγρού δεν υπερβαίνει το 80% του όγκου της δεξαμενής). 9. Ακόμη και αν η διάρκεια είναι σύντομη, δεν πρέπει να υπερβαίνει τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της δεξαμενής. 10.Μετά την ολοκλήρωση της πλήρωσης της φιάλης και το τέλος της διαδικασίας , οι φιάλες και ο εξοπλισμός...
  • Página 64 PERICOLO: questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, può provocare la morte o gravi lesioni. AVVERTENZA: questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe causare la morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: questo simbolo indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe causare danni di lieve o moderata entità.
  • Página 65: Funzionamento E Manutenzione

    L'apparecchio deve essere stoccato in una stanza senza fonti di ignizione funzionanti in modo  continuo. (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas funzionante o un riscaldatore elettrico funzionante.) Non perforare né bruciare il condizionatore. L'apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in una stanza con una superficie ...
  • Página 66 La pulizia o la manutenzione NON DEVE essere effettuata dai bambini. La  supervisione deve essere sempre fornita da un adulto responsabile della loro sicurezza. La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato. In caso  contrario, potrebbe causare lesioni personali o danni. In tal caso la garanzia non sarà...
  • Página 67 Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia collegata al condizionatore.  Un’alimentazione instabile cablaggio errato sono causa malfunzionamenti. Si prega di installare adeguati cavi di alimentazione prima di usare il condizionatore. Collegare correttamente i fili in tensione, neutro e messa a terra alla presa ...
  • Página 68 Selezionare per l’installazione un luogo fuori dalla portata dei bambini e  lontano da animali o piante. Se è inevitabile, aggiungere una recinzione di sicurezza. L'unità interna deve essere installata sulla parete.  Le istruzioni per l'installazione e l'uso di questo prodotto sono fornite dal ...
  • Página 69: Consigli Utili

    Il circuito di alimentazione deve avere un dispositivo di protezione dalle dispersioni ed un interruttore il cui valore deve essere superiore a 1,5 volte la corrente massima. CONSIGLI UTILI Condizioni particolari in cui il condizionatore potrebbe non funzionare correttamente.  Nell'intervallo di temperatura indicato nella tabella seguente, il condizionatore potrebbe smettere di funzionare o potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti durante il funzionamento.
  • Página 70: Pulizia E Manutenzione

    Note: Spostare le alette mentre il condizionatore è fermo, altrimenti si potrebbero causare lesioni e danni al dispositivo. Non mettere mai le mani nell'ingresso o uscita dell'aria quando il condizionatore d'aria è in funzione. PRESTARE ATTENZIONE Connettore Aprire il pannello anteriore dell'unità interna. ...
  • Página 71: Controlli Prima Dell'uso

    I filtri antipolvere devono essere puliti almeno ogni tre mesi. Se l'ambiente è molto sporco, si consiglia di pulire i filtri  più frequentemente. Non toccare l'interno dell'unità interna quando si rimuovono i filtri. Rischio di lesioni  Non utilizzare un fuoco o un asciugacapelli per asciugare i filtri. Rischio di deformazione del filtro, incendio o lesioni. ...
  • Página 72  Un accumulo eccessivo di polvere sul filtro blocca l'ingresso e l'uscita dell'aria. Pulire i filtri dell'aria e rimuovere eventuali ostacoli all'ingresso e all’uscita dell'aria.   La tensione è troppo bassa. Attendere finché la tensione non ritorna a livelli normali. ...
  • Página 73 Ruotare o spegnere la lampada fluorescente e riprovare. Se si verifica una qualsiasi delle seguenti condizioni, interrompere immediatamente il funzionamento del condizionatore, rimuovere la spina dalla presa e contattare il servizio assistenza di Toyotomi Italia srl. ATTENZIONE Nel caso in cui si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi, si prega di spegnere l'unità, estrarre ...
  • Página 74: Unità Interna

    NOMENCLATURE DELLE PARTI UNITÀ INTERNA Ingresso aria Pulsante di emergenza Griglia ingresso aria Pannello Filtro aria Anello di protezione del tubo Deflettore Uscita aria Condotto dell’aria UNITÀ ESTERNA Ingresso aria Cavo di alimentazione Griglia ingresso aria Tubazione di collegamento Tubazione di scarico condensa Uscita aria I simboli o la loro posizione potrebbero differire dall’immagine a seconda del modello scelto.
  • Página 75: Pulsante Τιμεr

    INSTRUCTIONS FOR PROPER USE OF THE REMOTE CONTROLLER Il trasmettitore di segnale, che si trova sulla parte anteriore del telecomando, deve puntare verso il ricevitore di segnale dell'unità interna. La distanza massima tra il telecomando e il ricevitore del segnale dell'unità interna deve essere di 8 metri. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il trasmettitore del telecomando e il ricevitore del segnale dell'unità...
  • Página 76: Pulsante Menu/Ok

    PULSANTE COOL Premere questo pulsante per impostare la modalità RAFFREDDAMENTO (COOL). PULSANTE SPEED Premere questo pulsante per selezionare la velocità di ventilazione come segue: Nota: la velocità di ventilazione AUTO non è disponibile in modalità FAN. PULSANTI “+” o “-” Ogni volta che si preme il pulsante "+", l'impostazione della temperatura verrà...
  • Página 77 Note: La funzione SLEEP non può essere attivata in modalità FAN e AUTO. Durante la modalità SLEEP, non ci sono indicazioni sull'unità interna. 14. FUNZIONE SILENCE Quando l'unità è accesa, premere MENU e quindi i pulsanti , ,, , per selezionare l'icona SILENCE che lampeggerà...
  • Página 78 Far scorrere verso il basso il coperchio, come indicato dalla freccia della prima immagine, per aprirlo. Inserire due nuove batterie (7 #). Assicurarsi di inserire le batterie nella giusta polarità (+e-). Far scorrere verso l'alto il coperchio, come mostrato dalla terza immagine, per chiuderlo. ATTENZIONE Nel caso in cui si verifichi uno qualsiasi dei seguenti eventi, si prega di spegnere l'unità, estrarre ...
  • Página 80 Avvisi per installazione • • Prima dell'installazione, contattare il centro di assistenza autorizzato di zona. Se l'unità non è Avvisi importanti • installata da un centro di assistenza autorizzato o da personale in possesso dei requisiti tecnico- professionali di abilitazione all’installazione, un eventuale malfunzionamento potrebbe non essere risolvibile a causa di una mancanza di informazioni.
  • Página 81 Avvisi per installazione • Durante l'installazione o la riparazione del condizionatore, se il cavo di collegamento non è abbastanza lungo, sostituire l’intero cavo. L'estensione del cavo non è consentita. • Utilizzare una nuova tubazione di collegamento, a meno che non si esegua una nuova cartellatura delle tubazioni.
  • Página 82 Avvisi per installazione • La staffa di supporto dell'unità esterna deve essere fissata con bulloni ad espansione. • Garantire una installazione sicura della staffa indipendentemente dal tipo di muro su cui è installata per evitare possibili cadute che potrebbero ferire le persone. ...
  • Página 83 Avvisi per installazione  Quando si esegue l'installazione dell’unità esterna ad una altezza superiore a 2 m, è necessario Requisiti per l’installazione in altezza indossare cinture di sicurezza e funi sufficientemente resistenti da fissare saldamente all'unità esterna, per prevenire le cadute che potrebbero causare lesioni personali, morte nonché la rottura dell’apparecchio.
  • Página 84: Installazione Dell'unità Interna

    Installazione dell’unità interna Quote minime di installazione dell'unità interna Spazio dal soffitto Spazio dalla Spazio parete dalla parete Spazio dal suolo Piastra di montaggio Innanzitutto, forare la parete e assicurarsi che il muro sia solido e adatto per sostenere 20 kg. Usando cacciaviti adatti di tipo "a stella", fissare alla parete la staffa di supporto e mediante una livella a bolla assicurarsi che...
  • Página 85: Diametro Del Tubo

    Installazione dell’unità interna 1. A seconda della posizione dell'unità interna, le tubazioni possono essere dirette lateralmente a Tubazione sinistra o destra (Fig.1) o verticalmente o sul retro (Fig.2) (a seconda della lunghezza del tubo dell'unità interna). In caso di uscita laterale, tagliare lateralmente la scocca sul lato di uscita delle tubazioni come indicato in figura.
  • Página 86 Installazione dell’unità interna 1. Appendere l'unità interna sulla piastra di Fissaggio dell'unità interna ancoraggio e spostare l'unità da sinistra a destra per assicurarsi che il gancio sia posizionato correttamente. 2. Spingere l’unità verso la piastra di ancoraggio, finché il gancio non è inserito nella sua sede e fa un "clic".
  • Página 87: Installazione Dell'unità Esterna

    Installazione dell’unità esterna Quote minime di installazione dell'unità esterna Spazio dall'ostruzione Ingresso aria Più di 10cm Spazio dall'ostruzione Spazio dall'ostruzione Più di 50cm Più di 30cm Uscita aria Più di 200cm Fissaggio dell'unità esterna Dimensione dell'unità esterna A(mm) B (mm) W1(W2)xHxD 665(710)x420x280 600(645)x485x260...
  • Página 88 Installazione dell’unità esterna Collegamento elettrico 1. Allentare le viti e rimuovere il copri rubinetti e copri morsettiera. 2. Collegare i cavi rispettivi morsetti della morsettiera dell'unità esterna (vedere lo Copri rubinetti e copri schema elettrico), e se vi sono segnali morsettiera collegati alla spina, eseguire semplicemente il giunto di testa.
  • Página 89 Installazione dell’unità esterna Esecuzione del vuoto Prima di lavorare sul condizionatore, rimuovere il copri valvole (valvole del gas e del liquido) e *Utilizzare pompa specificatamente certificata per il refrigerante R32 assicurarsi di riposizionarlo in seguito. 1. Per evitare perdite, serrare tutti i dadi di collegamento di tutti ile tubazioni.
  • Página 90 Controlli dopo l'installazione e funzionamento di prova Atte Controlli dopo l'installazione 1. Verificare se la tensione di alimentazione è come richiesto. La m  Verifica della sicurezza elettrica 2. Verificare se sono presenti collegamenti difettosi o mancanti in ciascuno dei cavi di alimentazione, di segnale e di messa a terra.
  • Página 91: Procedure Operative

    Avviso di manutenzione Attenzione: Per manutenzione o riparazioni, contattare un centro di assistenza autorizzato. La manutenzione eseguita da personale non qualificato può causare pericoli. Equipaggiare il condizionatore esclusivamente refrigerante R32 e mantenere il condizionatore in conformità con i requisiti del produttore. Il presente capitolo si concentra principalmente sui requisiti di manutenzione speciali per apparecchi con refrigerante R32.
  • Página 92 Avviso di manutenzione Nessuna persona che svolga un lavoro in relazione a un sistema di refrigerazione che comporta 4. Nessuna fonte di ignizione: l'esposizione di qualsiasi tubazione deve utilizzare qualsiasi fonte di ignizione in modo tale da vibr provocare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, compreso il l'isp fumo di sigarette, devono essere tenute sufficientemente lontano dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante può...
  • Página 93 Avviso di manutenzione Controllare che i cavi non presentino segni di usura dovuti a corrosione, sovratensione e Ispezione dei cavi vibrazioni; controllare inoltre se vi sono tagli o altre possibili cause esterne di usura. Durante l'ispezione, l’impatto della vibrazione continua del compressore e del funzionamento del ventilatore dovrebbe essere preso in considerazione come possibile causa di usura dei cavi.
  • Página 94 Avviso di manutenzione 4. Attraverso il processo di soffiaggio, sotto lo stato di vuoto del circuito, il sistema viene caricato di azoto per raggiungere la pressione di lavoro, quindi l'azoto inerte viene emesso nell'atmosfera e viene quindi eseguito nuovamente il vuoto del circuito. Ripetere questo processo fino a quando tutto il refrigerante presente nel sistema non sono stato eliminato.
  • Página 95 Avviso di manutenzione 8. Non riempire completamente il serbatoio (il volume di iniezione del liquido non deve superare l'80% del volume del serbatoio). 9. Anche se per breve durata, non si deve superare la pressione massima di esercizio del serbatoio. 10.
  • Página 96: Refrigerante

    PELIGRO: Este símbolo indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar daños graves e incluso la muerte. AVISO: Este símbolo indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar daños graves e incluso la muerte. ATENCIÓN: Este símbolo indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede causar daños leves o moderados.
  • Página 97: Operación Y Mantenimiento

    La unidad debe instalarse, almacenarse y operar en una habitación con un área de suelo  superior a 5m. El aire acondicionado no puede cargar más de 1,7 kg de refrigerante.  El aire acondicionado deberá almacenarse de tal manera que se eviten daños mecánicos ...
  • Página 98 El mantenimiento debe ser realizado por profesionales cualificados. De lo  contrario, pueden producirse daños o lesiones. En ese caso, la garantía resultará inválida. No repare el aire acondicionado usted mismo. Podría causar descargas  eléctricas o daños. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor cuando necesite reparar el aire acondicionado.
  • Página 99 avería. Por favor, instale cables de alimentación adecuados antes de usar el aire acondicionado. Conecte de manera adecuada el cable bajo tensión, el cable neutro y el  cable de tierra del enchufe. Por razones de seguridad, corte la fuente de alimentación antes de realizar ...
  • Página 100: Este Producto Contiene Gases Fluorados De Efecto Invernadero

    Las instrucciones de instalación y uso del producto son entregadas por el  fabricante. Queda prohibido emplear el aire acondicionado en espacios donde haya  fuego encendido (fuente de fuego, chimenea prendida, calefactor en funcionamiento, por ejemplo). Queda prohibido taladrar y prender fuego a la tubería de conexión. Estas ...
  • Página 101: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES Condiciones en las que el aire acondicionado podría no funcionar normalmente Exterior >43 C (Aplicar a T1) Refrigeración >52 C (Aplicar a T3) Interior <18 Exterior >24 Refrigeración <-7 Interior >27  En caso de que la temperatura sea demasiado alta, el aire acondicionado podría activar el dispositivo de protección automático que podría detener el aire acondicionado.
  • Página 102: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD INTERIOR Apague la unidad y corte la fuente de alimentación. Espere como mínimo 5 minutos antes de empezar a limpiar la unidad. De lo contrario, puede existir riesgo de descarga eléctrica. Limpie la unidad interior (únicamente las partes de plástico exteriores) con un paño seco o humedecido con agua fría. No moje la unidad para limpiarla.
  • Página 103: Mantenimiento

    Verifique que las pilas del mando a distancia estén instaladas y cargadas. Verifique que el soporte de montaje de la unidad exterior no esté dañado. Si lo está, póngase en contacto con su centro de servicio. MANTENIMIENTO Corte la fuente de alimentación del aire acondicionado, apague el interruptor principal y extraiga las pilas del mando a distancia.
  • Página 104  Acumulación excesiva de polvo en el filtro bloquea la entrada y salida de aire Limpie los filtros y retire los obstáculos de la entrada y salida de aire   El voltaje es insuficiente Espere hasta que el voltaje recupere su nivel normal ...
  • Página 105 Apague la luz fluorescente e intente de nuevo Si ocurre uno de los casos a continuación, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el servicio autorizado de TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A. PRECAUCIÓN Si ocurre uno de los casos a continuación, apague la unidad, desenchufe el cable de ...
  • Página 106: Nombres De Las Partes

    NOMBRES DE LAS PARTES UNIDAD INTERIOR Entrada de aire Interruptor Rejilla de entrada de aire Filtro de aire Anilla protectora de tubería Aleta Salida de aire Ventilador UNIDAD EXTERIOR Cable de alimentación Rejilla de salida de aire Tubería de conexión Manguera de drenaje Salida de aire Los símbolos y su ubicación pueden variar de lo indicado en la imagen, dependiendo del modelo que haya elegido.
  • Página 107: Botón Modo

    Nota: Cuando encienda el mando a distancia por primera vez, la pantalla mostrará todas las funciones. Después de un tiempo, se mostrarán únicamente aquellas relacionadas con el funcionamiento actual. INSTRUCCIONES DE USO ADECUADO DEL MANDO A DISTANCIA El transmisor del mando a distancia, que está situado en la parte frontal del mismo, debe apuntar hacia el receptor de señal de la unidad interior.
  • Página 108 Nota: En modo DRY, no podrá ajustar la velocidad de ventilación. BOTÓN TEMPORIZADOR  Presione este botón cuando el aire acondicionado esté ON, para activar TIMER OFF (temporizador desactivado). Presione este botón cuando el aire acondicionado esté OFF, para activar TIMER ON (temporizador activado). ...
  • Página 109: Modo Pantalla

     Durante el modo de refrigeración, el aire acondicionado puede activar el modo ECO. En modo ECO, el aire acondicionado ajustará automáticamente una temperatura ambiente agradable con el menor consumo posible. El aire acondicionado puede funcionar en modo ECO durante hasta 8 horas. Después de 8 horas, el modo ECO será...
  • Página 110: Modo De Bloqueo Infantil

    20. MODO iCLEAN  El aire acondicionado limpiará automáticamente el polvo del evaporador y secará la humedad.  Cuando la unidad esté apagada, presione el botón MENU y después los botones , ,,  para seleccionar la indicación iCLEAN que parpadea en la pantalla del mando a distancia. Presione el botón OK para activar o desactivar el modo AUTOCLEAN.
  • Página 112: Avisos Para La Instalación

    Avisos para la instalación Avisos importantes Por favor, antes de instalar, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. Si la unidad no es instalada por el centro de mantenimiento autorizado, puede ser que resulte imposible resolver averías debido a contacto incorrecto. El aire acondicionado debe ser instalado por profesionales según la normativa de cableado natural y este manual.
  • Página 113: Requisitos Para La Posición De Instalación

    Avisos para la instalación En caso de fuga de refrigerante R32 durante la instalación, debe determinar su concentración en el interior y rebajarla hasta que se consiga un nivel seguro. En caso de que una fuga de refrigerante afecte el funcionamiento del aire acondicionado, detenga su funcionamiento inmediatamente, por favor.
  • Página 114: Inspección Del Entorno De Instalación

    Avisos para la instalación La unidad exterior no deberá ser instalada de manera que pueda bloquear pasillos, escaleras, salidas, salidas de emergencia, paseos ni otras áreas públicas. La unidad exterior deberá ser instalada lo más lejos posible de puertas y ventanas de vecinos y de plantas verdes. Inspección del entorno de instalación Consulte la placa indicadora de la unidad exterior para asegurarse de que el refrigerante es R32.
  • Página 115: Requisitos De Seguridad Eléctrica

    Avisos para la instalación Requisitos de seguridad eléctrica Emplee el voltaje adecuado y use circuitos eléctricos diseñados para accionar aires acondicionados. El diámetro del cable de alimentación debe cumplir los requisitos nacionales. En caso de que la corriente máxima del aire acondicionado sea de 16 A, debe emplearse un interruptor de aire o de protección ante fugas con dispositivos de protección.
  • Página 116: Requerimientos Para La Conexión A Tierra

    Avisos para la instalación Requerimientos para trabajos en altura Cuando la instalación se lleve a cabo a 2 metros o más de distancia del suelo, deben emplearse dispositivos de seguridad y cintas suficientemente resistentes para soportar la unidad exterior, para prevenir caídas que podrían causar pérdida de bienes, daños a personas o incluso la muerte.
  • Página 117 Avisos para la instalación Albarán Albarán de la unidad interior Albarán de la unidad exterior Nombre Cantidad Unidad Nombre Cantidad Unidad Unidad interior Unidad exterior Mando a distancia Tubería de conexión Pilas (7#) Banda de plástico ROLLO Manual del propietario Anillo protector de tubería Tubería de desagüe...
  • Página 118: Instalación De La Unidad Interior

    Instalación de la unidad interior Dibujo acotado de la instalación de la unidad interior Espacio hasta el techo – 15 cm por arriba Espacio hasta la pared 20 cm por arriba Espacio hasta la pared 20 cm por arriba Espacio hasta el suelo – 230-260 cm Soporte de montaje 1.
  • Página 119: Ruta De La Tubería

    Instalación de la unidad interior Ruta de la tubería 1. Dependiendo de la posición de la unidad, la tubería puede salir por el lado izquierdo o el lado derecho (Fig. 1), o verticalmente por la parte trasera (Fig. 2) (dependiendo de la longitud de la tubería de la unidad interior).
  • Página 120: Envolver La Tubería

    Instalación de la unidad interior Envolver la tubería 1. Use la manga de aislamiento para forrar la parte de la junta de la Tubería de conexión unidad interior y la tubería de Manguera de salida y cables conexión, y después use material aislante para empaquetar y sellar la tubería de aislamiento, para prevenir la generación de agua de condensado...
  • Página 121 Instalación de la unidad interior 1. que los tornillos hayan sido fijados adecuadamente y que no haya riesgo de que se suelten. 2. que el conector de la pantalla ha sido colocado en el lugar adecuado y que no entre en contacto con el tablero terminal. 3. que la cubierta de la caja de control esté adecuadamente fijada velocidad constante velocidad variable Conector Si dispone de conector,...
  • Página 122: Instalación Tornillo Unidad Exterior

    Instalación de la unidad interior Dibujo acotado de la instalación de la unidad exterior Espacio hasta la obstrucción Aire interior 50 cm por arriba 30 cm por arriba cm Sobre espacio hasta cm Sobre espacio hasta la obstrucción la obstrucción Aire exterior Instalación tornillo unidad exterior Tamaño de la forma...
  • Página 123 Instalación de la unidad interior Instale la tubería de conexión Conecte la unidad exterior con la tubería de conexión: Apunte al rebaje de la tubería de conexión en la válvula de detención, Válvula de detención Tuerca Tubería de conexión y apriete la tuerca con la mano. tubería lado líquido Después, refuerce la tuerca con una llave tubería lado gaseoso...
  • Página 124: Instalación De La Unidad Exterior

    Instalación de la unidad exterior Conexión del cableado 1. Desenrosque los tornillos y retire las E-parts Cubierta E-parts de la unidad. 2. Conecte los cables respectivamente con las terminales correspondientes del tablero terminal de la unidad exterior (véase diagrama de cableado), y si hay señales conectadas al enchufe, conecte sin junta.
  • Página 125 Instalación de la unidad exterior Vacío * Debe emplearse una bomba exclusiva para refrigerante R32 para hacer el vacío del refrigerante R32. Antes de iniciar el trabajo con el aire acondicionado, retire la cubierta de la válvula de detención (válvulas de líquido y gas) y asegúrese de fijarlas de nuevo después (para prevenir posibles fugas de aire). 1.
  • Página 126: Prueba De Funcionamiento

    Verificación tras instalación y prueba de funcionamiento Verifique después de la instalación * Prueba de seguridad eléctrica 1. Verifique que la tensión de alimentación sea adecuada. 2. Verifique que no haya conexiones erróneas en ninguno de los cables de alimentación, de señal y de tierra. 3. Verifique que el cable de tierra del aire acondicionado esté conectado a tierra de manera adecuada. * Prueba de seguridad de instalación 1. Verifique que la instalación sea segura.
  • Página 127: Requisitos De Cualificación Para Personal De Mantenimiento

    Aviso de mantenimiento Atención: Para mantenimiento o desechar, póngase en contacto con centros de servicio autorizados. El mantenimiento realizado por personas no cualifi- cadas puede causar peligro. Alimente el aire acondicionado con refrigerante R32 y mantenga el aire acondicionado siguiendo estrictamente los requisitos del fabricante. Este capítulo se centra especialmente en los requisitos de mantenimiento especiales para aparatos con refrigerante R32.
  • Página 128: Procedimientos Operativos

    Aviso de mantenimiento Procedimientos operativos 1. Área de trabajo general: El equipo de mantenimiento y otro personal trabajando en el área deberán ser informados sobre la naturaleza del trabajo realizado. Deberá evitarse el trabajo en espacios cerrados. El área alrededor del espacio de trabajo deberá...
  • Página 129 Aviso de mantenimiento Deberá haber ventilación continua durante el período de trabajo. La ventilación debería dispersar de manera segura refrigerante derramado y preferiblemente echarlo externamente en la atmósfera. 6. Verificaciones en el equipo de refrigeración: En caso de que se carguen componentes eléctricos, deberán ser apropiados para la causa y a las especificaciones adecuadas.
  • Página 130: Inspección Del Cable

    Aviso de mantenimiento Inspección del cable Inspeccione el cable en busca de desgaste, corrosión, sobretensión, vibraciones y verifique que no haya bordes cortantes u otros efectos adversos en el entorno circundante. Durante inspección debe tener en cuenta el impacto de envejecimiento o la vibración continua del compre- sor y el ventilador. Inspección en busca de fugas de refrigerante R32 Nota: Inspeccione en busca de fugas de refrigerante en un entorno donde no haya potenciales fuentes de ignición.
  • Página 131: Procedimientos De Carga De Refrigerantes

    Aviso de mantenimiento Extracción y bomba de vací 1. Asegure que no haya fuentes de fuego prendidas cerca de la salida de la bomba de vacío y de que la ventilación sea adecuada. 2. Posibilite que el mantenimiento y otras operaciones en el circuito de refrigeración sean realizadas de conformidad con el procedimiento general, pero no olvide que es extremadamente importante que se considere la inflamabilidad. Debe seguir los siguientes procedimientos:...
  • Página 132 Aviso de mantenimiento Desecho y recuperación Desecho: Antes de iniciar este procedimiento, el personal técnico debe estar completamente familiarizado con el equipo y todas sus funciones, y debe crearse una práctica recomendada para la recuperación segura de refrigerante. Para reciclar el refrigerante, deben analizarse las muestras de refrigerante y aceite antes de operación.
  • Página 133: Recuperación

    Aviso de mantenimiento 11. Queda prohibido inyectar los refrigerantes recuperados en otro sistema antes de ser purificados y probados. Nota: La identificación debe realizarse después de limpiar el dispositivo y cuando los refrigerantes hayan sido evacuados. La identificación debe incluir la fecha y la aprobación. Asegure que la identificación del disposi- tivo indique los refrigerantes inflamables contenidos en él. Recuperación: 1. La evacuación de refrigerantes del sistema es requerida cuando se repare o deseche el aparato. Se recomienda retirar completamente el refrigerante. 2.
  • Página 134 Aviso de mantenimiento 4. El refrigerante recuperado deberá ser almacenado en depósitos adecuados, con instrucciones de transporte inclusas, y debe ser devuelto al fabricante del refrigerante. No mezcle refrigerantes en equipos de recuperación, en especial en depósitos. 5. El espacio de carga de refrigerante R32 no debe ser cerrado durante el proceso de transporte.
  • Página 136 Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά...
  • Página 137 άδεια της TOYOTOMI CO., LTD It is prohibited to reprint or reproduction of all or part of this manual in any manner without written permission of TOYOTOMI CO., LTD È vietato ristampare o riprodurre tutto o in parte il presente manuale in qualsiasi modo senza autorizzazione scritta di TOYOTOMI CO., Quedan prohibidas la reimpresión y reproducción de este manual o partes del mismo sin permiso previo por escrito de TOYOTOMI CO.,...
  • Página 138 TOYOTOMI EUROPE SALES B.V. Huygensweg 10, 5466 AN Veghel http://www.toyotomi.eu Tel: +31 (0)413 82 02 95 Fax: +31 (0)413 74 50 38 REPRESENTANTE OFICIAL ESPANIA TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A. CALLE TRIGO, 9 BAJO 2 28914 Leganés (Madrid) TEL: 00 34 91 6895583...

Tabla de contenido