Connecting The Cords; Anschließen Der Kabel - Brother E Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para E Serie:
Tabla de contenido

5-11. Connecting the cords

5-11. Anschließen der Kabel
5-11. Banchement des câbles
5-11. Conexión de los cables
DANGER/GEFAHR/DANGER/PELIGRO
Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall
outlet before opening the face plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can
result in severe injury.
Warten Sie mindestens 5 Minuten nach dem Ausschalten und Herausziehen des Netzkabels aus der Steckdose,
bevor Sie die Stirnplatte des Schaltkastens öffnen. Beim Berühren von Stellen, an denen Hochspannung
vorhanden ist, besteht Verletzungsgefahr.
Attendre au moins 5 minutes après avoir mis l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt et avoir
débranché le cordon d'alimentation de la prise murale, avant d'ouvrir la plaque frontale du boîtier de
commande. Si on touche des zones sours haute tension, on risque de se blesser gravement.
Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente
en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las
áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.
CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
Contact your Brother dealer or a qualified elec-
trician for any electrical work that may need to
be done.
All cords should be secured at least 25 mm
away from any moving parts. Furthermore, do
not excessively bend the cords or secure them
too firmly with staples, otherwise there is the
danger that fire or electric shocks could occur.
Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden
müssen, wenden Sie sich an lhren Brother
Händler oder an einen qualifizierten Elektriker.
Alle Kabel müssen mindestens 25 mm von sich
bewegenden Teilen entfernt sicher befestigt
werden. Die Kabel dürfen auch nicht zu stark
gebogen oder zu fest mit Klammern befestigt
w e r d e n , w e i l s o n s t d i e G a f a h r e i n e s
elektrischen Schlages besteht.
S'adresser à votre revendeur Brother ou à un
électricien qualifié pour effectuer toute
réparation éventuelle du système électrique.
Tous les câbles doivent être fixés à au moins
25 mm des parties mobiles. De plus, ne pas
plier excessivement les câbles ni les fixer trop
fermement avec des agrafes, sinon on risquera
de provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
electricidad que se debiera realizar.
Todos los cables deben mantenerse al menos
a 25 mm de las piezas móviles.
Además, no se deben doblar demasiado los
cables o apretarlos demasiado con grapas, de
lo contrario existe el peligro de que ocurra un
incendio o golpes eléctricos.
Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, you run a high risk
of receiving a serious electric shock, and prob-
lems with correct operation may also occur.
Die Maschine muß unbedingt geerdet werden.
Bei einen fehlerhaften Erdungsanschluß
besteht die Gefahr eines schweren elektrischen
S c h l a g e s u n d a u ß e r d e m k ö n n e n
Betriebsstörungen auftreten.
Veiller à brancher la machine à la masse. Si le
branchement à la masse n'est pas bien
effectué, on risquera une électrocution grave
et le bon fonctionnement de la machine
risquera également d'être affecté.
Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si
la conexión a tierra no es segura, se corre el
riesgo de recibir descargas eléctricas graves,
y también pueden ocurrir problemas para el
funcionamiento correcto.
LZ2-B855E,B856E
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
24
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lz2-b855eLz2-b856e

Tabla de contenido