Toshiba RAS-M10GDCV-E Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para RAS-M10GDCV-E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
(TYPE MULTI-SPLIT)
KLIMAGERÄT
(MULTI-SPLIT SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
CONDICIONADOR DE AR
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
(TÕÐÏÓ MULTI-SPLIT)
<Concealed Duct Type>
<Type à conduits dissimulés> / <Luftkanal verborgen montiert>
<Tipo a condotto nascosto> / <Modelo con conductos ocultos>
<Tipo com Conduto Embutido> / <Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
Indoor Unit
Unité intérieure/Raumeinheit
Unità interna/Unidad interior
Unidade Interna/ÅóùôåñéêÞ ÌïíÜäá
Cooling Only Model
Modèle à froid seul/Geräte nur zur Kühlung
Modello solo per raffreddamento/Modelo de refrigeración únicamente
Modelo Apenas para Refrigeração/ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ
RAS-M10GDCV-E
RAS-M13GDCV-E
RAS-M16GDCV-E
Heat Pump Model
Modèle à thermopompe/Geräte mit Heizung
Modello con pompa di riscaldamento/Modelo con bomba de calor
Modelo da Bomba de Calor/ÌïíôÝëï ìå Áíôëßá Èåñìüôçôáò
RAS-M10GDV-E
RAS-M13GDV-E
RAS-M16GDV-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to keep the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire" et le
"Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
• Lasse Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitte erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
\Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este Manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de guardar el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación" que le proporcione el fabricante (o distribuidor).
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigado por adquirir um Condicionador de Ar TOSHIBA.
Por favor, leia este Manual de Instalação atentamente, antes da instalação do Condicionador de Ar.
• Certifique-se de manter o "Manual do Usuário" e o "Manual de instalação" do fabricante (ou representante).
Peça ao fabricante ou representante
Por favor, não deixe de esclarecer o conteúdo manualdo Usuário e passe-o adiante.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïëý ðïõ ðñïôéìÞóáôå ãéá ôçí áãïñÜ óáò Ýíá Êëéìáôéóôéêü TOSHIBA.
Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóå÷ôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ Êëéìáôéóôéêïý.
• Âåâáéùèåßôå üôé ï êáôáóêåõáóôÞò (Þ ï ðùëçôÞò) óáò ðáñÝäùóå êáé ôéò «Ïäçãßåò ×ñÞóçò» êáé ôï «Åã÷åéñßäéï ÅãêáôÜóôáóçò».
ÐáñÜêëçóç ãéá ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ ôïí ðùëçôÞ
Ðáñáêáëþ åîçãÞóôå ìå óáöÞíåéá ôá ðåñéå÷üìåíá ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò êáé ðáñáäþóôå ôï.
(MULTI-SPLIT TYPE)
(TIPO MULTIAMBIENTI)
(TIPO MULTI-SPLIT)
(TIPO COM MÚLTIPLA DIVISÃO)
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
Outdoor Unit
Unité extérieure/Außeneinheit
Unità esterna/Unidad exterior
Unidade Externa/ÅîùôåñéêÞ ÌïíÜäá
RAS-M14GACV-E
RAS-M18GACV-E
RAS-3M23GACV-E
RAS-4M27GACV-E
RAS-M14GAV-E
RAS-M18GAV-E
RAS-3M26GAV-E
RAS-4M27GAV-E
OWNER’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DO USUÁRIO
Ïäçãßåò ×ñÞóçá
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAS-M10GDCV-E

  • Página 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, diese Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Página 2 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type one which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’éviter la destruction de la couche d’ozone.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS ACCESSORIES ......................1 DRY OPERATION ....................10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ................1 HIGH POWER OPERATION ................... 11 PARTS NAME ......................3 TIMER OPERATION ....................11 TEMPORARY OPERATION / VOLTAGE SETTING ..........4 MEMORY/PRESET OPERATION ................13 PARTS NAME OF REMOTE CONTROLLER ............5 AUTO RESTART FUNCTION .................
  • Página 88: Accesorios

    ACCESORIOS Control remoto Soporte del control remoto Baterías (dos) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ACERCA DE LA INSTALACIÓN • Asegúrese de encargar la instalación del aparato de aire acondicionado a una persona cualificada en trabajos eléctricos. Si instala usted mismo el aparato de aire acondicionado de manera incorrecta, podrían producirse fugas de agua, descarga eléctrica, incendio, etc.
  • Página 89 PRECAUCIÓN PRECAUCIONES ACERCA DE LA INSTALACIÓN • Disponga correctamente la manguera de desagüe para un drenaje per- fecto. Un drenaje incorrecto puede provocar un encharcamiento de agua en el interior de la vivienda y daños en el mobiliario. • Asegúrese de conectar el aparato de aire acondicionado a una toma de CA exclusiva con el voltaje especificado, de lo contrario, la unidad podría estropearse o provocar un incendio.
  • Página 90: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES Cámara de suministro Conducto de conexión NOTA : Unidad interior Los componentes marcados con son los componentes preparados localmente. Rejilla del aire de suministro Filtro de aire Rejilla de retorno TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Área receptora VOLTAGE1 220V/230V...
  • Página 91: Funcionamiento Temporal/Ajuste Del Voltaje

    FUNCIONAMIENTO TEMPORAL/AJUSTE DEL VOLTAJE Interruptor TEMPORAL (TEMPORARY) (REFRIGERACIÓN (COOL), AUTO) Si no puede utilizar el control remoto temporalmente porque no lo localiza, etc., puede activar un funcionamiento temporal en el panel de mandos. • Si ajusta el interruptor TEMPORAL (TEMPORARY) a AUTO se inicia el funcionamiento automático, si se ajusta a REFRIGERACIÓN (COOL ) se inicia el funcionamiento de refrigeración (BAJO (LOW)).
  • Página 92: Descripción De Los Botones Del Control Remoto

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Botón de memoria (MEMO) Pulse el botón para iniciar el funcionamiento. (Se oirá Pulse este botón para memorizar los valores de un pitido de confirmación). ajuste. Pulse el botón de nuevo para detener el Pulse de nuevo el botón durante más de 4 funcionamiento.
  • Página 93: Nombre Y Funciones De Los Indicadores Del Control Remoto

    NOMBRE Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL CONTROL REMOTO Pantalla Todos los indicadores, excepto el indicador de hora del reloj, se visualizan en pantalla pulsando el botón INICIO/ PARADA (START/STOP). Marca de transmisión Pantalla de potencia elevada Esta marca de transmisión indica cuándo el control Muestra cuándo se inicia el funcionamiento con remoto transmite señales a la unidad interior.
  • Página 94: Preparación Y Prueba Antes Del Uso

    PREPARACIÓN Y PRUEBA ANTES DEL USO Cargar las baterías del control remoto. • Deslice la cubierta hacia fuera Retire la cubierta e introduzca las baterías. mientras presiona ambos laterales. Pulse el botón RESTABLECER (RESET). • Sustitución de las baterías La pantalla del reloj parpadea. Ajuste el reloj. Tenga cuidado de no invertir la Coloque de nuevo la cubierta.
  • Página 95: Uso Del Control Remoto

    USO DEL CONTROL REMOTO PRECAUCIÓN • El aparato de aire acondicionado no funcionará si hay cortinas, puertas u otros objetos bloqueando la señal enviada desde el control remoto a la unidad interior. • Evite que caiga líquido en el interior del control remoto. No derrame zumo, agua u otro tipo de líquido sobre él.
  • Página 96: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Cuando se ajusta el aparato de aire acondicionado al modo AUTO, éste selecciona automáticamente el funcionamiento de refrigeración, calefacción o sólo ventilador dependiendo de la temperatura exterior. (Consulte la página 99). Asimismo, la velocidad del ventilador se controla automáticamente. Inicio Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Pulse este botón para activar el aparato de aire acondicionado.
  • Página 97: Funcionamiento De Refrigeración/Calefacción/Sólo Ventilador

    FUNCIONAMIENTO DE REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/SÓLO VENTILADOR Inicio Botón INICIO/PARADA (START/STOP) Pulse este botón para activar el aparato de aire acondicionado. Selector de modo (MODO/MODE) Seleccione Refrigeración (Cool), Calefacción (Heat) o Sólo ventilador (Fan only). (Para el modelo de sólo refrigeración) Botón de temperatura ˚...
  • Página 98: Funcionamiento Con Potencia Elevada

    FUNCIONAMIENTO CON POTENCIA ELEVADA Potencia elevada (Hi POWER) • El modo de Potencia elevada (funcionamiento con potencia elevada) controla automáticamente la temperatura de la habitación y el modo de funcionamiento para que la habitación se refrigere rápidamente en verano y se caliente en invierno. (Consulte la página 99). Ajustar el modo de Potencia elevada Botón POTENCIA ELEVADA (Hi-POWER) Pulse el botón POTENCIA ELEVADA (Hi-POWER).
  • Página 99 Temporizador combinado (ajustar los dos temporizadores de CONEXIÓN y DESCONEXIÓN simultáneamente) Temporizador de DESCONEXIÓN → → → → → Temporizador de CONEXIÓN (Funcionamiento → → → → → Parada → → → → → Funcionamiento) Esta característica es útil cuando desea que el aparato de aire acondicionado se apague después de irse a dormir y se encienda de nuevo por la mañana cuando se levanta o cuando regresa a casa.
  • Página 100: Memoria/Funcionamiento Preseleccionado

    MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PRESELECCIONADO Memorice un ajuste de funcionamiento que utiliza con frecuencia mediante el botón MEMO para una mayor comodidad. Ponga en marcha el aparato de aire acondicionado en el modo de funcionamiento que desea que memorice el control remoto. Pulse el botón siguiendo las instrucciones mientras el aparato de aire acondicionado está...
  • Página 101: Función De Reinicio Automático

    FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO Esta unidad está equipada con una función de reinicio automático que permite que la unidad se reinicie y reanude las condiciones de funcionamiento definidas en el caso de un corte del suministro eléctrico sin necesidad de utilizar el control remoto. El funcionamiento se reanudará...
  • Página 102: Cómo Funciona El Aparato De Aire Acondicionado

    CÓMO FUNCIONA EL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Funcionamiento automático • El aparato de aire acondicionado selecciona y activa un modo de entre los funcionamientos de refrigeración, calefacción o sólo ventilador, dependiendo de la temperatura exterior. • Si el modo AUTO no le resulta cómodo, puede seleccionar las condiciones deseadas manualmente. Temperatura exterior durante el Condición de funcionamiento funcionamiento...
  • Página 103: Mantenimiento

    SUGERENCIAS PARA UN FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO Mantenga la temperatura ambiente a un nivel agradable Limpie los filtros de aire Un filtro de aire obstruido impide un buen rendimiento del aparato de aire acondicionado. Límpielos una vez cada dos semanas. No abra las puertas y ventanas más veces de las necesarias. Para mantener el aire frío o caliente en la habitación, no abra las puertas y ventanas más veces de las necesarias.
  • Página 104 Si no va a utilizar la unidad durante más de 1 mes (1) Ponga en funcionamiento el ventilador durante 3 ó 4 horas para secar el interior de la unidad • Modelo de sólo refrigeración : Ponga en funcionamiento el modo “SÓLO VENTILADOR”. •...
  • Página 105: Funciones Y Rendimiento Del Aparato De Aire Acondicionado

    FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO Función de protección de 3 minutos La función de protección de 3 minutos evita que el aparato de aire acondicionado se ponga en marcha durante 3 minutos justo antes de que el interruptor de suministro eléctrico/magnetotérmico se active para reiniciar el aparato de aire acondicionado.
  • Página 106: Instalación

    INSTALACIÓN PELIGR Solicite a su distribuidor o a un establecimiento especializado que instale el aparato de aire acondicionado en una nueva ubicación o que lo traslade a otra diferente y tenga en cuenta las siguientes consideraciones. Si usted mismo instala el aparato de aire acondicionado de manera incorrecta, podría producirse una descarga eléctrica o incendio.
  • Página 107 Antes de solicitar una revisión o reparación, revise los siguientes puntos. Inoperativo • El interruptor de suministro eléctrico está desconectado. • El magnetotérmico se ha disparado para cortar el suministro eléctrico. • El fusible del suministro eléctrico se ha fundido. •...
  • Página 108: Problemas Y Causas (Relacionadas Con El Control Remoto)

    PROBLEMAS Y CAUSAS (Relacionadas con el control remoto) Antes de solicitar una revisión o reparación, compruebe los siguientes puntos: No se puede cambiar el ajuste Síntomas Causas Motivo y posición La velocidad del ventilador no • Compruebe si el MODO indicado en la Cuando se selecciona el modo puede modificarse.
  • Página 130: Ðáñåëêïìåíá

    ÐÁÑÅËÊÏÌÅÍÁ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÂÜóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Ìðáôáñßá (äýï) ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç Ç áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò (ôýðïõ 25A D ) ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç ãñáììÞ çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò áõôïý ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÊÁÉ ÔÇÍ ÅÐÉÓÊÅÕÇ...
  • Página 131 ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ Ó×ÅÔÉÊÁ ÌÅ ÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ...
  • Página 132: Ïíïìá Ôìçìáôùí

    ÏÍÏÌÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÈÜëáìïò ôñïöïäïóßáò Áãùãüò óýíäåóçò ÓÇÌÅÉÙÓÇ : ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ××× Ãñßëéá ðáñï÷Þò áÝñá ÃÖßëôñï áÝñá Ãñßëéá åðáíáöïñÜò Þ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôçëå÷åéñéóôÞñéï...
  • Página 133: Ðñïóùñéíç Ëåéôïõñãéá / Ñõèìéóç Ôáóçó

    ÐÑÏÓÙÑÉÍÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ / ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÁÓÇÓ Äéáêüðôçò TEMPORARY (=ÐÑÏÓÙÑÉÍÇ) (COOL, AUTO) (=ØÕÎÇ, ÁÕÔÏÌÁÔÇ) Ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôçí ðñïóùñéíÞ ëåéôïõñãßá óôñÝøôå ôï äéáêüðôç óôç èÝóç “AUTO RESTART OFF” (ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ ÁÕÔÏÌÁÔÇÓ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇÓ). Ñýèìéóç ôÜóçò ÔÜóç TEMPORARY AUTO RESTART ÅðéëïãÞ ôÜóçò 1 / ÅðéëïãÞ ôÜóçò 2 ôïñïöïäïóßáò...
  • Página 134: Ïíïìáóéá Ôìçìáôùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁÓÉÁ ÔÌÇÌÁÔÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß ÌíÞìçò (ÌÅÌÏ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) Êïõìðß ÷ñïíïäéáêüðôç ÅCO (ECO) Êïõìðß ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ: Êïõìðß èåñìïêñáóßáò Êïõìðß TIMER (×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ) " Êïõìðß ôá÷ýôçôáò ÁíåìéóôÞñá (FAN) " Êïõìðß áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò (AUTO) Êïõìðß ÷ñïíïäéáêüðôç äéáêïðÞò ëåéôïõñãßáò (OFF) Êïõìðß...
  • Página 135: Ïíïìá Êáé Ëåéôïõñãéåó Ôùí Åíäåéîåùí Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ÏÍÏÌÁ ÊÁÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÔÙÍ ÅÍÄÅÉÎÅÙÍ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ¸íäåéîç ÓÞìá åêðïìðÞò ¸íäåéîç õøçëÞò éó÷ýïò ¸íäåéîç ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ¸íäåéîç (ÌÍÇÌÇÓ) ¸íäåéîç èåñìïêñáóßáò & ¸íäåéîç ECO TIMER (×ñïíïäéáêüðôç ECO) " ¸íäåéîç ôá÷ýôçôáò FAN (ÁíåìéóôÞñá) ÁëëáãÞ åíäåßîåùí Á,  ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ¸íäåéîç þñáò TIMER (÷ñïíïäéáêüðôç) êáé ñïëïãéïý...
  • Página 136: Ðñïåôïéìáóéá Êáé Åëåã×Ïó Ðñéí Áðï Ôç ×Ñçóç

    ÐÑÏÅÔÏÉÌÁÓÉÁ ÊÁÉ ÅËÅÃ×ÏÓ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔïðïèÝôçóç ìðáôáñéþí óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. ÁöáéñÝóôå ôï êáðÜêé êáé ôïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß RESET (ÅÐÁÍÁÖÏÑÁ) ÁíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñéþí Ìðáôáñßåò : MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý Áñ÷éêÞ...
  • Página 137: Åéñéóìïó Ôïõ Ôçëå×Åéñéóôçñéïõ

    ×ÅÉÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÔÇËÅ×ÅÉÑÉÓÔÇÑÉÏÕ ÐÑÏÓÏ×Ç ÈÝóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ AR T AU TO RE ST TE MP OR AR OF F ON CO OL AU TO VO LTA GE 1 24 0V 22 0V /23 0V RE MO CO N VO LTA GE 2 23 0V 22 0V ÂÜóç...
  • Página 138: Áõôïìáôç Ëåéôïõñãéá

    ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß AUTO (ÁÕÔÏÌÁÔÏ) ˚ PRESET START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK ÄéáêïðÞ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÁÕÔÏÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÌÅÔÁÂÏËÇ) Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) ˚...
  • Página 139: Îçñç Ëåéôïõñãéá

    ØÕÎÇ / ÈÅÑÌÁÍÓÇ / ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÏÍÏ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ Åêêßíçóç Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) Êïõìðß åðéëïãÞò ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò (MODE) Êïõìðß èåñìïêñáóßáò ˚ PRESET START/STOP " Êïõìðß ôá÷ýôçôáò ÁíåìéóôÞñá (FAN) MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK " ÄéáêïðÞ Êïõìðß START/STOP (ÅÊÊÉÍÇÓÇ/ÄÉÁÊÏÐÇ) ÎÇÑÇ...
  • Página 140: Ëåéôïõñãéá Õøçëçó Éó×Õïó

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÕØÇËÇÓ ÉÓ×ÕÏÓ ÕøçëÞ Éó÷ýò (Hi-POWER) Ñýèìéóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò High power Êïõìðß Hi-POWER ˚ HiPOWER Áêýñùóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò High power PRESET Êïõìðß Hi-POWER START/STOP MODE AUTO ÐÑÏÓÏ×Ç SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ ×ñïíïäéáêüðôçò...
  • Página 141 ÓõíäõáóìÝíïò ÷ñïíïäéáêüðôçò (Ñýèìéóç êáé ôùí äýï ÷ñïíïäéáêïðôþí ON êáé OFF óõã÷ñüíùò) ×ñïíïäéáêüðôçò OFF → → → → → Xñïíïäéáêüðôçò ON (ëåéôïõñãßá → → → → → ÄéáêïðÞ → → → → → Ëåéôïõñãßá) ÐáñÜäåéãìá: Ñýèìéóç óõíäõáóìÝíïõ TIMER (×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇ) ×ñïíïäéáêüðôçò ÏÍ → → → → → Xñïíïäéáêüðôçò OFF (ÄéáêïðÞ → → → → → Ëåéôïõñãßá → → → → → ÄéáêïðÞ) ÐáñÜäåéãìá: Ñýèìéóç...
  • Página 142: Ëåéôïõñãéá Ìíçìçó / Ðñïêáèïñéóìïõ

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÍÇÌÇÓ / ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ Êïõìðß ÌÅÌÏ (ÌÍÇÌÇÓ) ˚ HiPOWER PRESET Êïõìðß ÌÅÌÏ (ÌÍÇÌÇÓ) START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK Êïõìðß ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÏÕ ˚ HiPOWER PRESET START/STOP MODE AUTO SWING Hi-POWER TIMER TIMER MEMO FILTER RESET CLOCK CHECK...
  • Página 143: Ëåéôïõñãéá Áõôïìáôçó Åðáíåêêéíçóçó

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÕÔÏÌÁÔÇÓ ÅÐÁÍÅÊÊÉÍÇÓÇÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON VOLTAGE1 220V/230V 240V Ðþò íá ñõèìßóåôå ôçí áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç VOLTAGE2 REMOCON 220V 230V ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÉÍÇÓÇ TEMPORARY AUTO RESTART COOL AUTO OFF ON Ðþò íá ÁÊÕÑÙÓÅÔÅ ôçí áõôüìáôç åðáíåêêßíçóç ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÉÍÇÓÇ...
  • Página 144: Ðùó Ëåéôïõñãåé Ôï Êëéìáôéóôéêï

    ÐÙÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÅÉ ÔÏ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá Èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò Ëåéôïõñãßá High POWER (ÕøçëÞò Éó÷ýïò) • Ëåéôïõñãßá Øýîçò • Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò Ëåéôïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç ECO • Ëåéôïõñãßá Øýîçò 1˚C 2˚C • Ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò 2˚C 1˚C...
  • Página 145: Óõíôçñçóç

    ÓÕÌÂÏÕËÅÓ ÃÉÁ ÏÉÊÏÍÏÌÉÊÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Äéáôçñåßóôå ôç èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ óå åõ÷Üñéóôï åðßðåäï Êáèáñßóôå ôá ößëôñá áÝñá ÐïôÝ ìçí áíïßãåôå ôéò ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá ðéï óõ÷íÜ áðü üôé ÷ñåéÜæåôáé Êïõñôßíåò ×ñçóéìïðïéÞóôå áðïôåëåóìáôéêÜ ôïí ÷ñïíïäéáêüðôç Öñïíôßóôå ãéá ôçí ïìïéüìïñöç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôï äùìÜôéï ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ...
  • Página 146 Áí óêïðåýåôå íá ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ìïíÜäá ãéá ðÜíù áðü 1ìÞíá ÌïíôÝëï Øýîçò áðïêëåéóôéêÜ ÌïíôÝëï áíôëßáò èåñìüôçôáò ¸ëåã÷ïé ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá Ëåéôïõñãßá ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ ÌÏÍÏ Þ ëåéôïõñãßá ìå êëåéóôü ôïí èåñìïóôÜôç ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Êáèáñéóìüò ôçò ãñßëéáò åðáíáöïñÜò Ðñïåôïéìáóßá: Êáèáñßóôå ôéò ãñßëéåò ÅðáíáöïñÜò ìå íåñü. •...
  • Página 147: Ëåéôïõñãéåó Êëéìáôéóôéêïõ Êáé Áðïäïóç

    ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÊÁÉ ÁÐÏÄÏÓÇ 3-ëåðôç ëåéôïõñãßá ðñïóôáóßáò ÄéáêïðÞ éó÷ýïò Ðñïôåñáéüôçôá óôïõò Ôýðïõò Ëåéôïõñãßáò ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá êëéìáôéóôéêÜ ìå ôïí áíÜëïãï ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôùí ìïíÜäùí óå êÜèå ÷þñï. Ìåôáîý äýï äéáöïñåôéêþí ôýðùí ëåéôïõñãßáò óå îå÷ùñéóôÜ äùìÜôéá, ðñïôåñáéüôçôá Ý÷åé ï ôýðïò åêåßíïò ëåéôïõñãßáò ðïõ åíåñãïðïéÞèçêå íùñßôåñá. ×áñáêôçñéóôéêÜ...
  • Página 148: Åãêáôáóôáóç

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ Áðåõèõíèåßôå óôïí áíôéðñüóùðï Þ óå åéäéêü êáôÜóôçìá ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý óå íÝï ìÝñïò Þ ôç ìåôáöïñÜ ôïõ óå Üëëï ÷þñï êáé ôçñåßóôå ôá ðáñáêÜôù èÝìáôá. ÐéèáíÞ ëáíèáóìÝíç ãåßùóç ôïõ êëéìáôéóôéêïý áðü åóÜò, ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ.
  • Página 149 Ðñïôïý æçôÞóåôå åðéóêåõÞ Þ åðéäéüñèùóç, åëÝãîôå ôá ðáñáêÜôù óçìåßá. Äå ëåéôïõñãåß Äåí Ý÷åé êáëÞ øýîç Þ èÝñìáíóç Ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá Þ ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá âãÜæïõí Ýíáí ðåñßåñãï èüñõâï. Ï áÝñáò ôïõ äùìáôßïõ âñùìÜåé Þ ìéá Üó÷çìç ïóìÞ ðñïÝñ÷åôáé áðü ôï êëéìáôéóôéêü.
  • Página 150: Ðñïâëçìáôá Êáé Áéôéá (Ó÷Åôéêü Ìå Ôï Ôçëå÷Åéñéóôþñéï)

    ÐÑÏÂËÇÌÁÔÁ ÊÁÉ ÁÉÔÉÁ (Ó÷åôéêÜ ìå ôï Ôçëå÷åéñéóôÞñéï) Áäýíáôç ç ÁëëáãÞ Ñýèìéóçò Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç AUTO (DRY) Ç Ýíäåéîç ÅêðïìðÞò Äåí ÁíÜâåé Ðïôå Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïò êáé Ëýóç Ç Ïèüíç Äåí ÁíÜâåé ÐïôÝ Óõìðôþìáôá Áßôéá Ëüãïé (Ãéá ìïíôÝëï ìüíï øýîçò) (FAN ONLY) Ç...
  • Página 151 Este producto cumple con la Directiva 2002/95/EC, y no se puede desechar como la basura municipal. Este produto respeita a Directiva 2002/95/EC e não pode ser deitado fora como lixo municipal. Ôï ðñïúüí áõôü óõµµïñöþíåôáé µå ôçí Ïäçãßá 2002/95/ÅÅ êáé äåí µðïñåß íá áðïññéöôåß ùò µç ôáîéíïµçµÝíï äçµïôéêü áðüâëçôï. TOSHIBA CARRIER CORPORATION E075003446...

Tabla de contenido