Unold Backmeister Onyx 8695 Manual De Instrucciones
Unold Backmeister Onyx 8695 Manual De Instrucciones

Unold Backmeister Onyx 8695 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Backmeister Onyx 8695:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Backmeister
®
Onyx
Bedienungsanleitung
Modell 8695
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold Backmeister Onyx 8695

  • Página 1 Backmeister ® Onyx Bedienungsanleitung Modell 8695 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones - Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8695 Stand: Februar 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail [email protected] Internet www.unold.de...
  • Página 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INhaltsveRzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 8695 Gebruiksaanwijzing Modell 8695 Technische Daten ............8 Technische gegevens ............. 59 Sicherheitshinweise ............8 Veiligheidsinstructies ............59 In Betrieb nehmen ............9 Iinbedrijfname ..............60 Schnelleinstieg – das erste Brot ........9 Een snelle start – het eerste brood ........60 Erläuterungen zum Bedienfeld .........
  • Página 5 INhaltsveRzeIchNIs Instrukcja obsługi Modelu 8695 Dane techniczne ............109 Przepisy bezpieczeństwa ..........109 Uruchomienie i użycie ............. 110 Wyjaśnienia do pola sterowania ........110 Funkcje piekarnika ............112 Przebieg programu piekarnik ..........112 Czyszczenie i konserwacja ..........113 Czasowy przebieg programu ..........114 Pytania dotyczące urządzenia i jego używania ....
  • Página 6 einzelteile...
  • Página 7 einzelteile Kneter Messbecher Kneader Measuring cup Pale de pétrissage Gobelet mesureur Kneedhaak Maatbeker Amasadora Vaso medidor Hnětač Odměřovací nádoba Backform Messlöffel Baking pan Measuring spoon Moule Cuillère mesureur Bakvorm Maatlepel Molde Cuchara medidora Forma na pečení Odměřovací lžička Hakenspieß Deckel mit Sichtfenster Hook Lid with viewing window Crochets pour retirer la pale de pétrissage...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 8695 Technische Daten

    Bedienungsanleitung mOdell 8695 technische daten Leistung: 600 W, 230 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 5,25 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 14,5 x 14,3 x 14,5 cm (L/B/H) Inhalt: 750 – 1.000 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Página 9: In Betrieb Nehmen

    brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung wie z. B. mit Vorhängen. und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsachgemäße Reparaturen können 28. Bevor Sie ein bestimmtes Brot über Nacht backen wollen, zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass zum Ausschluss der Garantie.
  • Página 10: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    erlÄuterungen zum BedienFeld MeNÜ Mit der Menü-Taste rufen Sie die einzelnen Programme auf, die in der Tabelle „Zeitlicher Ablauf“ ausführlich beschrieben sind. Man verwendet die Programme für folgende Zubereitungen: BASIS Das Standardprogramm für alle Brote, wie z. B. Weiß- und Mischbrote WEISSBROT Für besonders lockere Weißbrote mit längerer Gehzeit...
  • Página 11 eIGeNPROGRaMM Bittermandelöl 2 Tropfen Der Backmeister bietet zahlreiche Programme, u. a. auch ein ® Zitrone, ½ Zitrone Programm, das wir EIGENPROGRAMM genannt haben, weil Saft und man es selbst programmieren kann. Sie können die werksseitig abgeriebene vorprogrammierte Grundeinstellung sowohl im Zeitablauf der Schale von einzelnen Programmphasen ändern, als auch verschiedene Butter flüssig...
  • Página 12: Die Funktionen Des Backmeisters

    die FunktiOnen des Backmeisters ® summer - Funktion Knetphase war. Ggf. kann man den gewählten Programmablauf fortsetzen. Sollte der Teig aber schon in der letzten Gehphase Der Summer ertönt sein und der Stromausfall längere Zeit andauern, ist der Teig ƒ wenn eine aktive Taste gedrückt wird, nicht mehr verwendbar und man muss von vorne beginnen.
  • Página 13: Reinigen Und Pflegen

    reinigen und PFlegen 1. Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie den Backform des Back- bleibt, ist er später schwer zu entfernen. In diesem Fall für meisters mit einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen ca. 30 Minuten warmes Wasser in die Backform einfüllen. Sie die Kneter.
  • Página 14: Tabelle Zeitlicher Ablauf

    taBelle zeitlicher aBlauF BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Zeitvorwahl • • • • • • • • • Bräunungsgrad • • • • • •...
  • Página 15 ULTRA- ULTRA- TEIG KONFITÜRE BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II Zeitvorwahl • • • • • • Bräunungsgrad • • wählbar Signal zum Bei fü gen • • • von Zutaten Gesamtzeit 0:58...
  • Página 16: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    Fragen zum gerÄt und zur handhaBung Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Mehl aus dem ganzen Korn gemahlen wird und entsprechend mehr Ballaststoffgehalt hat. Weizenvollkornmehl ist deshalb Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. etwas dunkler.
  • Página 17: Mögliche Fehler Am Gerät

    Was bedeuten die typen-zahlen beim Mehl? einzelnen Mehlsorten je nach Land unterschiedlich ist, anbei eine kurze Aufstellung: Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl Ballaststoffe und umso heller ist es. Da die Bezeichnung der Deutschland Österreich Schweiz Weizenmehl, Sehr fein ausgemahlenes Mehl, für Kuchen Type Fein ausgemahlenes Mehl, ideal für Brot...
  • Página 18: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    mögliche Fehler Bei den rezePten Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Página 19: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    anmerkungen zu den rezePten 1. zutaten Alle genanten, fett gedruckten, Backhilfsmittel und Zutaten erhalten Sie in Bioläden, Reformhäusern, Reformabteilungen Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes der Lebensmittelgeschäfte oder in Mühlen. Sie können diese spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Backartikel aber auch per Katalog bestellen bei: Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Página 20: Brotrezepte

    Sollten in den Rezepten keine Stufen angegeben sein, weil es Wenn bei süßen Broten das Programm SCHNELL vorgeschla- diese in den vorgeschlagenen Programmen nicht gibt, dann gen wird, dann können Sie ausschließlich die kleineren Mengen gelingen sowohl die kleinen, als auch die großen Mengen, die wir der jeweiligen Rezeptvorschläge auch im Programm Hefekuchen für das jeweilige Modell vorschlagen, im angegebenen Programm.
  • Página 21 Weizenschrotbrot sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/Margarine...
  • Página 22: Brote Aus Backmischungen

    ® 2. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. ausbacken, da diese sehr fest werden. 3. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Back- mischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst 2,5 g Manche im Handel erhältliche Backmischungen enthalten bereits ®...
  • Página 23 ƒ Die Kruste von glutenfreien Broten wird nicht so braun Die erforderlichen Zutaten erhalten Sie in Reformhäusern wie bei glutenhaltigen Broten. Brotbackautomaten dürfen und Bioläden. Die Hammermühle-Produkte können unter der aus Sicherheitsgründen keine Oberhitze haben, so dass o. g. Telefonnummer direkt beim Hersteller bestellt werden. die Oberseite des Brotes heller bleibt.
  • Página 24: Kuchen Grundrezept

    kuchen grundrezePt Im Backmeister lässt sich sehr gut Rührkuchen backen. Weil ® Backpulver 1 Pckg. das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen arbeitet, wird der Kuchen etwas fester. Das Kuchenbacken lässt sich nicht Zimt ½ TL vorprogrammieren. Wenn der Kuchen fertig gebacken ist, nehmen geriebene Nüsse 50 g Sie den Backform aus dem Gerät.
  • Página 25: Konfitüre Zubereiten

    Kaffeekuchen Brezeln Zutaten für eine Kuchenform von 22 cm Ø Zutaten für ca. 9 – 10 Stück Milch 170 ml Wasser 200 ml Salz ¼ TL Salz ¼ TL Eigelb Mehl Type 405 360 g Butter/Margarine 10 g Zucker ½ TL Mehl Type 550 350 g Trockenhefe...
  • Página 26: Instructions For Use Model 8695

    instructiOns FOr use mOdel 8695 technical sPeciFicatiOns Power Rating: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx.35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/W/H) Weight: Approx. 5,25 kg Bread pan Inner dimensions approx. 14,5 x 14,3 x 14,5 cm (L/W/H) Volume: 750-1.000 g bread weight Power cord: Approx.
  • Página 27: Start-Up

    25. Check the appliance, the wall socket and the lead cable caUtION: regularly for wear or damage. In case the lead cable or other the appliance becomes very hot during operation and parts appear damaged, please send the appliance or the base maintains the heat during some time after disconnection! to our after sales service for inspection and repair (for address, see warranty terms).
  • Página 28: Explanations Of The Control Panel

    eXPlanatiOns OF the cOntrOl Panel BASIS This is the most widely used program, Basic for white and mixed bread. WEISSBROT For more soft white bread with a longer White Bread rising phase VOLLKORN For wholemeal bread Wholemeal SCHNELL For fast preparation of white and mixed Fast bread HEFEKUCHEN...
  • Página 29: The Functions Of The Breadmaker

    eIGeNPROGRaMM/UseR PROGRaM The times can be programmed as shown in the table. Proceed as follows: In addition to the other numerous programs provided by the Select the USER PROGRAM with the Menu button. BACKMEISTER you can also program your own USER PROGRAM. ®...
  • Página 30: The Program Process Of The Breadmaker

    the PrOgram PrOcess OF the Breadmaker 1. Inserting the Bread pan 6. Dough raising Hold the non-stick bread pan with both hands and slide it slightly After each kneading phase the Breadmaker produces the optimal inclined on the socle inside the baking chamber. Turn the bread temperature for the rising of the dough.
  • Página 31: Timing Process Of The Programs

    timing PrOcess OF the PrOgrams BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basic White bread Wholemeal Fast Sweet Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Time presetting • • • • • •...
  • Página 32 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER Ultra fast I Ultra-fast II Dough Baking Toast Bake Powder Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II Time presetting • • • • Select crust •...
  • Página 33: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    QuestiOns and answer cOncerning the use OF the Breadmaker the bread sticks in the pan after baking What means binding substances in the flour? Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader The higher the type figure in the above schedule, the lower the connections) at the underside of the bread pan.
  • Página 34: Trouble Shooting - Appliance

    Description German Austrian Swiss Type No. Type No. Type No. Wheat very fine, white, for cake flour white flour for bread medium flour 1050 1600 1100 wholemeal flour, rough 1600 1700 1900 very fine flour fine 1100 medium 1150 1100 wholemeal, rough 1740 2500...
  • Página 35 Not baked in the centre. Too much or insufficient liquid. a/b/g High amount of moisture. Recipe with moist ingredients, e.g. yoghurt. Open, coarse texture or full of holes. Too much water. No salt. High amount of moisture; water was too warm. Liquid was too hot.
  • Página 36: Comments On Baking

    cOmments On Baking 1. Ingredients In order to achieve a perfect result, take note of the following basic rules on adjusting the ingredients: As each ingredient has a particular role in the success of bread- liquid/flour: The dough must be soft (not too soft), slightly sticky making, the measuring is important as the correct order of adding and not stringy.
  • Página 37: Bread Recipes

    use the FAST program for sweet breads, or the HEFEKUCHEN recipe is not successful, do not give up, moreover try to find out program; thus the bread will be lighter. Do not use more than the the cause and try again, for example with alternative quantity quantities of step I in this program.
  • Página 38 Pure wholemeal bread leaven bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 740 g 1050 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Dry leaven ½ bag ¾ bag Salt 2/3 tsp 1 tsp Water 350 ml...
  • Página 39: Breads For Persons With Allergies

    French herb bread cottage cheese bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 530 g 800 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water or milk 130 ml 200 ml Wheat flour type 350 g 525 g...
  • Página 40: Bread Mixtures

    White bread Nut bread Stufe I Step I Lukewarm water 400 ml Water 480 ml Butter 20 g Vegetable oil 10 g White bread baking mix 500 g Nut bread baking mix 500 g Dry yeast Dry yeast Program: BASIS Program: BASIS Tip: With the Dough program you can also make dough for...
  • Página 41: Dough Preparation

    dOugh PreParatiOn You may use your Backmeister to prepare dough, which is kneading. The program TEIG (dough) does not dispose of several ® formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). bread sizes. However, we offer to amounts for different cake sizes: Ingredients can be added after the beep during the second christmas cake (German speciality) Pretzel...
  • Página 42: Preparation Of Jam And Marmelade

    PreParatiOn OF Jam and marmelade Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the 1  cm) or mash them with a handblender and fill them into Backmeister . Even if you have never tried it before, you should do the container.
  • Página 43: Notice D´utilisation Modèle 8695 Spécification Technique

    nOtice d´utilisatiOn mOdèle 8695 sPéciFicatiOn techniQue Puissance: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Poids: Env. 5,25 kg Récipient: Dimensions du récipient env. 14,5 x 14,3 x 14,5 cm Volume: 750 – 1.000 g Cordon d’alimention: Env.
  • Página 44: Avant D'utiliser L'appareil

    22. Ne jamais mettre l’appareil en marche sans que la moule est et que la vapeur se dissipent. Un incendie peut se déclarer mise en place et contient des ingrédients. si l‘appareil est recouvert ou entré en contact de matériaux inflammables (rideaux, doubles rideaux par exemple).
  • Página 45: Explications Du Champ De Commande

    eXPlicatiOns du chamP de cOmmande Dans le cas de la cuisson décalée dans le temps, n’utilisez pas d’ingrédients périssables tels que lait, oeufs, fruits, yaourt, oignons, etc. Le signale pour ajouter des ingrédients et pour la fin du programme ne peut pas être dé-activé. MeNU La touche MENU permet d‘appeler les différents programmes qui sont décrits en détail dans le tableau „déroulement temporel“.
  • Página 46 eIGeNPROGRaMM/ Programme personnalisé Œuf Le BACKMEISTER offre de nombreux programmes, dont un ® Fromage blanc 125 g programme que nous avons appelé Programme personnalisé car 20 % vous pouvez le programmer vous-même. Vous pouvez modifier le réglage de base préprogrammé par défaut ainsi que le Rhum 2 ½...
  • Página 47: Les Fonctions Du Backmeister

    les FOnctiOns du Backmeister ® Fonction du signale acoustique pâte se trouvait en phase de pétrissage lors de l‘interruption du programme. Sinon, il faut recommencer dès le début. Le signale acoustique est audible Versez les ingrédients requis dans le récipient dans l‘ordre prescrit ƒ...
  • Página 48 5. Enlevez tous les ingrédients et toutes les miettes du Si vous constatez un changement de couleur du revêtement couvercle, du boîtier et de la chambre de cuisson au moyen au bout d‘un certain temps, ne vous inquiétez pas, cela d‘un chiffon humide.
  • Página 49: Déroulement Temporel Des Programmes

    dérOulement temPOrel des PrOgrammes BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II échelon Décalage • • • • • • •...
  • Página 50 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER ULTRA- ULTRA- Pate Confiture Levure Toast Cuisson RAPIDE I rapide II poudre Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II échelon Décalage • • • •...
  • Página 51: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    QuestiOns cOncernant l‘aPPareil et l‘utilisatiOn le pain colle dans le récipient après la cuisson. gluten, au moins ¼ de la quantité indiquée est remplacé par de la farine du type 550. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env.
  • Página 52: Défauts De L'appareil

    déFauts de l‘aPPareil Défaut cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez moule la paroi extérieure du moule ainsi que la...
  • Página 53: Remarques Concernant La Cuisson

    Structure ouverte, grossière ou Trop d‘eau constituée de trous Pas de sel Humidité élevée, eau trop chaude Liquide trop chaud Surface en forme de champignon, Volume du pain plus important que le moule pas cuite Quantité de farine trop importante, surtout pour le pain blanc Trop de levure de boulangerie ou pas assez de sel Trop de sucre Ingrédients sucrés en plus du sucre...
  • Página 54 Faites cuire le pain à levain dans le programme „base“ ou „pain = cuillerée à soupe (ras) (ou grande cuiller graduée) complet“ pour qu‘une levée et une cuisson adéquate soient = cuillerée à thé (ras) (ou petite cuiller graduée) assurées. = gramme = millilitre Ajouter du son de froment à...
  • Página 55: Recettes

    recettes Pain boulot Pain campagnard Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 510 g 770 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Farine de blé...
  • Página 56: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain aux figues et aux noix Pain complet de ble Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 600 g 900 g Poids du pain, 570 g 860 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Farine de blé...
  • Página 57: Gateau - Recette De Base

    Pain aux châtaignes Pain blanc Degré I Degré I Eau tiède 450 ml Eau tiède 400 ml Huile 20 g Beurre 20 g Préparation de farine pour 500 g Préparation de farine 500 g pain aux châtaignes pour pain blanc Levure déshydratée Levure déshydratée Programme:...
  • Página 58: Preparation De Pate

    PreParatiOn de Pate Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y ® pour la traiter et cuire dans le four. Choisissez le programme a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux quantités TEIG (pâte).
  • Página 59: Gebruiksaanwijzing Modell 8695 Technische Gegevens

    geBruiksaanwiJzing mOdell 8695 technische gegevens Vermogen: 600 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Gewicht: Ca. 5,25 kg Bakvormen: Binnenmaat bakvorm ca. 14,5 x 14,3 x 14,5 cm (L/B/H) Inhoud: 750 – 1.000 g broodgewicht Apparaatsnoer: Ca.
  • Página 60: Iinbedrijfname

    24. Voordat u een bepaald brood tijdens de nacht wilt bakken, zie garantievoorwaarden). Ondeskundig uitgevoerde reparaties test eerst het recept zodat u kunt vaststellen of de onderlinge kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en verhouding van de ingrediënten wel klopt, het deeg niet leiden tot het vervallen van de garantie.
  • Página 61: Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel

    tOelichtingen BiJ het BedieningsPaneel vruchten alsmede het programma-einde aangeeft, kan niet uitgeschakeld worden en weerklinkt dus ook ’s nachts. MeNU Met de Menu-toets roept u de afzonderlijke programma’s op die uitvoerig zijn beschreven in de tabel “Tijdschema van de programma’s”. Deze programma’s kunt u gebruiken voor de volgende bereidingen: BASIS Het standaard programma voor alle...
  • Página 62 eIGeNPROGRaMMa Kwarkstol De BACKMEISTER biedt vele programma‘s, o.a. ook een ® Gewicht ca. 700 g programma dat wij EIGENPROGRAMMA genoemd hebben, omdat men het zelf kan programmeren. U kunt de basisinstelling Eieren die vooraf in de fabriek geprogrammeerd werd, wijzigen wat het tijdelijk verloop van de afzonderlijke programma‘s betreft én u Kwark 20% 125 g...
  • Página 63: De Functies Van De Backmeister

    de Functies van de Backmeister ® zoemerfunctie Eventueel kunt u het gekozen programmaverloop voortzetten.In andere gevallen moet u helemaal opnieuw beginnen. De zoemer klinkt ƒ wanneer een actieve toets wordt ingedrukt, veiligheidsfuncties ƒ tijdens het tweede kneedproces, om aan te geven dat er Zodra een programma is gestart, mag het deksel alleen nog maar nu graankorrels, vruchten, noten of andere ingrediënten tijdens de kneedfases eventjes voor het toevoegen van ingrediënten...
  • Página 64: Schoonmaken En Onderhoud

    schOOnmaken en OnderhOud 1. Reinig voor het eerste gebruik de broodvorm van de Backmeister dat de kleur van de coating mettertijd verandert. Dit heeft met een mild afwasmiddel en maak de kneedhaak schoon. geen invloed op de functie. 2. Na het gebruik laat u het apparaat altijd eerst afkoelen, 8.
  • Página 65: Tijdschema Van De Programma's

    tiJdschema van de PrOgramma’s BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basis Witbrood Volkoren Snel Gistkoek Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II gewicht Tijdkeuze • • • • • • Keuze van bruin.
  • Página 66 ULTRA- ULTRA- TEIG Konfitüre Back- TOAST-BROT Backen SCHNELL I SCHNELL II pulver Ultra-Snell I Ultra-Snel II Deeg Confiture Bak- Toast Bakken poeder Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II gewicht Tijdkeuze • • • • Keuze van bruin.
  • Página 67: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    vragen Over het aPParaat en de werking het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? bevat. Volkoren-tarwemeel is daarom iets donkerder. Volkorenmeel hoeft echter geen donker brood op te leveren, zoals meestal wordt Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen gedacht.
  • Página 68: Fout Aan Het Apparaat

    Wat betekenen de type-getallen bij het meel? Hoe lager het type-getal, des te minder ballaststoffen het meel bevat en des te lichter het is. Omdat de aanduiding van de afzonderlijke meelsoorten van land tot land verschilt, volgt hier een kort overzicht: Duitsland Oostenrijk Zwitserland...
  • Página 69: Fout Bij De Recepten

    FOut BiJ de recePten Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Página 70: Opmerkingen Bij De Recepten

    OPmerkingen BiJ de recePten 1. INGReDIËNteN Puur lecithine-poeder is een natuurlijke emulgator die het volume van de producten verhoogt, de kruim zachter en weker maakt en Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat de producten langer vers houdt. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Página 71: Recepten

    De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- het brood luchtiger wordt. Kies in het programma Gistkoek dan programmeerd. Stand I. 5. GeWIcht eN vOlUMe vaN het BROOD 6. BaKResUltateN In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het Het bakresultaat hangt met name af van de plaatselijke gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het omstandigheden (zacht water - hoge luchtvochtigheid - grote bakken van de broden heeft vastgesteld.
  • Página 72 Boerenbrood zuurdesembrood Stand I Stand I Stand I Stand II Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Página 73: Broden Uit Bakmengsels

    Het gebruik van moderne bakmengsels is heel simpel omdat vele 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ®...
  • Página 74: Broden Voor Mensen Die Aan Allergieën Lijden

    Witbrood Granenbrood Stufe I Stufe I Lauwwarm water 400 ml Water 480 ml Boter 20 g Olie 10 g Bakmix voor witbrood 500 g Bakmix korenbrood 500 g Droge gist. Droge gist Programma BASIS Programma: BASIS Tip: Met het programma DEEG kunt u ook deeg voor pizza Tip: Vul de dispenser in het deksel van het apparaat met bereiden met behulp van de bakmix voor witbrood.
  • Página 75: Deegbereiding

    deegBereiding In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ® dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven ingrediënten toevoegen. Bij het programma Deeg bestaan er geen kunt bakken.
  • Página 76: Manual De Instrucciones Modelo 8695 Datos Técnicos

    manual de instrucciOnes mOdelO 8695 datOs técnicOs Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 5,25 kg Recipiente Dimensiones internas: ca. 14,5 x 14,3 x 14,5 cm (L/B/H) Volumen de pan : 750 –...
  • Página 77: Puesta En Servicio

    su inspección o reparación a nuestro servicio técnico (véase ateNcIÓN: dirección en las condiciones de garantía). Las reparaciones el equipo está muy caliente durante e inmediatamente indebidas pueden ocasionar peligros considerables al usuario después de su uso. y suponen la exclusión de la garantía. el fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización indebida o de mal uso, o de reparaciones efectuadas por talleres o personas no autorizadas.
  • Página 78 tecla staRt/stOP HEFEKUCHEN Panes dulces con levadura (Tamaño I y Para iniciar y finalizar el transcurso del programa. Con la tecla II). START/STOP se inicia el programa seleccionado en cada caso. ULTRA-SCHNELL I Preparación ultra rápida de pan blanco También sirve para interrumpir el programa en cualquier posición y mezcla en caso deseado.
  • Página 79: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS. Limón, zumo y ½ limón cáscara rallada de sección Preajustado tiempo ajustable Mantequilla líquida 90 g Tiempo total 3:10 horas Harina tipo 405 250 g 1. Amasar 12 minutos 0-14 minutos Pasas 60 g 1.
  • Página 80: El Transcurso Del Programa

    caso que el corte haya sido demás de 2 minutos, y que el display recipiente y espere a que el aparato se haya enfriado y que se muestre el ajuste básico, el aparato debe ponerse en marcha encuentre nuevamente al comienzo del programa seleccionado nuevamente.
  • Página 81: Transcurso De Los Programas

    5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse puedan dañar la superficie cuando la limpie. Es normal que inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en el color de la capa cambie con el transcurso del tiempo. Este el molde al hornear, resulta difícil quitarlo después.
  • Página 82: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    Preguntas sOBre el usO del aParatO y su maneJO el pan se pega al recipiente después de hornear después de este momento, el pan se iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse - vuelque la parte de arriba del recipiente hacia abajo.
  • Página 83: Errores Del Aparat

    son más gruesos que el agua, pro lo que según la consistencia Qué significan los tipos de numeros para la harina eventualmente deberá agregarse algo de agua. Cuanto más bajo el tipo de número, menos fibra contiene la harina y más ligera será. Como la denominación de los distintos tipos de ¿Por qué...
  • Página 84: Errores En Las Recetas

    errOres en las recetas error causa subsanación El pan sube con demasiada fuerza Demasiada levadura, demasiada harina, muy poca sal, agua Demasiado blanda o varias de estas causas El pan no sube o no sube lo suficiente Nada o muy poca levadura Levadura vieja o pasada Líquido demasiado caliente La levadura ha entrado en contacto con el líquido...
  • Página 85: Comentarios Sobre Las Recetas

    cOmentariOs sOBre las recetas 1. INGReDIeNtes apropiada pero no es tan oscura. Usted puede encontrar esta malta en tiendas de productos orgánicos. Ya que cada ingrediente juega un papel específico para el Los condimentos del pan pueden ser agregados a todos nuestros horneado con éxito del pan, la medida es tan importante como el panes mixtos.
  • Página 86 SCHNELL; HEFEKUCHEN), cuando usted escuche la señal hacer un pan mas liviano. Seleccione entonces en el programa acústica o bip. Si usted añade los demás ingredientes en este Hefekuchen la etapa I (Tamaño I). momento, quedarán agregados sobre todo en la parte superior del pan.
  • Página 87: Recetas

    recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 500 g 750 g Peso del pan, 500 g 750 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾...
  • Página 88: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    El uso de modernos preparados en polvo para panificar es más 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida que fácil muchos preparados contienen la levadura requerida. en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD com- ®...
  • Página 89: Panes Para Alérgicos

    Panes Para alérgicOs Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias harina).
  • Página 90: Receta Básica De Torta

    receta Básica de tOrta En el aparato de hornear también se puede hornear bien torta de Azúcar de vainilla 1 Bolsita revolver. Porque el aparato trabaja con herramientas de amasar y no de revolver la torta se pone más compacta, lo que sin embargo Harina tipo 405 300 g no cambia el sabor.
  • Página 91: Mermelada

    Pretzel Pizza integral Ingredientes para 9-10 uds. Ingredientes para 2 Pizzas Agua 200 ml Agua 150 ml ¼ tsp ½ tsp Harina tipo 405 360 g Aceite de oliva 2 tblsp Azúcar ½ tsp Harina Integral 300 g Levadura ½ bolsita Germen de trigo 1 tblsp deshidratada...
  • Página 92: Návod K Obsluze Model 8695 Technická Data

    návOd k OBsluze mOdel 8695 technická data Výkon: 600 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (D/Š/V) Hmotnost: Ca. 5,25 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 14,5 x 14,3 x 14,5 cm (D/Š/V) Objem: hmotnost chleba 750 –...
  • Página 93: Uvedení Do Provozu

    Výrobce nepřebírá žádnou záruku za neodborné, chybné nebo průmyslové používání nebo za provoz po provedení opravy neautorizovanou firmou nebo osobami. uvedení dO PrOvOzu 1. Při vybalení přístroje zkontrolujte, zda je k dispozici kompletní 6. Zástrčku zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte pomocí uvedené...
  • Página 94 Programy (vyjma programu VELMI RYCHLÝ I a II, BACKPULVER BACKEN K pečení samostatně vyrobených a TEIG) mohou být zpuštěny s časovou prodlevou. K času, PÉCT kynutých nebo míchaných těst (ručním stanovenému v příslušném programu, musíte připočíst 1 hodinu, hnětením nebo vyrobených v programu potřebnou pro udržování...
  • Página 95: Funkce Pekárny

    Tlačítkem ABSCHNITT změnu potvrďte. Znovu stiskněte toto Prášek do ¾ balení tlačítko, čímž se na displeji objeví další úsek programu a k němu pečiva naprogramovaný čas: Rise 1 = (kynutí 1) a 0:18. Sůl 2 špetky Když je v důsledku mačkání tlačítka ČAS překročen maximální nastavitelný...
  • Página 96: Průběh Programu Pekárny

    PRŮBĚh PROGRaMU PEkáRNY 1. NAPLNĚNÍ PŘÍSAD 6. NECHAT NAKYNOUT TĚSTO Vymažte otvor hnětače silnou vrstvou žáruvzdorného margarínu, Pekárna vytvoří po posledním hnětení optimální teplotu pro aby těsto neproniklo do dutého prostoru a nezapeklo se v něm. Dle nakynutí těsta. popisu přístroje na vnitřní straně obalu nasaďte hnětač dlouhou 7.
  • Página 97: Časový Postup Programů

    ČaSOvý POSTUP PROGRaMŮ ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB CELOZRNNÝ RYCHLÝ KYNUTÉ TěSTO Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II volitelná Časová předvolba • • • • • • • • • Zhnědnutí volitelné •...
  • Página 98 VELMI VELMI TěSTO MARME- PRÁŠEK TOUSTOVÝ Pečení RYCHLÝ I RYCHLÝ II LÁDA DO PEČIVA CHLÉB Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II volitelná Časová předvolba • • • • • • Zhnědnutí volitelné • • Signál pro přidání •...
  • Página 99: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTáZkY k PŘÍSTROjI a MaNIPUlacI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Žitná mouka téměř neobsahuje lepek a chléb z ní téměř nevykyne. Kvůli snášenlivosti proto musí být „CELOZRNNÝ ŽITNÝ CHLÉB“ Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte vyroben pomocí...
  • Página 100: Chyby Přístroje

    Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 1100 1050 1600 1900 1600 1700 Žitná mouka typu 1100 1100 1150 1900 1740 2500 chYBY PŘÍSTROjE chyba Příčina Odstranění Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo Přísady se přilepují...
  • Página 101: Poznámky K Receptům

    chyba Příčina Náprava Těžká, hrudkovitá struktura Příliš mnoho mouky nebo příliš málo tekutiny a/b/g Příliš málo droždí nebo cukru a / b Příliš mnoho ovoce, zrníček nebo jiných přísad Špatná nebo stará mouka Uprostřed nepropečen Příliš mnoho nebo příliš málo tekutiny a/b/g Vysoká...
  • Página 102 Pečte kváskový chléb v programu „Základní“ nebo „Celozrnný Při odměřování používejte vždy stejná měřidla, tzn. používejte u chléb“, aby mohl správně vykynout a být upečen. jednotek PL a ČL buď odměrky dodávané s automatem na pečení nebo lžíce používané v domácnosti. Gramáž byste měli kvůli Pšeničné...
  • Página 103: Recepty

    recePty Klasický bílý chléb selsKÝ BÍlÝ chlÉB Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 500 g 750 g Hmotnost chleba 500 g 750 g Voda 230 ml 350 ml Mléko 180 ml 275 ml Sůl ¾ ČL 1 ČL Margarín/máslo 15 g...
  • Página 104 KvÁsKOvÝ chlÉB 100 % Celozrnný chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 740 g 1,050 g Hmotnost chleba cca 560 g 850 g Voda 230 ml 350 ml Suchý kvásek ½ bal. ¾ bal. (žádný Sůl ½...
  • Página 105: Chleby Z Pečících Směsí

    4. Přidejte příslušné množství směsi. ztuhnou. 5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá 1. Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené odměrka UNOLD -téměř 2,5 g sušeného droždí), ® droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné...
  • Página 106: Koláč - Základní Recept

    Bílý chléb chléb se zrny Stupeň I Stupeň I Vlažné vody 400 ml Vody 480 ml Másla 20 g Oleje 10 g Směsi na pečení bílého 500 g Směsi na pečení chleba se 500 g chleba zrny Suchého droždí Suchého droždí Program: BASIS Program:...
  • Página 107: Příprava Těsta

    PŘÍPRava TĚSTa Ve vaší pekárně Backmeister můžete v programu TěSTO připravit vypečení. Takto můžete z výše uvedených receptů vytvořit např. kynuté těsto, které pak následně zpracujete a upečete v troubě. housky tak, že v programu Těsto připravíte těsto, to pak zformujete Během 2.
  • Página 108: Vaření Marmelády

    vaŘENÍ MaRMEláDY V pekárně Backmeiste r můžete rychle a jednoduše připravit 2. Želírovací cukr „2:1“ přidejte v uvedeném množství. ® džem nebo marmeládu. I když jste předtím ještě nic takového Nepoužívejte běžný nebo želírovací cukr „1:1“, protože džem nevařili, měli byste to zkusit. Získáte obzvláště dobrou a chutnou pak neztuhne.
  • Página 109: Instrukcja Obsługi Modelu 8695

    INSTRUkcja OBSłUGI MODElU 8695 dane techniczne Pojemność dla: 750g - 1000g wagi chleba 600W, 230V~, 50 Hz Wymiary wewnętrzne formy do pieczenia dł./szer./wys.: 14,5 x 14,3 x 14,5 cm Kabel urządzenia 95cm zamontowany na stałe Obudowa stali szlachetnej, elementy z czarnego tworzywa Zdejmowana pokrywa z dużym okienkiem 12 zapisanych programów Przycisk do stopniowego ustawienia różnej wagi chleba...
  • Página 110: Uruchomienie I Użycie

    Producent nie przejmuje gwarancji jeśli urządzenie wykorzystywane będzie w celach przemysłowych lub w sposób niezgodny z instrukcją obsługi. URUchOMIENIE I UŻYcIE 1. Usunąć wszystkie materiały pakunkowe, również te wewnątrz 5. Należy wytrzeć starannie wszystkie części urządzenia, zanim piekarnika. Zachować oryginalne opakowanie. się...
  • Página 111 0-100 minut ULTRA-SCHNELL II Do wszystkich przepisów stopnia II (1:40 godz. ) ULTRA-SZYBKI II pieczonych w pro-gramie Basis, chleb 2. ugniatanie biały, szybki lub tostowy. Patrz ULTRA- SZYBKI I. ustawiane ramy czasowe>>> TEIG Do wyrobienia ciasta, bez funkcji 0-15 minut CIASTO SUROWE- pieczenia.
  • Página 112: Funkcje Piekarnika

    rodzynki - po ugnieceniu wyjąć ciasto z pojemnika i uformować z niego 60 g struclę. Piec w piekarniku w temperaturze 180°C, w piekarniku z Zmielone migdały obiegiem powietrza w 160°C. 60 g Następujący przepis przewidziany został Zmielone orzechy laskowe fabrycznie zaprogramowanego przebiegu w programie własnym 60 g Skórka cytrynowa w cukrze BIAŁY CHLEB Z CHRUPIĄCĄ...
  • Página 113: Czyszczenie I Konserwacja

    3. PWYBÓR PRzeBIeGU PROGRaMU Równocześnie z tym dźwiękiem zaczyna się czas utrzymywania ciepła przez 1 godz. Wybrać za pomocą przycisku menu żądany przebieg programu. Jeśli chcecie Państwo wyjąć chleb przed upływem czasu W zależności od programu wybrać odpowiedni stopień i żądane utrzymywania ciepła, to należy wcisnąć...
  • Página 114: Czasowy Przebieg Programu

    czasOwy PrzeBieg PrOgramu ein - włączony/aus - wyłączony BAZA BIAŁY CHLEB PEŁNOZIARNISTY SZY- CIASTO DROŻDŻOWE Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • •...
  • Página 115 ULTRA ULTRA CIASTO KON- PROSZEK CHLEB TOSTOWY PIECZENIE SZYBKO SZYB- FITURA DO PIECZ KO II Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • • • • Wybierany stopień • • zbrązowienia Sygnał...
  • Página 116: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    PYTaNIa DOTYcZĄcE URZĄDZENIa I jEGO UŻYWaNIa Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? Co to jest mąka pełnoziarnista? Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewrócić Mąkę pełnoziarnistą można wyprodukować ze wszystkich rodzajów do góry dnem- ew. zbieraczem (przyłącze wygniatarki – śruba zboża, tzn również...
  • Página 117: Błędy W Urządzeniu

    c) wodę zastąpić maślanką lub kefirem, co zresztą możliwe jest Co oznaczają liczby typu przy mące? we wszystkich przepisach i zalecane jest z uwagi na zachowanie Im niższa jest liczba typu, tym mniej zawiera mąka części świeżości chleba. pokarmowych wspomagających trawienie, tym jest jaśniejsza. Ponieważ...
  • Página 118: Błędy W Przepisach

    BłĘDY W PRZEPISach BŁĄD PRzYczYNa JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Página 119: Uwagi Do Przepisów

    uwagi dO PrzePisÓw 1. SKŁADNIKI w sklepach spożywczych lub w młynach. Można je również zamówić z katalogu: Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer chleba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i Am Mühlholz 6 –...
  • Página 120: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    z tym, że biała mąka mocniej rośnie i na podstawie tego ustalone jest bardziej luźny. Proszę wybrać wtedy w programie ciasto zostały granice. Mimo tych dokładnych danych wagowych, mogą drożdżowe stopień I. wystąpić małe odchylenia. Fakyczna waga chleba zależy w 6.
  • Página 121 CHLEB ZE ŚRUTU PSZENNEGO chleB Na zaczYNIe Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 600 g 900 g Waga chleba, ok. 740 g 1050 g woda 230 ml 350 ml Suchy zaczyn * ½ pacz. ¾ pacz. sól ½...
  • Página 122: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    2. dodać odpowiednią ilość mieszanki do pieczenia 3. ewentualnie dodać suche drożdże, zgodnie z instrukcjami na opakowaniu mieszanki do pieczenia (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) 4. wybrać program, nacisnąć START chleBy dla alergikÓw Dla osób, które cierpią z powodu alergii na zboża lub muszą...
  • Página 123: Przygotowanie Ciasta

    PrzygOtOwanie ciasta W piekarniku Backmeister można w programie TEIG w prosty pieczenia. W ten sposób można z każdego powyższego przepisu ® sposób przygotować ciasto drożdżowe, które można potem dalej przygotować bułki, o ile w programie TEIG przygotujecie Państwo dorobić i upiec w normalnym piekarniku. ciasto, które uformujecie i upieczecie w piekarniku.
  • Página 124: Gotowanie Konfitur

    gOtOwanie kOnFitur Konfiturę lub marmoladę można przygotować szybko i łatwo w cukru żelowego „1:1“, ponieważ konfitura nie będzie wtedy piekarniku Backmeister. Nawet jeśli wcześniej nigdy Państwo jej miała odpowiedniej konsystencji. nie gotowali, można spróbować. Otrzymają Państwo wyśmienitą, 5. Proszę zmieszać owoce z cukrem i włączyć program, który o bardzo dobrym smaku konfiturę.
  • Página 126: Garantiebestimmungen

    garantieBestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Página 127: Norme Die Garanzia

    nOrme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 128: Service-Adressen

    Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail [email protected] Mannheimer Straße 4 Internet www.unold.de 68766 Hockenheim österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
  • Página 129: Bestellformular

    City BestellUNG / ORDeR für Modell 8695 Stück Art.-Nr. Bezeichnung Preis €* Gesamtpreis € 869524 Backform 869538 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Página 130: Entsorgung / Umweltschutz

    entsOrgung / umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 131: Disposición / Protección Del Medio Ambiente

    disPOsiciÓn/PrOtecciÓn del mediO amBiente Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está...
  • Página 132 aus dem hause...

Tabla de contenido