Brother E Serie Manual De Instrucciones página 55

Ocultar thumbs Ver también para E Serie:
Tabla de contenido
q
q
w
<Si la barre à aiguille n'est pas à la position d'arrêt supérieur de l'aiguille>
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation q sur la position de marche.
Le ronfleur émettra un son pendant une seconde environ, puis l'indication "UP+" apparaîtra sur l'affichage LED
w.
2. Tourner progressivement la poulie de machine pour déplacer la barre à aiguille jusqu'à la position d'arrêt supérieur de l'aiguille
(jusqu'à ce que la ligne de référence de la poulie de machine soit alignée sur la marque d'index e du couvercle de courroie).
La barre à aiguille se déplacera alors horizontalement jusqu'à la position de départ de couture, et la couture pourra alors
s'enclencher.
<Si la barra de agujas no está en la posición de parada con la aguja levantada>
1. Encender el interruptor principal q.
La alarma sonará durante aproximadamente un segundo, y luego "UP+" aparecerá en la exhibición LED w.
2. Girar la polea de la máquina lentamente para mover la barra de agujas a la posición de parada con la aguja levantada (hasta
que la línea de referencia en la polea de la máquina esté alineada con la marca de índice e en la cubierta de la correa).
La barra de agujas se moverá luego horizontalmente a la posición de comienzo de costura y entonces se podrá coser.
<If the needle bar is at the needle up stop position>
Turn on the POWER switch q.
The buzzer will sound for about one second, and then the
needle bar will move horizontally to the sewing start posi-
tion. Sewing will then be possible.
Illuminates
leuchtet
S'allume
<Angehobene Nadelstangen-Stopposition>
Se enciende
Schalten Sie den POWER-Schalter q ein.
Ein akustisches Signal ertönt für ungefähr eine Sekunde
und danach bewegt die Nadelstange seitlich in die
Startposition für das Nähen. Danach kann mit dem Nähen
begonnen werden.
<Si la barre à aiguille est en position d'arrêt supérieur de
l'aiguille>
Mettre l'interrupteur d'alimentation q sur la position de
marche.
Le ronfleur émettra un son pendant une seconde environ,
puis la barre à aiguille se déplacera horizontalement jusqu'à
la position de départ de couture. La couture pourra alors
s'enclencher.
<Si la barra de agujas está en la posición de parada con la
aguja levantada>
Encender el interruptor principal q.
La alarma sonará durante aproximadamente un segundo,
y luego la barra de agujas se moverá horizontalmente a la
posición de comienzo de costura. Entonces se podrá coser.
<If the needle bar is not at the needle up stop position>
1. Turn on the POWER switch q.
The buzzer will sound for about one second, and then
"UP+" will appear in the LED display w.
2. Turn the machine pulley slowly to move the needle bar to
the needle up stop position (until the reference line on the
Illuminates
machine pulley is aligned with the index mark e on the
leuchtet
S'allume
belt cover).
Se enciende
The needle bar will then move horizontally to the sewing
start position and sewing will then be possible.
e
<Falls sich die Nadelstange nicht in der Stopposition mit
angehobener Nadel befindet>
1. Schalten Sie den POWER-Schalter q ein.
Ein akustisches Signal ertönt für ungefähr eine Sekunde
und danach erscheint "UP+" auf der LED-Anzeige w.
2. Drehen Sie die Riemenscheibe langsam, um die
Nadelstange anzuheben (so daß die Bezugslinie der
R i e m e n s c h e i b e a u f d i e M a r k i e r u n g e d e s
Riemenschutzes aufgerichtet ist).
Die Nadelstange bewegt sich dann seitlich in die
Startposition für das Nähen. Danach kann mit dem
Nähen begonnen werden.
LZ2-B855E,B856E
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
36
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lz2-b855eLz2-b856e

Tabla de contenido