Brother E Serie Manual De Instrucciones página 79

Ocultar thumbs Ver también para E Serie:
Tabla de contenido
t PATTERN key/PATTERN-Taste/Touche PATTERN/Tecla PATTERN
● When the PATTERN key t is pressed, the indicator illuminates and the pattern number which is currently
set appears on the LED display w.
PAT T ERN
PA
ERN
To change the pattern number, press the SET key r so that the LED display w flashes and then change the
value. (Refer to page 71.)
● Beim Drücken der PATTERN-Taste t leuchtet die Anzeige und auf der LED-Anzeige w wird der gegenwärtig
eingestellte Wert angezeigt. Drücken Sie zum Ändern der Stichmusterzahl die SET-Taste r, so daß die LED-
Anzeige w blinkt und führen Sie die Einstellung aus. (Siehe Seite 71.)
● Lorsqu'on appuie sur la touche PATTERN t, le témoin s'allume et le numéro de motif actuellement réglé
apparaît sur l'affichage LED w.
Pour changer le numéro de motif, appuyer sur la touche SET r de manière que l'affichage LED w clignote,
puis changer la valeur. (Se reporter à la page 72.)
● Cuando se presiona la tecla PATTERN t, el indicador se enciende y el número de patrón que está siendo
ajustado aparece en la exhibición LED w.
Para cambiar el número de patrón, presionar la tecla SET r de manera que la exhibición LED w destelle y
luego cambiar el valor. (Consultar la página 72.)
y Zigzag width key/Zickzackbreitentaste/Touche de largeur de zigzag/Tecla de ancho de puntada de zigzag
● When the zigzag width key y is pressed, the indicator illuminates and the zigzag width which is currently set
appears on the LED display w. The display value is in units of 0.1 mm. Thus +50 represents 5.0 mm.
To change the zigzag width, press the SET key r so that the LED display w flashes and then change the
value. (Refer to page 77.)
● Beim Drücken der Zickzackbreitentaste y leuchtet die Anzeige und auf der LED-Anzeige w wird der
gegenwärtig eingestellte Wert angezeigt. Der Anzeigewert ist in Einheiten von 0,1 mm, eine Anzeige von
+50 bedeutet deshalb eine Einstellung von 5,0 mm.
Drücken Sie zum Ändern der Zickzackbreite die SET-Taste r, so daß die LED-Anzeige w blinkt und führen
Sie die Einstellung aus. (Siehe Seite 77.)
● Lorsqu'on appuie sur la touche de largeur de zigzag y, le témoin s'allume et la largeur de zigzag actuellement
réglée apparaît sur l'affichage LED w. La valeur est affichée en unités de 0,1 mm. Ainsi, +50 représente 5,0
mm.
Pour changer la largeur de zigzag, appuyer sur la touche SET r de manière que l'affichage LED w clignote,
puis changer la valeur. (Se reporter à la page 78.)
● Cuando tecla de ancho de puntada de zigzag y, el indicador se enciende y el ancho de la puntada de zigzag
que está siendo ajustado aparece en la exhibición LED w. El valor de la exhibición se encuentra en unidades
de 0,1 mm. Por lo tanto +50 representa 5,0 mm.
Para cambiar el ancho de la puntada de zigzag, presionar la tecla SET r de manera que la exhibición LED w
destelle y luego cambiar el valor. (Consultar la página 78.)
u Zigzag base line position key/Zickzackgrundlinientaste/Touche de position de ligne de base de zigzag/
Tecla de posición de línea de base de zigzag
● This key is used to move the sewing pattern to the left or right.
If the zigzag base line is set to a value other than zero, the indicator illuminates. When the zigzag base line
L
r
position key u is pressed, the zigzag base line position which is currently set appears on the LED display w.
L20 indicates that the pattern position is 2.0 mm to the left. r20 indicates that the pattern position is 2.0
mm to the right.
To change the zigzag base line position, press the SET key r so that the LED display w flashes and then
change the value. (Refer to page 79.)
● Mit dieser Taste kann das Stichmuster seitlich verschoben werden.
Falls die Zickzackgrundlinie auf einen anderen Wert als Null eingestellt ist, leuchtet die Anzeige. Beim Drücken
der Zickzackgrundlinientaste u leuchtet die Anzeige und auf der LED-Anzeige w wird die gegenwärtig
eingestellte Zickzackgrundlinienposition angezeigt. Eine Anzeige von L20 bedeutet, daß die
Stichmusterposition um 2,0 mm nach links verschoben ist. Eine Anzeige von r20 bedeutet, daß die
Stichmusterposition um 2,0 mm nach rechts verschoben ist.
Drücken Sie zum Ändern der Zickzackgrundlinieposition die SET-Taste r, so daß die LED-Anzeige w blinkt
und führen Sie die Einstellung aus. (Siehe Seite 80.)
● Cette touche permet de déplacer le motif de couture vers la gauche ou vers la droite.
Si la ligne de base de position de zigzag est réglée à une valeur autre que zéro, le témoin s'allume. Lorsqu'on
appuie sur la touche de position de ligne de base de zigzag u, la position de ligne de base de zigzag
actuellement réglée apparaît sur l'affichage LED w. L20 indique que la position du motif est à 2,0 mm
vers la gauche. r20 indique que la position du motif est à 2,0 mm vers la droite.
Pour changer la position de ligne de base de zigzag, appuyer sur la touche SET r de manière que l'affichage
LED w clignote, puis changer la valeur. (Se reporter à la page 81.)
● Esta tecla se usa para mover el patrón de costura a la izquierda o la derecha.
Si la línea de base de posición de zigzag se ajusta a un valor diferente de cero, el indicador se enciende.
Cuando se presiona la tecla de posición de línea de base de zigzag u, la posición de línea de base de zigzag
que está siendo ajustada aparece en la exhibición LED w. L20 indica que la posición del patrón se encuentra
2,0 mm a la izquierda. r20 indica que la posición del patrón se encuentra 2,0 mm a la derecha.
Para cambiar la posición de línea de base de zigzag, presionar la tecla SET r de manera que la exhibición
LED w destelle y luego cambiar el valor. (Consultar la página 82.)
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
LZ2-B855E,B856E
60
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lz2-b855eLz2-b856e

Tabla de contenido