Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 121

Enlaces rápidos

BACKMEISTER DESIGN
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Modell 68010
68010_Backmeister_2017.indd 1
08.08.2017 12:16:34
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold Explorer

  • Página 1 BACKMEISTER DESIGN Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Modell 68010 68010_Backmeister_2017.indd 1 08.08.2017 12:16:34...
  • Página 2 Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68010 Stand: August 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail [email protected] Internet www.unold.de 68010_Backmeister_2017.indd 2 08.08.2017 12:16:34...
  • Página 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de 68010_Backmeister_2017.indd 3 08.08.2017 12:16:37...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 68010 Notice d´utilisation modèle 68010 Technische Daten ............8 Spécification technique ..........56 Symbolerklärung ............. 8 Explication des symboles ..........56 Consignes de sécurité ............. 56 Sicherheitshinweise ............8 In Betrieb nehmen ............10 Avant d’utiliser l’appareil ..........58 Schnelleinstieg –...
  • Página 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso modello 68010 Instrukcja obsługi modelu 68010 Specifiche tecniche ............101 Dane techniczne ............144 Significato dei simboli ............ 101 Objaśnienie symboli ............144 Przepisy bezpieczeństwa ..........144 Avvertenze di sicurezza ........... 101 Messa in funzione ............103 Uruchomienie i użycie .............
  • Página 6 EINZELTEILE 68010_Backmeister_2017.indd 6 08.08.2017 12:16:38...
  • Página 7 EINZELTEILE Ab Seite 8 Página 101 1 Kneter 1 Amasadora 2 Backform 2 Molde 3 Tapa con ventana de control 3 Deckel mit Sichtfenster 4 Panel de control con pantalla 4 Bedienfeld mit Display 5 Cuchara dosificadora 5 Hakenspieß zum Entnehmen des Kneters 6 Cuchara medidora 6 Messlöffel Art-Nr.
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 68010

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 68010 TECHNISCHE DATEN 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Leistung: Ca. 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H) Abmessungen: Ca. 4,4 kg Gewicht Innenmaß Backform ca. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/B/H) Backform: 700 – 1.000 g Brotgewicht Inhalt: Ca.
  • Página 9 4. VORSICHT - Teile dieses Produkts 17. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es können sehr heiß werden nicht von der Arbeitsplatte rutscht, Verbrennungen verursachen! Seien z. B. beim Kneten eines schweren Sie bei Anwesenheit von Kindern Teiges. Dies ist insbesondere beim und gefährdeten Personen besonders Vorprogrammieren zu beachten, wenn vorsichtig.
  • Página 10: In Betrieb Nehmen

    gleichmäßig gebacken oder der Teig brennbarem Material abgedeckt wird läuft über. Beachten Sie dazu unsere oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Hinweise. Vorhängen. 25. Beim Ausprobieren eines neuen 30. Bevor Sie ein bestimmtes Brot über Rezeptes sollten Sie beim ersten Nacht backen wollen, probieren Sie das Mal in der Nähe bleiben, um den Rezept erst aus, um sicherzustellen,...
  • Página 11: Schnelleinstieg - Das Erste Brot

    Backform (ohne Kneter) im Programm BACKPULVER Danach können Sie mit dem Backen beginnen. durchlaufen zu lassen, um eventuelle Rückstände auf den Heizschlangen zu beseitigen. SCHNELLEINSTIEG – DAS ERSTE BROT Bereiten Sie das Gerät wie im Kapitel „In Betrieb 12. Wenn Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenom- nehmen“...
  • Página 12: Erklärung Der Tasten

    17. Reinigen Sie die Backform anschließend, wie auf Seite 16 beschrieben. VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs heiß! ERKLÄRUNG DER TASTEN Menü Bräunung Die angezeigte Der jeweils aus- Nummer weist gewählte Bräu- auf das aktuell nungsgrad wird im ausgewählte Display angezeigt. Menü...
  • Página 13 BASIS Standardprogramm für Die Programme können zeitverzögert gestartet werden. alle Brote, wie z. B. Weiß- und Mischbrote Füllen Sie die Zutaten in die Form und setzen Sie sie ins WEISSBROT Für besonders lockere Weißbrote Gerät ein. Achten Sie darauf, dass die Hefe nicht mit dem mit längerer Gehzeit Wasser in Berührung kommt.
  • Página 14: Die Funktionen Des Backmeisters

    Im Programm 8 ist diese Funktion nicht wählbar. Sie er- Bitte beachten Sie, dass eine Einstellung der Stufe nur in kennen die jeweilige Einstellung am entsprechenden Pfeil den Programmen 1, 2, 3, 5, 6, 7, 9 und 11 möglich ist. In im Display.
  • Página 15: Zubereiten Von Brot, Kuchen Oder Teig

    ZUBEREITEN VON BROT, KUCHEN ODER TEIG 1. Zutaten einfüllen 8. Backen Streichen Loch Kneters dick Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur und hitzebeständiger Margarine aus, damit der Teig nicht -zeit automatisch. in den Hohlraum eindringen und dort festbacken kann. 9. Warmhalten Setzen Sie den Kneter mit der langen Seite unten wie in Wenn das Gebäck fertig ist, zeigt ein mehrmaliger Signal- der Gerätebeschreibung gezeigt auf die Antriebswelle.
  • Página 16: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen immer Sowohl Kneter als auch Antriebswelle sollten sofort den Netzstecker ziehen. nach der Verwendung gereinigt werden. Falls der Kne- Lassen Sie das Gerät immer ter in der Form bleibt, ist er später schwer zu entfer- erst mindestens eine halbe Stunde nen.
  • Página 17: Tabelle Zeitlicher Ablauf

    TABELLE ZEITLICHER ABLAUF BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Bäunung • • • • • • • • • Gesamtzeit 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40 2:50...
  • Página 18 TABELLE ZEITLICHER ABLAUF ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II Bräunung • • • • • • • • Gesamtzeit 0:58 0:58 1:30 3:15 3:20...
  • Página 19: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    FRAGEN ZUM GERÄT UND ZUR HANDHABUNG Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. ƒ Programm mit kürzerer Laufzeit verwenden (z. B. Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen las- SCHNELL) sen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. Wenn das Brot trichterförmig in der Mitte einfällt, kann das den Mitnehmer (Kneteranschluss –...
  • Página 20 hergestellt werden. Der Teig geht nur dann auf, wenn man In welchem Verhältnis verwendet man Treibmittel? bei Verwendung von Roggenmehl, das keinen Kleber ent- Sowohl bei Hefe, als auch beim Sauerteig, die es in unter- hält, mindestens ¼ der angegebenen Menge mit Mehl der schiedlichen Mengen zu kaufen gibt, muss man sich an Type 550 austauscht.
  • Página 21: Mögliche Fehler Am Gerät

    MÖGLICHE FEHLER AM GERÄT Fehler Ursache Beseitigung Rauch entweicht aus der Backkammer Bei der ersten Nutzung oder den Lüftungsöffnungen Zutaten kleben in der Backkammer Netzstecker ziehen, Gerät abkühlen oder an der Außenseite der Form lassen, dann Form entnehmen und Außenseite der Form sowie Backkammer reinigen.
  • Página 22: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    Fehler Ursache Behebung Schwere, klumpige Struktur Zu viel Mehl oder zu wenig Flüssigkeit a/b/g Zu wenig Hefe oder Zucker Zu viel Früchte, Vollkorn oder sonstige Zutaten Altes oder schlechtes Mehl In der Mitte nicht durchgebacken Zu viel oder zu wenig Flüssigkeit a/b/g Hohe Feuchtigkeit Rezepte mit feuchten Zutaten, wie z.
  • Página 23 hellere Kruste bevorzugen, können Sie den Zucker durch sondere bei Vollkornbackwaren und Backwaren aus selbst Honig ersetzen. gemahlenem Mehl ist die Wirkung sehr deutlich. Gluten, das beim Kneten im Mehl entsteht, sorgt für die Farbmalz, das wir in einigen Rezepten angeben, ist ein dun- Struktur des Brotes.
  • Página 24 reduziert werden. Bei Verwendung von Eiern, schlagen Sie en Mengen, die wir für das jeweilige Modell vorschlagen, diese in den Messbecher und füllen mit der Flüssigkeit bis im angegebenen Programm. Die Programme ohne Stufen- zur vorgeschriebenen Menge auf. Falls Sie in großer Höhe schaltung sind entsprechend programmiert.
  • Página 25: Brotrezepte

    BROTREZEPTE Klassisches Weißbrot Bauernweißbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht,ca. 500 g 750 g Brotgewicht, ca. 500 g 750 g Wasser 230 ml 350 ml Milch 180 ml 275 ml Salz ¾ TL 1 TL Margarine/ 15 g 25 g Butter Zucker...
  • Página 26 Bauernbrot 100 % Vollkornbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 520 g 960 g Brotgewicht, ca. 560 g 850 g Wasser 200 ml 360 ml Wasser 230 ml 350 ml Salz ½ TL 1 TL Salz ½...
  • Página 27: Brote Aus Backmischungen

    Bitte beachten Sie die Mengenangaben auf der Packung und gehen Sie wie folgt vor: Gerät einschalten, Flüssigkeit (evtl. etwas weniger als auf der Packung empfohlen) einfüllen. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Backmischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst ®...
  • Página 28 ƒ Die Kruste von glutenfreien Broten wird nicht so braun wie bei glutenhaltigen Broten. Brotbackautomaten dürfen aus Sicherheitsgründen keine Oberhitze haben, so dass die Oberseite des Brotes heller bleibt. Um dem Brot eine schönere Farbe zu geben, können Sie ein Eigelb mit 1 TL Sahne verquirlen und auf das Brot streichen, wenn das Display als Restlaufzeit 1:15 anzeigt.
  • Página 29: Kuchen Grundrezept

    KUCHEN GRUNDREZEPT Im Backmeister lässt sich sehr gut Rührkuchen backen. Weil das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen ar- ® beitet, wird der Kuchen etwas fester. Das Kuchenbacken lässt sich nicht vorprogrammieren. Wenn der Kuchen fertig gebacken ist, nehmen Sie die Backform aus dem Gerät. Stellen Sie die Backform auf ein feuchtes Tuch und lassen Sie den Kuchen noch ca.
  • Página 30 Brezeln Vollkornpizza Zutaten für ca. 9 – 10 Stück Zutaten für ca. 2 Pizzen Wasser 200 ml Wasser 150 ml Salz ¼ TL Salz ½ TL Mehl Type 405 360 g Olivenöl 2 EL Zucker ½ TL Weizenvollkornmehl 300 g Trockenhefe ½...
  • Página 31: Garantiebestimmungen

    Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befi ndet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, den EU-Verordnungen 2007/19/EC, 2002/72/EC, 82/711/EEC, 85/572/EEC, 97/48/EC und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Página 32: Service-Adressen

    Internet www.unold.de 68766 Hockenheim Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Página 33: Bestellformular

    BESTELLUNG / ORDER für Modell 68010 Stück Art.-Nr. Bezeichnung Backform/Bread pan Kneter/Kneader 8656152 Messbecher/Measuring cup 8656151 Messlöffel/Measuring spoon 8656150 Hakenspieß/Hook Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 68010_Backmeister_2017.indd 33 08.08.2017 12:16:44...
  • Página 34: Instructions For Use Model 68010

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 68010 TECHNICAL SPECIFICATIONS 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Power Rating: Approx. 24.7 x 36.2 x 29.1 cm (L/W/H) Dimensions: Approx. 4.4 kg Weight: Inner dimensions approx. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/W/H) Bread pan 700-1.000 g bread weight Volume: Approx.
  • Página 35 5. Children should be supervised in order as can happen when kneading a stiff to ensure that they do not play with dough. This must be taken into account the appliance. with advance programming when the 6. Keep the appliance out of reach of breadmaker operates unattended.
  • Página 36: Start-Up

    23. Never beat the bread pan on a working try out the recipe first to confirm the top or edge to remove the pan. This correct mixing ratio of the individual may entail damages. ingredients, that the dough is not too 24.
  • Página 37: Quick Guide - The First Bread

    QUICK GUIDE – THE FIRST BREAD Prepare the appliance as described in the chapter 14. The Backmeister breadmaker emits a repeated beep ® „Start-up“. when your bread is ready and can be taken out. If you Open the lid of the Backmeister breadmaker and take want to take the bread out before the temperature ®...
  • Página 38: Explanation Of The Symbols

    EXPLANATION OF THE SYMBOLS Menu Browning The number The selected degree displayed of browning is indicates indicated in the the currently display. selected menu. Loaf size Start/Stop button Selection of This button is used the desired loaf to start and stop the size program.
  • Página 39 ATTENTION: In some programs (BASIS, WEISSBROT, VOLLKORN, For time delayed baking please do not use perishable in- HEFE-KUCHEN, TOASTBROT and BACKPULVER) several gredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt or onions, etc. beeps during the second kneading phase remind you to The beep alert to add ingredients and the beep alert at add more ingredients such as nuts, seeds, dried fruit etc.
  • Página 40: The Functions Of The Breadmaker

    THE FUNCTIONS OF THE BREADMAKER Alarm function time, the dough cannot be saved and the program has to The alarm sounds: be started again. ƒ whenever an active button is pressed, Safety functions ƒ during the second kneading process, to remind you The lid should not be opened after the program has start- to add seeds, fruit, nuts or other ingredients.
  • Página 41: Cleaning And Care

    4. Mixing and kneading dough before the keep-warm phase has ended, just press the The Breadmaker mixes and kneads the dough automatically STOP button and take out the bread. as long as necessary to reach the proper consistency. 9. End of the program process 5.
  • Página 42: Timing Process Of The Programs

    TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basic White bread Wholemeal Fast Sweet Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II Crust • • • • •...
  • Página 43 TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Ultra fast I Ultra-fast II Dough Glutenfree Baking Toast Bake Powder Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 44: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    QUESTIONS AND ANSWER CONCERNING THE USE OF THE BREADMAKER The bread sticks in the pan after baking ƒ too much water was used. Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand ƒ flour gluten is missing. the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blade (kneader connection) at the underside of the bread When can the Breadmaker lid be opened during the baking process?
  • Página 45 Which are the different kind of flour and how are they used? rise much more, so it may become necessary to reduce the Corn, rice, potato flour yeast by up to 25 % if you live in regions with soft water. ƒ...
  • Página 46: Trouble Shooting - Appliance

    TROUBLE SHOOTING - APPLIANCE Default Cause Remedy Smoke coming out of the baking Ingredients sticking to baking cham- Switch off the machine, disconnect chamber or vents ber or on the outside of the baking the mains plug; wait until cooled down, then clean the baking chamber and tin.
  • Página 47: Trouble Shooting - Recipes

    TROUBLE SHOOTING - RECIPES Mistake Cause Remedy Bread rises too much. Too much yeast, too much flour not enough salt, or a combination of these causes Bread does not rise or only No or insufficient yeast insufficiently Old yeast. Liquid too hot Yeast came into contact with liquid Wrong or old flour.
  • Página 48: Comments On Baking

    COMMENTS ON BAKING 1. Ingredients uring jug and add the appropriate quantity of liquid men- As each ingredient has a particular role in the success of tioned in the recipe. bread-making, the measuring is important as the correct Wheat leaven dough, that can also be bought dried, im- order of adding ingredients.
  • Página 49 Liquid/flour: The dough must be soft (not too soft), slightly 4. Adding of fruit, nuts or corn sticky and not stringy. Light dough is in a ball, whereas Should you wish to include further ingredients, this can with heavier dough, such as rye wholemeal or other whole- be done in all programs (except jams) as soon as the peep meal breads, this is not the case.
  • Página 50: Bread Recipes

    BREAD RECIPES Classical Whitebread Country bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 500 g 750 g Bread weight, 500 g 750 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Milk 180 ml 275 ml Salt ¾ tsp 1 tsp Margarine/ 15 g...
  • Página 51 Pure wholemeal bread Farmer bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 520 g 780 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water 200 ml 300 ml Salt 2/3 tsp 1 tsp Salt 2/3 tsp...
  • Página 52: Breads For Persons With Allergies

    BREADS FOR PERSONS WITH ALLERGIES Please note the following when preparing gluten-free breads: ƒ Gluten-free flour needs more liquid than flour containing gluten (400–500 ml lukewarm liquid per 500 g flour). ƒ Gluten-free flours need a little oil or fat for successful baking. You can use vegetable oil, butter or margarine (10 to 20 g).
  • Página 53: Bread Mixtures

    Schär dark sandwich loaf Ingredients Step I Step II Bread mix, dark 375 g 500 g Vegetable oil Dry yeast 1 package (7 g) 10 g Water, lukewarm 470 ml 630 ml Salt ¾ tsp. 1 tsp. You can add the following, as desired caraway or 2 tsp 3 tsp...
  • Página 54: Dough Preparation

    DOUGH PREPARATION You may use your Backmeister to prepare dough, which is formed and baked in the oven. Select the program TEIG ® (dough). Ingredients can be added after the beep during the second kneading. The program TEIG (dough) does not dis- pose of several bread sizes.
  • Página 55: Guarantee Conditions

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Página 56: Notice D´utilisation Modèle 68010

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 68010 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H) Poids : Env. 4,4 kg Récipient : Dimensions du récipient env. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm Volume : 700 –...
  • Página 57 5. Il convient de surveiller les enfants 14. N‘utilisez jamais l‘appareil avec un pour s’assurer qu’ils ne jouent pas câble de raccordement défectueux, à avec l’appareil. la suite d‘un mauvais fonctionnement 6. Tenir l’appareil hors de portée des ou si l‘appareil est endommagé. enfants.
  • Página 58: Avant D'utiliser L'appareil

    20. Une extrême prudence est de règle pas trop épaisse ou trop liquide ou si la lorsque vous déplacez l‘appareil quantité est trop importante, donnant rempli de ingrédients brûlants. lieu à un débordement éventuel du 21. N‘extrayez jamais le moule de cuisson moule.
  • Página 59: Tout Ce Qu'il Faut Savoir Pour Réussir Son Premier Pain

    pressant la touche START/STOP . Laissez refroidir l’appareil 6. Séchez tous les elements soigneusement. et essuyez l’intérieur avec un chiffon humide. TOUT CE QU’IL FAUT SAVOIR POUR RÉUSSIR SON PREMIER PAIN ! 1. Préparez la machine à pain comme décrit dans le chapitre « réguliers indiquant que vous pouvez sortir votre pain.
  • Página 60: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Menu Degré de cuisson Le numéro Le degré de cuisson indiqué fait sélectionné est référence affiché à l‘écran au menu actuellement sélectionné. Taille du pain Touche marche / Choix de la arrêt taille de pain Pour démarrer souhaitée et terminer le déroulement du...
  • Página 61 Le temps (dans l’exemple, il est 20,00 heures) entre la program- ULTRA-SCHNELL II Pour les recettes de l’échelon II, Ultra-Rapide II qui sont préparées dans les pro- mation et la fin du programme est 11 heures. Donc augmen- grammes BASIS, WEISSBROT, RAPIDE, ou TOAST.
  • Página 62: Les Fonctions Du Backmeister

    LES FONCTIONS DU BACKMEISTER ® Fonction du signale acoustique Fonctions de sécurité Le signale acoustique est audible Après que le programme est démarré il n’est plus recommendable ƒ lorsqu’une touche active est actionnée, d’ouvrir le couvercle, sauf pendant les phase de pétrissage, mais ƒ...
  • Página 63: Déroulement De Programme Du Backmeister

    DÉROULEMENT DE PROGRAMME DU BACKMEISTER ® 1. Mise en place du moule 7. Cuisson Tenez le moule avec les deux mains à son bord et placez-le au L‘appareil à faire du pain règle la température et le temps de milieu du socle de l‘espace de cuisson. cuisson automatiquement.
  • Página 64 1. Avant la première utilisation, veuillez nettoyer le récipient de récipient d‘eau chaude que vous devrez y laisser pendant une cuisson du Backmeister en utilisant un nettoyant non agres- trentaine de minutes. Ensuite, vous pourrez enlever le pétris- sif. Nettoyez également le pétrisseur. Après utilisation, lais- seur pour le nettoyer.
  • Página 65: Déroulement Temporel Des Programmes

    DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II échelon Temps total 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40...
  • Página 66 DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II ULTRA- ULTRA- Pate Sans gluten Levure poudre Toast Cuisson RAPIDE I rapide II Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 67: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    QUESTIONS CONCERNANT L‘APPAREIL ET L‘UTILISATION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. Quand le couvercle du Backmeister peut-il être ouvert ® pendant la cuisson ? Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env. - renversez le récipient - agitez si nécessaire légèrement l‘aile Fondamentalement, ceci est possible pendant la phase de pétris- (raccord de pétrisseur).
  • Página 68 Farine d’épéautre respecter les indications du fabricant et calculer la quantité re- ƒ es très cher mais ne contient aucunes résidus chimiques, quise pour la quantité de farine utilisée. Si vous habitez dans comme l’épéautre ne tolère pas des fertilisateurs et ne une région avec de l’eau très douce, la pâte se lève plus, donc pousse que sur les terrains très pauvres.
  • Página 69: Défauts De L'appareil

    DÉFAUTS DE L‘APPAREIL Défaut Cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez moule la paroi extérieure du moule ainsi que la...
  • Página 70: Faute De Réalisation Des Recettes

    FAUTE DE RÉALISATION DES RECETTES Faute Cause Remède Le pain lève de trop Trop de levure de boulangerie, trop de farine, pas assez de sel ou plusieurs de ces causes Le pain ne lève pas ou pas Pas de levure de boulangerie ou pas assez suffisamment.
  • Página 71: Remarques Concernant La Cuisson

    Diminuez la quantité de levure de boulangerie ou, si besoin est, la quantité totale d’ingrédients par ¼ par rapport aux quantités indiquées. Ajoutez à la farine 1 cuillère à soupe de colle de froment. REMARQUES CONCERNANT LA CUISSON 1. INGRÉDIENTS Lorsque vous utilisez de la poudre de levain en une concentration Étant donné...
  • Página 72 Tous les auxiliaires et ingrédients imprimés en caractères gras sont gradué. Voici la signification des abréviations utilisées dans les disponibles dans les magasins de produits biologiques, dans les recettes : magasins et rayons d‘alimentation de régime ou dans les moulins. = cuillerée à...
  • Página 73: Recettes

    6. Résultats de cuisson cations des recettes constituent des points de repère qui doivent Le résultat de cuisson dépend plus particulièrement des cir- éventuellement être adaptés. Lorsqu’une recette ne réussit pas constances in situ (eau douce, humidité élevée, grande altitude, immédiatement, tentez de trouver la cause et essayez p.
  • Página 74: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux fines herbes Pain au fromage frais Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 560 g 850 g Poids du pain, env. 530 g 800 g env. Eau ou Lait 130 ml 200 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 20 g...
  • Página 75 • Si vous faites des pains à base de farines sans gluten, vous ne pouvez pas préprogrammer le programme. Le déroulement du programme doit toujours être immédiatement démarré. • Le pain sans gluten réalisé dans la machine à pain nécessite moins de levure que le pain cuit dans le four. Utilisez environ 3,5 à 5 g de levure déshydratée pour un pain standard.
  • Página 76: Gateau - Recette De Base

    GATEAU – RECETTE DE BASE Le Backmeister est idéal pour préparer des gateaux. Comme la mettez-le sur une serviette humide pour 15 minutes environ. ® machine est équipée de pétrins, le gateau est un peu plus solide, Après enlevez le gateau. Levure chimique 1 sachet mais le goût est excellent.
  • Página 77: Conditions De Garantie

    Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Página 78: Gebruiksaanwijzing Modell 68010

    GEBRUIKSAANWIJZING MODELL 68010 TECHNISCHE GEGEVENS 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Vermogen: Ca. 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H) Afmetingen: Ca. 4,4 kg Gewicht: Binnenmaat bakvorm ca. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/B/H) Bakvormen: 700 – 1.000 g broodgewicht Inhoud: Ca.
  • Página 79 4. LET OP - Delen van dit product kunnen landbouwbedrijven, ƒ heel heet worden en verbrandingen voor gebruik door gasten in hotels, ƒ veroorzaken! Wees in aanwezigheid motels andere toeristische van kinderen en kwetsbare personen accommodaties, bijzonder voorzichtig. in privé pensions of vakantiewoningen. ƒ...
  • Página 80: Iinbedrijfname

    deze niet met ingrediënten gevuld 26. Voordat u een bepaald brood tijdens is. onderlinge verhouding van de de nacht wilt bakken, test eerst het ingrediënten wel klopt, het deeg niet recept zodat u kunt vaststellen of te stevig of te slap is, of de hoeveelheid de onderlinge verhouding van de te groot is en dan eventueel overloopt.
  • Página 81: Een Snelle Start - Het Eerste Brood

    EEN SNELLE START – HET EERSTE BROOD 1. Bereid het apparaat voor zoals in het hoofdstuk “Inbedrijfname” verwijderd. Als u het brood er vóór afloop van de warmhoudtijd beschreven. uit wilt halen, druk op de start/stop-toets en houd deze een 2.
  • Página 82: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Menu Bruining De telkens geselec- aangegeven teerde bruinings- nummer graad wordt met verwijst naar een streep op het het actueel display aangegeven. geselecteerde menu. Broodgrootte Start/stop-toets Keuze van Om het programma- de gewenste verloop te starten broodgrootte en te beëindigen Tijdkeuze -...
  • Página 83 De periode (in het voorbeeld is het 20.00 uur) tussen de TEIG voor het maken van deeg; zonder Deeg bakfunctie programmering en de tijd waarop u het brood uit het apparaat GLUTENFREI Het standaardprogramma voor wilt nemen (7.00 uur) bedraagt 11 uur. glutenvrij alle glutenvrije broden Met de toets ZEITWAHL en de toetsen STD (uur) en MIN...
  • Página 84: De Functies Van De Backmeister

    DE FUNCTIES VAN DE BACKMEISTER ® Zoemerfunctie Veiligheidsfuncties De zoemer klinkt Zodra een programma is gestart, mag het deksel alleen nog maar ƒ wanneer een actieve toets wordt ingedrukt, tijdens de kneedfases eventjes voor het toevoegen van ingrediën- ƒ tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er ten worden geopend.
  • Página 85: Het Programma Van De Backmeister

    HET PROGRAMMA VAN DE BACKMEISTER 1. De bakvorm plaatsen 8. Warmhouden De bakvorm met antikleef-coating met beide handen aan de rand Wanneer het product klaar is, klinkt er meerdere malen een piep- vasthouden en lichtelijk schuin in het midden van de sokkel in toon om aan te geven dat het brood of de etenswaren kunnen het bakinterieur plaatsen.
  • Página 86: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD 4. Bakvorm aan de buitenkant met een vochtige doek schoonve- Voor schoonmaken gen. De binnenkant kunt u met een beetje afwasmiddel uit- moet u altijd het apparaat spoelen. Zet de vorm niet voor langere tijd onder water. uitschakelen en de stekker 5.
  • Página 87: Tijdschema Van De Programma's

    TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basis Witbrood Volkoren Snel Gistkoek Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II gewicht Tijdsduur 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40...
  • Página 88 TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Ultra-Snell Ultra-Snel II Deeg Glutenvrij Bak-poeder Toast Bakken Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II gewicht Tijdsduur 0:58 0:58...
  • Página 89: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    VRAGEN OVER HET APPARAAT EN DE WERKING Het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? ƒ de watertemperatuur te hoog was, Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen ƒ er teveel water gebruikt is – broodvorm omkeren –...
  • Página 90 op de verpakking houden en een hoeveelheid gebruiken die in Wat is kleefstof in het meel? verhouding staat tot de gebruikte hoeveelheid meel. Hoe hoger het type-getal des te minder kleefstof het meel bevat Voor de gistkracht is ook de hardheid van het water van groot en des te minder het deeg rijst.
  • Página 91: Fout Aan Het Apparaat

    FOUT AAN HET APPARAAT Fout Oorzaak Oplossing Er ontwijkt rook uit de bakruimte of de Ingrediënten plakken vast in de bakruimte Stekker uit het stopcontact trekken, luchtopeningen. of aan de buitenkant van de vorm. buitenkant van de vorm resp. bakruimte schoonmaken.
  • Página 92: Fout Bij De Recepten

    FOUT BIJ DE RECEPTEN Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Página 93: Opmerkingen Bij De Recepten

    OPMERKINGEN BIJ DE RECEPTEN tot de hoeveel-heid aan de gegevens op de verpakking. Giet de 1. INGREDIËNTEN vloeibare zuurdesem in de maatbeker en vul dit aan met de in het Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat recept aangegeven hoeveelheid vloeistof.
  • Página 94 Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer g = gram Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg ml = milliliter Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Pckg. pakje = pakje droge gist met een inhoud van 7 g voor 500 g Internet: www.hobbybaecker.de meel –...
  • Página 95: Recepten

    zijn de gegevens in de recepten richtwaarden, die eventueel Wij adviseren, voordat u met behulp van de Tijdkeuze `s nachts moeten worden aangepast. Wanneer een bepaald recept brood gaat bakken, eerst een proefbrood te bakken, zodat u indien niet in een keer lukt, laat de moed dan niet zakken, maar nodig het recept nog kunt wijzigen.
  • Página 96 Speltbrood Brood met roomkaas Stand I Stand II Stand I Stand II Broodgewicht, ca: 620 g 940 g Broodgewicht, 530 g 800 g Karnemelk 260 ml 400 ml Water of melk 130 ml 200 ml Speltvolkoren- 150 g 230 g meel Margarine/boter 20 g...
  • Página 97: Broden Uit Bakmengsels

    1. Apparaat inschakelen. 2. Vocht invullen (ca. 300 ml per 500 g bakmengsel). 3. De overeenkomstige hoeveelheid bakmengsel toevoegen. 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g droge gist op, ®...
  • Página 98: Cake - Basisrecept

    en brood in het kader van een speciaal dieet voor bijzondere voeding (coeliakie/spruw). Ook bij toevoeging van grotere hoeveelheden van gist, resp. wijnsteenbakpoeder blijven de broden die in de Backmeister werden gebakken, relatief vast. ® Doe de ingrediënten in de bakvorm. Selecteer de volgende programma‘s: ƒ...
  • Página 99: Deegbereiding

    DEEGBEREIDING In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven kunt ® bakken. U kunt het programma Deeg nemen (zie ook tabel „Tijdschema van de programma’s“). In beide programma‘s kan men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ingrediënten toevoegen.
  • Página 100: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaalen productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
  • Página 101: Istruzioni Per L'uso Modello 68010

    ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 68010 SPECIFICHE TECNICHE Potenza: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz 24,7 x 36,2 x 29,1 Misure: circa cm (lung./largh./alt.) Peso: circa 4 Capacità: – 1.000 g di pane Cavo di alimentazione: circa 96 cm montato in maniera fissa Corpo: Plastica Dotazioni:...
  • Página 102 7. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente ƒ in pensioni private o case di vacanza. alternata con la tensione indicata nella 19. Quando è in funzione il Backmeister deve ® targhetta. trovarsi ad una distanza di almeno 10 cm 8. Questo apparecchio deve essere...
  • Página 103: Messa In Funzione

    materiale infiammabile, come ad es. tende, 33. Controllare regolarmente la spina e il cavo può scoppiare un incendio. di alimentazione per verificare che non vi siano usura o danni. In caso di danni al 31. Prima di preparare un determinato tipo di pane di notte, sperimentare la ricetta per accertarsi cavo di collegamento o ad altre parti, inviare che il rapporto reciproco tra gli ingredienti sia...
  • Página 104 Infilare la pala impastatrice sull‘albero motore 13. Quando la cottura del pane è terminata, la Backmeister nel cestello. Prestare attenzione a inserire la pala avvisa mediante segnali acustici ripetuti che il pane impastatrice nella giusta direzione, quanto può essere sformato. Se si desidera sformare il pane altrimenti il rivestimento può...
  • Página 105: Spiegazione Dei Simboli

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Menu Doratura Il numero Il grado di doratura visualizzato selezionato è indi- indica il menu cato sul display da attualmente un trattino. selezionato. Dimensioni Tasto Start/Stop pane Serve ad avviare e a Scelta delle terminare l‘esecu- dimensioni zione del program- del pane desiderato...
  • Página 106 effettua premendo il tasto ZEIT/Tempo a intervalli di 10 minuti per toast e BACKPULVER/Torte, durante il secondo processo di ciascuno. impasto vengono inviati dei segnali acustici indicanti il momento Al termine premere il tasto START/STOP per avviare il programma in cui possono essere aggiunti altri ingredienti come noci, frutta di panificazione con il differimento temporale.
  • Página 107: Funzioni Del Backmeister

    FUNZIONI DEL BACKMEISTER fattibile soltanto se al momento dell‘interruzione della sequenza Funzione cicalino del programma la pasta era in una fase non successiva a quella di Il cicalino suona impasto. Eventualmente può essere utile proseguire la sequenza ƒ all‘accensione dell‘apparecchio, di programma selezionata con l‘ausilio del programma personale.
  • Página 108: Pulizia E Cura

    Con il tasto ZEIT è possibile differire nel tempo la sequenza. Pre- Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella mere il tasto START/STOP. Una successiva correzione non è più per farlo raffreddare. Se il pane non scende subito da solo sul- possibile.
  • Página 109 questo caso mettere dell‘acqua calda nel cestello e lasciarcela meccaniche che si creano nella fase di impasto, in particolare per circa 30 minuti. Quindi la pala impastatrice può essere se si lavorano paste integrali o con una quota di cereali tirata fuori.
  • Página 110: Tabella Sequenza Temporale

    TABELLA SEQUENZA TEMPORALE BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Base Pane bianco Integrale Rapido Dolci Peso pane ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II selezionabile Tempo totale 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40 2:50...
  • Página 111 TABELLA SEQUENZA TEMPORALE ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Ultra- Ultra-rapido Impasto Senza glutine Torte Pane per toast Cottura rapido I Peso pane ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II selezionabile Tempo totale 0:58...
  • Página 112: Domande Sull'apparecchio E Sul Suo Uso

    DOMANDE SULL‘APPARECCHIO E SUL SUO USO Dopo la cottura il pane è attaccato al cestello. Se il pane si sgonfia al centro a forma di imbuto, ciò può dipen- Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capo- dere dal fatto che volgere il cestello portandone l‘apertura verso il basso, eventual- ƒ...
  • Página 113 Che cos‘è il glutine della farina? produttore riportate sulla confezione e regolare la quantità in pro- Quanto più alto è il numero che contraddistingue la farina porzione alla quantità di farina utilizzata. Per quanto riguarda il tanto meno glutine contiene la stessa e tanto meno lievita potere lievitante del lievito molto importante è...
  • Página 114: Possibili Problemi Nelle Ricette

    POSSIBILI PROBLEMI NELLE RICETTE Il pane lievita troppo Troppo lievito, troppa farina, troppo poco sale, acqua troppo dolce o combinazione di queste cause Il pane non lievita o non lievita a Niente o troppo poco lievito sufficienza Lievito vecchio o conservato male Liquido troppo caldo Il lievito è...
  • Página 115: Note Sulle Ricette

    NOTE SULLE RICETTE E‘ disponibile anche del lievito naturale liquido venduto in bustine. 1. Ingredienti Attenersi ai dosaggi riportati sulla confezione. Versare il lievito Dato che ogni ingrediente svolge un determinato ruolo nella liquido nel misurino a bicchiere e riempirlo con la quantità di riuscita del pane la misura è...
  • Página 116 2. Regolare le quantità (oppure cucchiaio grande del misurino doppio) Se le quantità devono essere aumentate o ridotte, prestare Cucchiaino = cucchiaino da tè raso (cucchiaio piccolo del attenzione a mantenere le proporzioni della ricetta originale. Per misurino doppio) ottenere un risultato perfetto, osservare le seguenti regole base = grammi per l‘adattamento degli ingredienti: = millilitri...
  • Página 117: Ricette Per Pane

    ricette fornite vanno considerate alla stregua di suggerimenti quantità. Prima di preparare il pane di notte con la funzione di che andranno eventualmente adattati. Se una o l‘altra ricetta temporizzazione consigliamo di sperimentare una volta la ricetta, non riesce la prima volta, non bisogna scoraggiarsi, bensì di modo da poterla modificare a seconda delle necessità.
  • Página 118: Pani Da Miscele Per Pane

    1. accendere l‘apparecchio, versarci il liquido (si raccomanda di stare un po‘ indietro rispetto alla quantità indicata sulla confezione). 2. Aggiungere la corrispondente quantità di miscela per pane. 3. Eventualmente aggiungere il lievito secco nella quantità indicata sulla confezione della miscela (1 cucchiaio piccolo del doppio misurino UNOLD contiene 2,5 g di lievito secco), ®...
  • Página 119: Ricetta Base Per Dolce

    Gli ingredienti richiesti si trovano nei negozi di alimenti biologici. I prodotti Hammermühle possono venir ordinati direttamente dal produttore al numero telefonico su indicato. Tutti i tipi di farine indicati sono adatti per dolci e pani per diete speciali (celiachia/sprue). I pani cotti nel Backmeister rimangono relativamente solidi anche aggiungendo maggiori quantità...
  • Página 120: Norme Die Garanzia

    "Stollen" (Dolce natalizio tedesco) Pizza integrale Peso 1.000 g Ingredienti per circa 2 pizze Latte 125 ml Acqua 150 ml Burro liquido 125 g Sale ½ cucchiaino Uovo Olio di oliva 2 cucchiai 3 cucchiaio Farina di grano 300 g integrale Farina tipo 405 500 g...
  • Página 121: Manual De Instrucciones Modelo 68010

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 68010 DATOS TÉCNICOS Potencia: 550 W, 220–240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 24,7 x 36,2 x 29,1 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 4,4 kg Recipiente Dimensiones internas: ca. 16,8 x 12,8 x 14,3 cm (L/B/H) Volumen de pan : 700 –...
  • Página 122 vigilar a los niños para asegurarse de 15. La utilización accesorios que no jueguen con el aparato. recomendados por el fabricante podría 5. Los niños deberían vigilarse para provocar daños. Utilice el aparato garantizar que no jueguen con el únicamente para el fin previsto. equipo.
  • Página 123: Puesta En Servicio

    24. No conecte nunca el aparato sin haber pruebe la receta previamente para colocado antes el molde para hornear. asegurarse de que la relación de los 25. Para extraer el pan, en ningún caso ingredientes entre sí es correcta, que se debe golpear el molde para hornear la masa no es demasiado compacta o contra un borde o contra la encimera,...
  • Página 124: Guía Rápida - El Primer Pan

    GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN 1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo 14. Cuando su pan esté horneado completamente, la panifica- „Puesta en servicio“. dora Backmeister ® indica que puede sacar el pan emitiendo 2.
  • Página 125: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Menú Tostado El número El grado de tueste visualizado seleccionado corres- indica el menú pondientemente se actualmente indica con una línea seleccionado. en la pantalla. Tamaño de pan Tecla comenzar/ Selección del detener tamaño de pan Para iniciar y fina- deseado lizar el proceso de...
  • Página 126 Si por ej. Usted desea tener un pan a las 7:00 de la mañana 10 BACKPULVER Para preparaciones con polvo de hornear, por ej. Tortas rápidas de y para ello programa el aparato a las 20:00 horas, debería revolver aumentar la duración del programa preprogramado en 3 horas a 11 TOASTBROT Preparación rápida de pan blanco toast...
  • Página 127: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    LAS FUNCIONES DEL APARATO DE HORNEAR Función de alarma Funciónes de seguridad La alarma suena: Después de iniciar el programa, la tapa solamente debería abrirse ƒ Cuando se presiona las teclas de menú o temporizador, durante las fases de amasado para agregar ingredientes, de ƒ...
  • Página 128: El Transcurso Del Programa

    EL TRANSCURSO DEL PROGRAMA Sólo utilice el aparato de hornear en espacios con una temperatura 6. Horneado de más de 18 °C. la levadura recién se activa a una temperatura Regula automáticamente la temperatura de horneado y el tiempo de aprox. 17°C. si el aparato se encuentra en un espacio más frío, necesario.
  • Página 129: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 30 minutos aprox. El agregado de detergentes no es necesario Antes limpiar por lo general, en caso necesario puede utilizarse un deter- máquina, desenchúfela gente suave. Por favor no deje el molde demasiado tiempo y déjela enfriar. Antes sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento de usar el aparato por primera vez, podría dañarse.
  • Página 130: Transcurso De Los Programas

    TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II Tiempo total 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40 2:50 2:55 horneado ON/ Añadir Añadir Añadir Añadir Añadir...
  • Página 131 TRANSCURSO DE LOS PROGRAMAS ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II Tiempo total 0:58 0:58 1:30 3:15 3:20 2:50 2:55 3:00 1:00 horneado ON/ Añadir Añadir Añadir...
  • Página 132: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    PREGUNTAS SOBRE EL USO DEL APARATO Y SU MANEJO El pan se pega al recipiente después de hornear ƒ Reducir cantidad de levadura a ¼. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornear- Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible se - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo.
  • Página 133 ¿Qué es el gluten en la harina? I¿Qué dosis de leudantes utilizar Cuanto más alto sea la cifra del tipo de harina, más bajo será el Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que contenido de gluten de la harina y menos subirá la masa. Las se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en...
  • Página 134: Errores Del Aparat

    Alemania tipo Austria tipo Suiza tipo Harina de trigo Harina molida muy fina, para pasteles Harina molida fina, ideal para pan Harina molida entrefina 1050 1600 1100 Harina integral, molida gruesa 1600 1700 1900 Harina de centeno Harina molida muy fina Harina molida muy fina 1100 Harina molida entrefina...
  • Página 135: Errores En Las Recetas

    ERRORES EN LAS RECETAS Error Causa Subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido...
  • Página 136: Comentarios Sobre Las Recetas

    COMENTARIOS SOBRE LAS RECETAS de 15  gramos (para un kilo de harina). Siga las instrucciones 1. INGREDIENTES dadas en las recetas, pues entonces el pan tendrá menos migas. Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el hornea- do con éxito del pan, la medida es tan importante como el orden Si se usa masa agria en polvo con una concentración diferente en el cual se añaden los ingredientes.
  • Página 137 quirirse en tiendas de productos orgánicos, y otras de productos Las medidas en gramos deben pesarse con precisión. Para las alimenticios, o de ventas de cereales. indicaciones de milímetros usted puede usar la taza medidora. Las abreviaciones en las recetas significan: 2.
  • Página 138: Recetas

    6. RESULTADOS DEL HORNEADO vigilar el transcurso del programa para que en caso de necesidad El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blan- aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan con da - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los temporizador.
  • Página 139 Pan de salvado de trigo Pan de cebolla Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 560 g 850 g Peso del pan, 570 g 860 g aprox. aprox. Agua 270 ml 400 ml Agua 230 ml 350 ml Margarina/ 20 g...
  • Página 140: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD comprende ®...
  • Página 141: Preparacion De La Masa

    harina detalladas son aptos para bizcochos o panes propios de una nutrición especial (enfermedad celíaca) en el marco de un plan de dieta. Incluso añadiendo una cantidad mayor de levadura o levadura química (crémor tártaro), los panes horneados en el Backmeister ®...
  • Página 142: Receta Básica De Torta

    Piezas de levadura Pan dulce de navidad alemán Peso 1.000 g Leche 100 ml Leche 125 ml ¾ tsp Mantequilla derretida 125 g Agua 30 ml Huevo Mantequilla 30 g 3 TEL Huevo Harina tipo 405 500 g Harina tipo 405 350 g Azúcar 100 g...
  • Página 143: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Página 144: Instrukcja Obsługi Modelu 68010

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 68010 DANE TECHNICZNE Moc: 550W, 220–240V~, 50 Hz Pojemność dla: 700g - 1000g wagi chleba Wymiary: Wewnętrzne formy do pieczenia dł./szer./wys.: 16,8 x 12,8 x 14,3 cm urządzenia (dł./szer./wys.): 24,7 x 36,2 x 29,1 cm Kabel: urządzenia 96 cm zamontowany na stałe Obudowa: Cool-Touch z tworzywa sztucznego Waga:...
  • Página 145 do tego dojdzie, przed ponownym 18. Proszę tak ustawić urządzenie, żeby użyciem wszystkie części muszą nie zsunęło się z płyty roboczej, np. zostać całkowicie wysuszone. przy ugniataniu twardego ciasta. 10. Proszę przeczytać wszystkie instrukcje Należy na to zwrócić szczególną uwagę znajdujące się...
  • Página 146: Uruchomienie I Użycie

    nie jest za duża, bo wtedy ono może 29. Nigdy nakrywać urządzenia wypłynąć. ręcznikiem lub innym materiałem. 26. Nigdy włączać urządzenia, Gorąco i para muszą mieć ujście. gdy foremka do pieczenia nie jest Pożar może powstać, gdy urządzenie wstawiona i nie ma w niej składników. przykryte zostanie materiałem...
  • Página 147 Włożyć ugniatacz na wał napędowy w formie do potwierdzone przez sygnał dźwiękowy (po upływie ok. pieczenia. Zwrócić uwagę na to, aby włożyć ugniatacz 3 sekund). Nie naciskać przycisku kilkakrotnie. prawidłową stroną, w innym przypadku może dojść do 13. Gdy chleb jest upieczony i może zostać wyjęty, uszkodzenia powłoki.
  • Página 148: Objaśnienie Symboli

    OBJAŚNIENIE SYMBOLI Menu Zbrązowienie Wyświetlony Wybrany stopień numer zbrązowienia pokazuje pieczywa wskazy- aktualnie wany jest kreską na wybrane menu. wyświetlaczu. Wielkość Przycisk start/stop chleba Ten przycisk roz- Wybór żądanej poczyna i kończy wielkości przebieg programu. chleba Wybór czasu - Wybór czasu + Skrócenie Wydłużenie żądanego czasu...
  • Página 149 Na koniec wcisnąć przycisk START/STOP aby przestawiony czaso- W programach BASIS/BAZA, CHLEB BIAŁY, PEŁNOZIARNI- wo program pieczenia rozpocząć. STY, CIASTO DROŻDZOWE, CHLEB TOSTOWY i PROSZEK DO Uwaga: PIECZENIA przy drugim procesie ugniatania rozbrzmiewają wielo- przy przesuniętym czasowo programie pieczenia nie należy uży- krotne dźwięki pip.
  • Página 150: Funkcje Piekarnika

    FUNKCJE PIEKARNIKA prądu nie było dłuższy czas, to ciasto nie nadaje się już do użytku FUNKCJA BRZĘCZYKA i trzeba zaczynać od nowa. Brzęczyk zabrzmi ƒ po naciśnięciu aktywnego przycisku, FUNKCJE BEZPIECZEŃSTWA ƒ podczas drugiego procesu ugniatania, aby zwrócić uwagę Po rozpoczęciu programu pokrywa może być otwarta tylko podczas na to, że teraz można dodać...
  • Página 151: Przebieg Programu Piekarnik

    PRZEBIEG PROGRAMU PIEKARNIK 1. DODAWANIE SKŁADNIKÓW 6. DOCHODZENIE CIASTA Posmarować otwory wygniatarki grubo margaryną odporną na go- Po ostatnim ugniataniu piekarnik wytwarza optymalną temperatu- rąco, aby ciasto nie przedostało się do próżni i tam przywarło. rę na dochodzenie ciasta. Wstawić ugniatarkę na wał napędowy. Składniki muszą...
  • Página 152: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 3. Foremkę z zewnątrz przetrzeć wilgotną ściereczką. Wewnątrz Przed pierwszym użyciem można ją umyć gorącą wodą z należy krótko umyć pojem- 4. niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Jeśli mimo powłoki nik piekarnika łagodnym przylgną do foremki resztki ciasta, można ją wtedy napełnić środkiem do mycia naczyń...
  • Página 153: Czasowy Przebieg Programu

    CZASOWY PRZEBIEG PROGRAMU BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Waga chleba do ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II wyboru Czas łączny 2:53 3:00 3:40 3:50 3:32 3:40 1:40 2:50 2:55 Ogrzewanie On/Off dodać...
  • Página 154 CZASOWY PRZEBIEG PROGRAMU ULTRA- ULTRA- TEIG GLUTENFREI BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Waga chleba do ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II wyboru Czas łączny 0:58 0:58 1:30 3:15 3:20 2:50 2:55 3:00 1:00 Ogrzewanie On/Off...
  • Página 155: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    PYTANIA DOTYCZĄCE URZĄDZENIA I JEGO UŻYWANIA Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? Jeśli chleb opada w środku w formie lejka, może to zależeć od Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewró- tego, że cić do góry dnem- ew. zbieraczem (przyłącze wygniatarki – śru- ƒ...
  • Página 156 Czym jest gluten/lepnik w mące? drożdże to bardzo ważna jest tu twardość wody, przy bardzo mięk- Im wyższa jest liczba typu, tym mniej zawiera mąka glutenu/lep- kiej wodzie drożdże pracują mocniej, tak że w okolicach z miękką niku i tym mniej rośnie ciasto. Największą część glutenu/lepniku wodą...
  • Página 157: Błędy W Urządzeniu

    BŁĘDY W URZĄDZENIU BŁĄD PRZYCZYNA JAK USUNĄĆ Dym uchodzi z piekarnika lub z otworów Składniki przykleiły się do piekarnika lub Wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, schłodzić wentylacyjnych po zewnętrznej stronie foremki urządzenie, potem wyjąć foremkę wyczyścić zewnętrzną stronę foremki i piekarnik. Chleb częściowo opadł...
  • Página 158: Błędy W Przepisach

    BŁĘDY W PRZEPISACH BŁĄD PRZYCZYNA JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Página 159: Uwagi Do Przepisów

    UWAGI DO PRZEPISÓW 1. SKŁADNIKI Płynny zaczyn, który można kupić pakowany w woreczkach, można Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku równie dobrze stosować . Odnośnie ilości zastosować się do da- chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i nych na opakowaniu.
  • Página 160 2. DOPASOWANIE SKŁADNIKÓW 4. Dodawanie owoców , orzechów i ziaren Jeśli ilość danego składnika zostanie zwiększona lub zmniejszo- Jeśli chce się dodać inne składniki, można to robić we wszystkich na, należy pamiętać o tym, aby proporcje ilości odpowiadały pro- programach (oprócz konfitury) tylko wtedy, gdy usłyszy się dźwięk porcjom z przepisu oryginalnego.
  • Página 161: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    PRZEPISY NA CHLEB KLASYCZNY KLASYCZNY BIAŁY CHLEB CHLEB PEŁNOZIARNISTY Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 500 g 750 g Waga chleba, ok. 570 g 860 g woda 230 ml 350 ml woda 250 ml 370 ml sól ¾...
  • Página 162: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    2. dodać odpowiednią ilość mieszanki do pieczenia 3. ewentualnie dodać suche drożdże, zgodnie z instrukcjami na opakowaniu mieszanki do pieczenia (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) 4. wybrać program, nacisnąć START 5. resztą zajmie się dla Państwa piekarnik Backmeister ®...
  • Página 163: Chleby Dla Alergików

    CHLEBY DLA ALERGIKÓW Dla osób, które cierpią z powodu alergii na zboża lub muszą utrzmać określoną dietę, wypróbowaliśmy w naszym PIEKARNIKU MISTRZ WYPIEKÓW, wypieki z różnych mieszanek mąki, na bazie częściowo mąki kukurydzianej, ryżowej i ziemniaczanej i uzyskaliśmy dobre wyniki. Uzyskaliśmy dobre wyniki z produktami firmy Schär i Hammermühle Diät GmbH.
  • Página 164: Przygotowanie Ciasta

    PRZYGOTOWANIE CIASTA W piekarniku Backmeister można w programie TEIG w prosty sposób przygotować ciasto drożdżowe, które można potem dalej dorobić ® i upiec w normalnym piekarniku. W czasie 2 ugniatania można po rozbrzmieniu dźwięku pip dodać dodatki jak orzechy, suszone owoce, wiórki kokosowe itp. W programie TEIG/CIASTO nie ma żadnych zróżnicowanych stopni pieczenia.
  • Página 165: Warunki Gwarancji

    Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rze- czowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu...
  • Página 166 68010_Backmeister_2017.indd 166 08.08.2017 12:17:11...
  • Página 167 68010_Backmeister_2017.indd 167 08.08.2017 12:17:11...
  • Página 168 Aus dem Hause 68010_Backmeister_2017.indd 168 08.08.2017 12:17:12...

Tabla de contenido