Wilo Stratos ECO Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo Stratos ECO Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo Stratos ECO Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Stratos ECO Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Wilo-Stratos ECO
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
P
Manual de instalação e funcionamento
Montaj ve kullanma kılavuzu
TR
GR
S
Monterings- och skötselanvisning
N
Montasje- og bruksanvisning
FIN Asennus- ja käyttöohjeet
DK Monterings- og driftsvejledning
H
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CZ Návod k montáži a obsluze
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
EST Paigaldus- ja kasutusjuhend
LV Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas
LT
Montavimo ir eksploatacijos instrukcija
SK Návod na montáž a obsluhu
SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje
RO Instrucţiuni de montaj și exploatare
BG Инструкция за монтаж и експлоатация
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Stratos ECO Serie

  • Página 1 Wilo-Stratos ECO DK Monterings- og driftsvejledning Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions Beépítési és üzemeltetési utasítás Notice de montage et de mise en service Instrukcja montażu i obsługi NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция...
  • Página 2 Fig.1: E.../1-3 auto E.../1-5 auto 1 Fig.2:...
  • Página 3 Fig.3: Fig.4:...
  • Página 4 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instala o e funcionamento Montaj ve kullanma kılavuzu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- och skötselanvisning Montasje- og bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Página 5 Instrucţiuni de montaj și exploatare Инструкция за монтаж и експлоатация...
  • Página 6: Über Dieses Dokument

    Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit auf- geführten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensymbolen eingefügten, speziellen Sicherheitshin- weise. 2.1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Symbole: Allgemeines Gefahrensymbol Gefahr durch elektrische Spannung HINWEIS: ... Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 7 Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen. Im Einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen: • Versagen wichtiger Funktionen der Pumpe/Anlage, • Gefährdungen von Personen durch elektrische und mechani- sche Einwirkungen. Wilo AG 06/2005...
  • Página 8 Folgen aufheben. 2.7 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpe/Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt 4 der Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall unter- bzw. überschritten werden. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 9: Transport Und Zwischenlagerung

    WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Die Pumpe darf nicht zur Förderung von Flüssigkeiten im Trinkwasser- und Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Die Umwälzpumpen der Baureihe Wilo-Stratos ECO sind für Warmwasser-Heizungsanlagen und ähnliche Systeme mit ständig wechselnden Förderströmen konzipiert. Mit der elek- tronischen Differenzdruckregelung dieser Pumpe wird eine stufenlose Anpassung der Pumpenleistung an den tatsächli-...
  • Página 10: Technische Daten

    1:1. Bei Beimischungen von Glykol sind die Förderda- ten der Pumpe entsprechend der höheren Viskosität, abhängig vom prozentualen Mischungsverhältnis zu korri- gieren. Nur Markenware mit Korrosionsschutz-Inhibitoren verwenden, Herstellerangaben beachten. • Bei Verwendung anderer Medien ist Freigabe durch Wilo erforderlich. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 11: Lieferumfang

    • Einsparung eines Überstromventils • Energieeinsparung • Reduzierung von Fließgeräuschen Regelungsart (Fig 2): Differenzdruck variabel ( p-v): Der Differenzdruck-Soll- wert wird über dem zulässigen Förderstrombereich linear zwischen ½H und H erhöht. Der von der Pumpe erzeugte Dif- Wilo AG 06/2005...
  • Página 12 • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 13: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Einbaulagen für das Modul siehe Fig. 3. Andere Einbaulagen auf Anfrage. • Richtungspfeile auf dem Pumpengehäuse und der Isolier- schale zeigen die Fließrichtung an. • Soll die Einbaulage des Moduls verändert werden, so muss das Motorgehäuse wie folgt verdreht werden: Wilo AG 06/2005...
  • Página 14 • Der elektrische Anschluss ist nach VDE 0700/Teil 1 über eine feste Anschlussleitung auszuführen, die mit einer Steckvor- richtung oder einem allpoligen Schalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite versehen ist. • Für Tropfwasserschutz und Zugentlastung an der PG-Ver- schraubung ist eine Anschlussleitung mit ausreichendem Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 15 Öffnen der Entlüftungsschraube heißes Förder- medium in flüssigem oder dampfförmigem Zustand austre- ten bzw. unter hohem Druck herausschießen. Es besteht Verbrühungsgefahr! • Perforation, mittig des Typenschildes, durchstoßen und Ent- lüftungsschraube vorsichtig öffnen. • Elektrische Teile vor austretendem Wasser schützen. Wilo AG 06/2005...
  • Página 16 Gefahren durch elektrische Energie sind auszuschließen. • Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist die Pumpe spannungsfrei zu schalten und gegen unbefugtes Wieder- einschalten zu sichern. • Schäden am Anschlusskabel sind grundsätzlich nur durch einen qualifizierten Elektroinstallateur zu beheben. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 17 • Einstellung des Differenzdruckes überprüfen bzw. neu ein- stellen. • Heizleistung zu gering, Möglichkeiten der Erhöhung: • Sollwert erhöhen • Nachtabsenkung ausschalten. Zum kurzzeitigen Ausschalten der Nachtabsenkung (Über- prüfung der Regelung) reicht es, den Stellknopf ein wenig hin und her zu drehen. Wilo AG 06/2005...
  • Página 18 Fachhandwerk oder an die nächstgelegene Wilo-Kundendienststelle oder Vertretung. 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwer- ker und/oder den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzuge- Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 19: About This Document

    Both the general safety instructions in this section and the more specific safety points in the following sections should be observed. 2.1 Instruction symbols used in this operating manual Symbols: General danger symbol Hazards from electrical causes NOTE: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 20 In particular, failure to comply with these safety instructions could give rise, for example, to the following risks: • Failure of important pump or system functions, • Personal injury due to electrical and mechanical causes. Installation and operating instructions Wilo-Stratos ECO...
  • Página 21: Safety Instructions For The Operator

    The operating safety of the pump or installation can only be guaranteed if it is used in accordance with paragraph 4 of the operating instructions. All values must neither exceed nor fall below the limit values given in the catalogue or data sheet. Wilo AG 06/2005...
  • Página 22: Transport And Interim Storage

    The pump must not be used for pumping liquids in the fields of service/drinking water and food related liquids. Series Wilo-Stratos ECO circulating pumps are intended for use in conjunction with hot water heating or similar water cir- culating systems of variable volume characteristics. The...
  • Página 23: Product Data

    Only approved makes of additives with corrosion inhibitors must be used in strict compliance with manufac- turers’ instructions. • For the use of other fluids contact Wilo first. Wilo AG 06/2005...
  • Página 24: Scope Of Supply

    1 and 5 m. Pump capacity is thus matched to the changing load demand which is particularly significant when using thermostatic control valves. The essential advantages and benefits are: • no bypass relief valves required, • power savings, • reduction of flow noise. Installation and operating instructions Wilo-Stratos ECO...
  • Página 25 • Setting range: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 26: Installation And Electrical Connection

    • Directional arrows on pump body and the insulation shell indicate the direction of flow. • If the mounting location of the module is to be altered, turn the motor housing as follows: Installation and operating instructions Wilo-Stratos ECO...
  • Página 27: Electrical Connection

    • Heat resisting cable must be used when installing the pump in systems with water temperatures above 90°C. • Cable leads to be routed such to avoid any contact with the adjoining pipework and/or the pump or motor housings. Wilo AG 06/2005...
  • Página 28: Initial Start-Up

    Before switching on the pump refit and tighten the vent plug. • refit and tighten vent plug, • reopen discharge valve, • switch on pump. Installation and operating instructions Wilo-Stratos ECO...
  • Página 29 Potential dangers caused by electrical energy must be excluded. • The pump must be switched off for all repair work and secured against unauthorised operation. • In principle, damage to the connecting cable should only be repaired by a qualified electrician. Wilo AG 06/2005...
  • Página 30 • On cavitation, increase system pressure within the permissi- ble limit. If no solution can be found, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest Wilo Customer Serv- ice or representative. Installation and operating instructions Wilo-Stratos ECO...
  • Página 31: Spare Parts

    English 11 Spare parts Spare parts are ordered via a local specialist dealer and/or Wilo customer service. In order to avoid queries and incorrect orders, make sure to mention all data indicated on the rating plate when placing your order.
  • Página 32: Signalisation Des Consignes De La Notice

    2.1 Signalisation des consignes de la notice Symboles : Symbole général de danger Consignes relatives aux risques électriques. REMARQUE: ... Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos ECO...
  • Página 33 La non-observation des consignes de sécurité peut con- stituer un danger pour les personnes, la pompe ou l'installa- tion. Elle peut également entraîner la suspension de tout recours en garantie. Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les suivants : Wilo AG 06/2005...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    être effectuée que moyennant l'autorisation préalable du fabricant. L'utilisation de pièces de rechange d'origine et d'accessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la société Wilo de toute responsabilité. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos ECO...
  • Página 35: Modes D'utilisation Non Autorisés

    La pompe ne doit pas être utilisée pour pomper l'eau pota- ble ou un liquide alimentaire. Les pompes de circulation de la série Wilo-Stratos ECO sont conçues pour les installations de chauffage et de production d'eau chaude ou système similaires dont le débit varie en per- manence.
  • Página 36: Informations Produit

    • Eau de chauffage selon VDI 2035, • Eau et mélange eau/glycol en rapport maxi 1/1. Pour les mélanges avec du glycol, les caractéristiques hydrauliques de la pompe sont à corriger pour tenir compte de l'augmentation Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos ECO...
  • Página 37: Etendue De La Fourniture

    • L'utilisation avec d'autres fluides est expressément soumise à l'accord de Wilo. 5.3 Etendue de la fourniture • Pompe de circulation, complète • Manuel de montage et d'utilisation 6 Description et fonctionnement 6.1 Description de la pompe...
  • Página 38 • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m mini maxi • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m mini maxi Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos ECO...
  • Página 39: Montage Et Raccordement Électrique

    • Les flèches sur le corps de pompe et l'enveloppe calorifuge indiquent le sens d'écoulement. • Si le module doit être monté dans une autre position, il faut tourner la carcasse moteur en procédant comme suit : Wilo AG 06/2005...
  • Página 40: Raccordement Électrique

    • Conformément à la norme VDE 0700/partie 1, le raccorde- ment électrique doit être assuré par un câble fixe muni d'une prise mâle ou d'un contacteur multipolaire à plage d'ouver- ture de contact d'au moins 3 mm. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos ECO...
  • Página 41: Première Mise En Service

    Selon la pression dans le circuit et la température du fluide véhiculé, l'ouverture de la vis de dégazage peut provoquer un écoulement ou un dégagement de vapeur du fluide véhiculé, ou une projection si la pression est élevée. Il y a risque de brûlure ! Wilo AG 06/2005...
  • Página 42: Réglage De La Puissance De La Pompe

    Les interventions d'entretien et de réparation ne doivent être exécutées que par du personnel spécialisé et qualifié ! AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Tout risque électrique est à éliminer. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos ECO...
  • Página 43 • Si le système automatique de déblocage ne débloque pas la pompe, voir la procédure manuelle décrite ci-dessus. La pompe est bruyante • Vérifier et/ou modifier le réglage de la pression différentielle. • La puissance de chauffage est trop faible. Possibilités de l'augmenter : Wilo AG 06/2005...
  • Página 44 • En cas de bruit de cavitation, augmenter la pression de ser- vice dans la plage admissible. Si les bruits de fonctionnement persistent, veuillez con- sulter un spécialiste ou le S.A.V. ou représentant Wilo de votre région. 11 Pièces de rechange Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès...
  • Página 45: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    Niet alleen de algemene veiligheidsinstructies in de paragraaf “Veiligheid” moeten in acht worden genomen, ook de speci- fieke veiligheidsinstructies in volgende paragrafen, aange- duid met een gevarensymbool. 2.1 Symbolen gebruikt in deze gebruikshandleiding Symbool: Algemeen gevarensymbool Gevaar vanwege elektrische spanning AANWIJZING: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 46 Meer specifiek kan het niet opvolgen van de veiligheids- richtlijnen bijvoorbeeld de volgende gevaren inhouden: • Verlies van belangrijke functies van de pomp/installatie; Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos ECO...
  • Página 47: Eigen Ombouw En Zelf Onderdelen Maken

    Wijzigingen aan de pomp/installatie zijn alleen toegestaan na duidelijke afspraken hierover met de fabrikant. Originele onderdelen en door de fabrikant toegestane hulpstukken komen de veiligheid ten goede. Bij gebruik van andere onder- delen kan de aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortvloeiende gevolgen vervallen. Wilo AG 06/2005...
  • Página 48 De pomp mag niet gebruikt worden voor het verpompen van vloeistoffen die in aanraking komen met drinkwater of levensmiddelen. De circulatiepompen uit de serie Wilo-Stratos ECO zijn bestemd voor warmwater-verwarmingsinstallaties en verge- lijkbare systemen met constant wisselende opvoerstromen. De elektronische verschildrukregeling van de pomp zorgt...
  • Página 49: Technische Gegevens

    Nederlands voor een traploze aanpassing aan de werkelijke warmtevraag van het systeem. Stratos ECO-Z: De circulatiepopmpen uit de serie Wilo-Stratos ECO-Z zijn eveneens geschikt voor het pompen van vloeistoffen in drink-/proceswaterinstallaties en de levensmiddelenindu- strie. 5 Productgegevens 5.1 Technische gegevens...
  • Página 50: Beschrijving En Werking

    1 en 3 m, respectievelijk 1 en 5 m. De pomp past zich hierdoor constant aan de wisselende vraag naar vermogen aan, wat vooral bij het gebruik van thermo- staatkleppen geluidsklachten voorkomt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos ECO...
  • Página 51 • Instelbereiken: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO Z25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 52: Installatie En Elektrische Aansluiting

    • Monteer de pomp waterpas, en zodanig dat er nergens span- ningen kunnen optreden. Zie voor inbouwopstellingen voor de module Fig. 3. Andere opstellingen op aanvraag. • Richtingpijlen op het pomphuis en op de isolatieschaal geven de stroomrichting aan. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos ECO...
  • Página 53: Elektrische Aansluiting

    • De pomp volgens de voorschriften aarden. • De elektrische aansluiting dient in overeenstemming met VDE 0700/deel 1 te worden uitgevoerd via een vaste aan- sluitleiding, die is voorzien van een stekker of een meerpolige schakelaar met contactopeningen van minstens 3 mm. Wilo AG 06/2005...
  • Página 54: Inbedrijfname

    Afhankelijk van de systeemdruk en de temperatuur van het transportmedium kan bij het openen van de ontluchtings- schroef heet transportmedium in vloeibare of dampvor- mige toestand onder hoge druk ontsnappen. Pas dus op voor verbranding! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos ECO...
  • Página 55 • Als de warmteproductie te hoog blijkt, of indien er stro- mingsgeluiden optreden, de instelwaarde trapsgewijs ver- minderen. • Automatische nachtverlaging instellen, d.w.z. in- of uitscha- kelen (zie hoofdstuk 6.1). 9 Onderhoud Onderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen uitslui- tend worden uitgevoerd door gekwalificeerd vak- personeel! Wilo AG 06/2005...
  • Página 56: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    • Pomp inschakelen. • Als de blokkering niet door de automatische deblok- keringsprocedure wordt opgeheven, voer dan de hiervoor beschreven handmatige procedure uit. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Stratos ECO...
  • Página 57: Reserveonderdelen

    • Bij cavitatiegeruis dient de systeemvoordruk binnen de toe- gestane grenzen te worden verhoogd. Lukt het niet om de storing te verhelpen, wendt u dan tot een vakman of tot de dichtstbijzijnde Wilo-klantenservice of -dealer. 11 Reserveonderdelen Reserveonderdelen kunnen worden besteld via de plaat- selijke dealer en/of via de Wilo-klantenservice.
  • Página 58: Generalidades

    2.1 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual Símbolos: Símbolo de peligro general Peligro por tensión eléctrica INDICACIÓN: ... Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 59 La no observación de dichas instrucciones puede anular cualquier derecho a reclamaciones por los daños sufridos. Si no se siguen las instrucciones se pueden producir, entre otros, los siguientes daños: Wilo AG 06/2005...
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad Para El Operador

    El uso de repuestos originales y acce- sorios autorizados por el fabricante garantiza la seguridad del producto. No se garantiza un funcionamiento correcto si se utilizan piezas de otro tipo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 61: Utilización Inadecuada

    No utilice la bomba para el bombeo de agua potable / agua caliente sanitaria u otros fluidos para el consumo humano. Las bombas circuladoras de la serie Wilo-Stratos ECO están diseñadas para utilizarse en equipos de calefacción por agua caliente y sistemas similares con caudales variables. El dispo- sitivo electrónico de regulación de la presión diferencial de...
  • Página 62: Especificaciones Del Producto

    Español Stratos ECO-Z: Las bombas circuladoras de la serie Wilo-Stratos ECO-Z tam- bién son apropiadas para el bombeo de agua potable / agua caliente sanitaria y otros fluidos para el consumo humano. 5 Especificaciones del producto 5.1 Características Stratos ECO...
  • Página 63: Descripción Y Funcionamiento

    Esto permite adaptar la bomba de forma continua a las con- diciones de carga variables del sistema, en especial cuando se emplean válvulas termostáticas. Principales ventajas: • Eliminación de una válvula de alivio • Ahorro de energía Wilo AG 06/2005...
  • Página 64 = 3 m mín. máx. • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m mín. máx. • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m mín. máx. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 65: Instalación Y Conexión Eléctrica

    Para conocer las posiciones admisibles de montaje de este módulo, véase la Fig. 3. Otras posiciones de montaje bajo consulta. • Las flechas de dirección de la carcasa de la bomba y la coquilla aislante indican el sentido del flujo. Wilo AG 06/2005...
  • Página 66: Conexión Eléctrica

    • La conexión eléctrica deberá realizarse mediante un cable de conexión fijo provisto de una clavija o un interruptor para todos los polos con una abertura de contacto de al menos 3 mm. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 67: Puesta En Marcha

    Wilo AG 06/2005...
  • Página 68: Ajuste De La Potencia De La Bomba

    • Seleccione la función de reducción nocturna automática, es decir, actívela o desactívela (véase el apartado 6.1). 9 Mantenimiento Las tareas de mantenimiento y reparación sólo podrán ser realizadas por personal especializado y cualificado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 69 • Conecte la bomba. • Si el bloqueo no se libera de forma automática mediante la rutina de desbloqueo, véase el procedimiento manual descrito anteriormente. Wilo AG 06/2005...
  • Página 70: Repuestos

    • En caso de ruidos de cavitación, aumente la presión de entrada del sistema dentro del rango admisible. Si el fallo persiste, acuda a un profesional especializado o al servicio técnico o representación de Wilo más próximos. 11 Repuestos Para pedir repuestos, diríjase a un profesional especializado local o bien al servicio técnico de Wilo.
  • Página 71: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    Oltre al rispetto delle norme di sicurezza in generale, devono essere rispettati tutti i punti specificamente e specialmente contrassegnati. 2.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni Simboli: Simbolo di pericolo generico Pericolo dovuto a tensione elettrica NOTA: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 72 Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre a met- tere in pericolo le persone e danneggiare le apparecchiature, può far decadere ogni diritto alla garanzia. Le conseguenze della inosservanza delle prescrizioni di sicurezza possono essere: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos ECO...
  • Página 73: Prescrizioni Di Sicurezza Per L'utente

    2.7 Condizioni di esercizio non consentite La sicurezza di funzionamento della pompa/impianto forniti è assicurata solo in caso di utilizzo regolamentare secondo le applicazioni e condizioni descritte nel capitolo 4 del manuale. Wilo AG 06/2005...
  • Página 74: Trasporto E Magazzinaggio

    La pompa non deve essere impiegata per il pompaggio di liquidi nel settore dell'acqua potabile e in quello alimen- tare. Le pompe della serie WILO-Stratos ECO sono costruite per essere impiegate nella circolazione di acqua calda negli im- pianti di riscaldamento e sistemi analoghi a portata variabile.
  • Página 75: Dati E Caratteristiche Tecniche

    Italiano Stratos ECO-Z: Le pompe di circolazione della serie WILO-Stratos ECO-Z sono idonee anche per il pompaggio dell'acqua potabile/ sanitaria e nel settore alimentare. 5 Dati e caratteristiche tecniche 5.1 Dati tecnici Stratos ECO Stratos ECO Stratos ECO-Z 25(30)/1-3 25(30)/1-5...
  • Página 76: Descrizione E Funzionamento

    1 e 3 m o tra 1 e 5 m. La pompa si adegua automatica- mente alle mutate condizioni delle prestazioni richieste dall'impianto, in particolare dove sono installate valvole ter- mostatiche. I vantaggi più significativi sono: Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos ECO...
  • Página 77 Impostazione di fabbrica: riduzione notturna attivata NOTA: Nel caso in cui l'alimentazione dell'impianto di riscaldamento/ condizionamento risulti insufficiente (potenza termica svi- luppata insufficiente), verificare se è inserita la riduzione not- turna automatica. In tal caso disattivare la riduzione notturna. Wilo AG 06/2005...
  • Página 78: Installazione E Collegamenti Elettrici

    • In caso di montaggio della pompa sulla mandata di circuiti idraulici a vaso aperto, accertarsi che il tubo di sicurezza della caldaia venga derivato a monte della pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos ECO...
  • Página 79: Collegamenti Elettrici

    I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da elettroinstallatori qualificati ed essere conformi alle norme locali vigenti [ad esempio VDE]. • Il tipo di rete elettrica e la tensione devono essere conformi a quanto riportato sulla targhetta della pompa. Wilo AG 06/2005...
  • Página 80 8 Messa in servizio AVVISO! Pericolo di ustioni! A seconda della condizione operativa della pompa e/o dell'impianto (temperatura del fluido), la pompa può diven- tare rovente. Toccando la pompa esiste il pericolo di ustioni! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos ECO...
  • Página 81: Messa In Servizio

    • Riapplicare e chiudere la vite di spurgo. • Riaprire l'organo di intercettazione sulla mandata. • Rimettere in servizio la pompa. 8.2 Impostazione delle prestazioni della pompa • Selezionare il modo regolazione (vedere capitolo 6.1). Wilo AG 06/2005...
  • Página 82 La pompa non funziona con l'interruttore elettrico acceso: • Verificare l'integrità dei fusibili di protezione della pompa. • Verificare la presenza di tensione sui morsetti della pompa (controllare i dati sulla targhetta). • Pompa bloccata: • Spegnere la pompa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos ECO...
  • Página 83 • In caso di rumori di cavitazione aumentare la pressione del sistema nel campo di valori consentiti. Quando, nonostante tutto, non si è in grado di eliminare la causa della guasto, rivolgersi a una ditta specializzata oppure al rappresentante o al Centro Assistenza WILO più vicino. Wilo AG 06/2005...
  • Página 84: Parti Di Ricambio

    Le parti di ricambio possono essere ordinate presso la ditta specializzata e/o il Centro Assistenza WILO locale. Per evitare errori e ritardi di consegna, per ogni ordinazione è necessario indicare tutti i dati riportati sulla targhetta Con riserva di modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos ECO...
  • Página 85: Manual De Instalação E Funcionamento

    2.1 Símbolos de perigo utilizados nestas instruções operacionais Símbolos: Símbolo de perigo geral Perigo devido a tensão eléctrica INDICAÇÃO: ... Advertências: PERIGO! Situação de perigo iminente. Perigo de morte ou danos físicos graves em caso de não cumprimento. Wilo AG 06/2005...
  • Página 86: Precauções De Segurança Para O Utilizador

    • Lesões e ferimentos resultantes de factores eléctricos, mecâ- nicos ou bacteriológicos. • Danos em propriedades 2.4 Precauções de segurança para o utilizador As normas de prevenção de acidentes devem ser cumpridas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 87: Precauções De Segurança Para Trabalhos De Revisão E Montagem

    A segurança do funcionamento da bomba ou da instalação só pode ser garantida se a bomba for utilizada de acordo com o parágrafo 4 das instruções de segurança. Os limites mínimo e máximo descritos no catálogo ou na folha de especificações devem ser sempre cumpridos. Wilo AG 06/2005...
  • Página 88: Transporte E Acondicionamento

    A bomba não deverá ser utilizada para bombeamento de água potável e de líquidos para produtos alimentares. As bombas de circulação da série Wilo-Stratos ECO foram con- cebidas para instalação em circuitos de água quente de siste- mas de aquecimento e outros sistemas similares, com variações de consumo.
  • Página 89: Características Da Bomba

    Utilize apenas produtos de marca com inibidores anti- corrosivos. Respeite as indicações do fabricante. • Para utilização de outros fluidos é necessária a autorização pré- via da Wilo. Wilo AG 06/2005...
  • Página 90: Equipamento Fornecido

    Modo de regulação (Fig. 2): Pressão diferencial variável ( p-v): O valor nominal para a pressão diferencial é aumentado linearmente entre ½H e H, no âmbito dos valores de débito permitidos. A pressão diferen- Manual de instalação e funcionamento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 91 = 1 m, H = 3 m mín máx • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m mín máx • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m mín máx Wilo AG 06/2005...
  • Página 92: Instalação

    • Efectuar a montagem com a bomba desligada da fonte de ali- mentação e com o motor assente horizontalmente. Para conhecer as posições de montagem referentes ao módulo, ver a Fig. 3. Consulte-nos para mais informações relativas a pos- sibilidades diferentes de montagem. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 93: Ligação Eléctrica

    • Fusível de entrada máx.: 10 A, de acção lenta. • O cabo de ligação pode ser conduzido, opcionalmente, à esquerda ou à direita através da união roscada PG, sendo eventualmente necessário proceder à troca da união roscada PG e do bujão falso (PG 11). Wilo AG 06/2005...
  • Página 94: Colocação Em Funcionamento

    A ventilação da caixa do rotor da bomba ocorre em regra automaticamente, depois de um curto período de tempo em funcionamento. No entanto, caso seja necessário efectuar a ventilação directa da caixa do rotor, proceda da seguinte forma: Manual de instalação e funcionamento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 95 (Fig. 1, Pos. 2). • Recomendamos um ajuste inicial a 1,5 m, caso se desconheça o valor nominal para a altura de elevação. • Se a potência calorífica não for suficiente, aumente gradual- mente o valor de regulação. Wilo AG 06/2005...
  • Página 96: Manutenção

    • Desligue a bomba. AVISO! Perigo de danos físicos por queimaduras provoca- das pela água! Dependendo da pressão existente no sistema e da tempera- tura do fluido em circulação pode acontecer que quando Manual de instalação e funcionamento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 97 • Em caso de ruídos de cavitação, aumente a pressão inicial do sistema respeitando os limites fixados para a amplitude de regulação. Wilo Se houver alguma anomalia persistente, por favor consulte um técnico especializado ou o serviço de apoio técnico da WILO.
  • Página 98 área e/ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente da Wilo. Para evitar a necessidade de esclarecimentos posteriores e fornecimentos incorrectos, deve indicar no acto da enco- menda todos os dados referidos na placa de características Sujeito a alterações técnicas! Manual de instalação e funcionamento Wilo-Stratos ECO...
  • Página 99: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    Burada 'Güvenlik' ba lı ı altında belirtilen genel güvenlik uyarılarına mutlak uyulmasının yanı sıra her bölüm içerisinde tehlike sembolleri ile belirtilen güvenlik uyarılarına da kesinlikle uyulmalıdır. 2.1 Bu kılavuzda kullanılan tehlike uyarı sembolleri Semboller: Genel tehlike sembolü Elektrik çarpmalarına kar ı uyarı sembolü NOT: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 100 Uyarıların göz ardı edilmesi durumunda, özel durumlarda örne in a a ıda belirtilen tehlikelerin olu masına yol açabilir: • Pompanın/tesisatın kritik i levlerinin devre dı ı kalması Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 101 Teslim edilen pompanın veya tesisatın i letim güvenli i, yalnızca bu i letim talimatının 4. bölümünde belirtilen cihazın do ru ve kurallara uygun kullanılması artıyla garanti edilir. Katalogda/veri sayfasında belirtilen sınır de erleri kesinlikle a ılmamalıdır veya bu de erlerin altına dü ülmemelidir. Wilo AG 06/2005...
  • Página 102 KAZ! Sa lık tehlikesi! Pompanın, içme suyu ve sıvı gıda maddesi sevk edilmek amacıyla kullanılması yasaktır. Wilo-Stratos ECO serisi sirkülasyon pompaları, sıcak su ısıtma tesisatları ve sürekli de i ken debilere sahip benzeri sistemler için tasarlanmı tır. Bu pompanın sahip oldu u elektronik diferans basınç...
  • Página 103: Teknik Veriler

    Glikol ile karı ım olu turuldu unda pompanın akı kanı sevk de erleri, daha yüksek akı kanlı a uyarlanarak ve karı ım yüzdesi oranı göz önüne alınarak düzenlenmelidir. Yalnız korozyon önleyiciler içeren markaların ürünlerini ve üreticinin sa ladı ı bilgiler do rultusunda kullanınız. Wilo AG 06/2005...
  • Página 104: Teslimat Kapsamı

    Türkçe • Ba ka akı kanların kullanılması, yalnızca Wilo firmasının onayı ile mümkündür. 5.3 Teslimat kapsamı • Komple sirkülasyon pompası • Montaj ve i letim talimatı 6 Tanım ve i lev 6.1 Pompanın tanımı Pompa ( ek. 1) Sirkülasyon pompası bir ıslak rotor motoru ile donatılmı...
  • Página 105 • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m maks • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m maks • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m maks Wilo AG 06/2005...
  • Página 106 Montaj, çalı ma esnasında regülasyon modülüne olası sızıntılar damlamayacak ekilde yapılmalıdır. Üst kapama sürgüsü yan tarafa do ru ayarlanmalıdır. • Pompa montajını, pompa motoru yatay duracak ekilde gerilimsiz olarak gerçekle tiriniz. Modülün montaj Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 107 • Ba lantıyı ek.4'te gösterilen ekilde yapınız: • ebeke ba lantısı: L, N, PE. • Maks. sigorta: 10 A, atalet. • Ba lantı kablosu iste e ba lı olarak sol veya sa taraftan PG kablo mufundan geçirilebilir. Bu i lem için Wilo AG 06/2005...
  • Página 108 Pompanın rotor bölmesindeki havanın alınması, genellikle kısa i letim süresi sonrasında kendili inden gerçekle mektedir. Rotor bölmesinin havasının do rudan alınması gerekti i takdirde, a a ıda belirtilen i lemler yapılmalıdır: • Pompayı devre dı ı bırakınız. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 109 • Nominal basma yüksekli i bilinmedi i takdirde, 1,5 m ayarı ile ba lamanız önerilir. • Isıtma performansı yetersiz kaldı ı takdirde, ayar de erini kademeli olarak yükseltiniz. • Isıtma performansı çok yükseldi i veya akı kan gürültü yapmaya takdirde, ayar de erini kademeli olarak azaltınız. Wilo AG 06/2005...
  • Página 110: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    Ha lanma tehlikesi vardır! • Pompanın önünde ve arkasında bulunan kapama elemanlarını kapayınız ve pompanın so umasını bekleyiniz. Hava alma tapasını çıkarınız. Pompanın Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 111 Wilo mü teri hizmetlerine/ temsilcisine ba vurunuz. 11 Yedek parçalar Yedek parça, yerel yetkili servisten ve/veya Wilo mü teri hizmetlerinden sipari edilir. Hatalı sipari ve olası sorunları engellemek için her sipari verdi inizde lütfen tip levhasında bulunan bilgilerin tamamını...
  • Página 112 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ : ... Wilo-Stratos ECO...
  • Página 113 µ µ µ µ µ µ µ µ « » µ µ « » µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Wilo AG 06/2005...
  • Página 114 µ µ • µ • µµ • , µ • µ 2.4 Y µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 115 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • µ µ • µ -10°C +50°C. Wilo AG 06/2005...
  • Página 116 Stratos ECO: µ µ µ Wilo-Stratos µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ Stratos ECO-Z: Wilo-Stratos ECO-Z µ µ µ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 117 µ +40°C µ µ 3 m 1 0,3 bar / 1,0 bar +95°C / +110°C µ µ Rp 1 (1 ) DN 25, 30 180 mm, 130 mm µ 110°C µ µ 25°C 95°C µ µ 40°C Wilo AG 06/2005...
  • Página 118 µ • µ • µ µ 1:1. µ µ µ µ µ µ µ • µ Wilo. µ • • . 1) µ µ Stratos ECO-Z 25/1-5 µ µ µ µ µ µµ µ µ µ µ µ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 119 µ µ µ µ µ µ µ . µ µ µ µ µ . 1, • µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • µ µ µ µ µ µ µ . Wilo AG 06/2005...
  • Página 120 • µ • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo-Stratos ECO...
  • Página 121 µ µ µ µ µ µ µ [ . . IEC, . µ • µ µ • µ µ µ µ µ • (µ (DIN 4751). • µ µ µ µ µ µ µ µ µ Wilo AG 06/2005...
  • Página 122 µ µ modul µ 3. • µ µµ • modul • µ µ • • µ µ modul µ µ µ µ µ µ 86x 76x2,0 mm, EP. • • µ µµ . µ µ µ µ µ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 123 µ µ µ (PG 11). • µ µ • µ µ µ VDE 0730 µ 1 µ µ µ µ µ • µ ( . . H05W-F3G1,5 AVMH-3x1,5). • µ µ 90°C µ • µ µ µ Wilo AG 06/2005...
  • Página 124 µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • • µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • µ • µ µ • µ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 125 (µ µ µ , µ µ µ . 1, µ • µ µ µ µ µ µ 1,5 m. • µ µ µ µ • µ , µ µ µ µ • µ µ 6.1). µ µ Wilo AG 06/2005...
  • Página 126 µ • µ µ µ µ • • • µ • µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ • µ µ µ µ µ • • µ µ µ µ µ µ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 127 • µ µ • µ µ • µ µ • µ µ µ µ µ µ • µ µ Wilo µ Service Wilo. µ µ Wilo. µ µ µ Wilo AG 06/2005...
  • Página 128: Monterings- Och Skötselanvisning

    Förutom de allmänna säkerhetsföreskrifterna i säkerhets- avsnittet, måste de särskilda säkerhetsinstruktionerna i de följande avsnitten märkta med varningssymboler, följas. 2.1 Märkning av anvisningar i skötselanvisningen Symboler: Allmän varningssymbol Fara för elektrisk spänning NOTERA: … Varningstext: FARA! Situation med överhängande fara. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 129 Framför allt gäller att försummad skötsel kan leda till exempelvis följande problem: • Fel i viktiga pump- eller installationsfunktioner, • Fel i föreskrivna underhålls- och reparationsmetoder, • Personskador på grund av elektriska, mekaniska eller bakteriologiska orsaker, • Maskinskador. Wilo AG 06/2005...
  • Página 130 Om andra delar används kan tillver- karens skadeståndsskyldighet upphävas.. 2.7 Otillåtna driftsätt/användningssätt Pumpens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används enligt avsnitt 4 i bruksanvisningen. De gränsvärden som anges i katalogen eller databladet får aldrig varken över- eller underskridas. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 131: Transport Och Tillfällig Lagring

    Stratos ECO: VARNING! Hälsorisk! Pumpen får inte användas för dricksvatten eller livsmedel. Cirkulationspumparna i serien WILO-Stratos ECO är konstru- erade för att användas tillsammans med värmelednings- system och andra liknande system med variabla flöden. Med den elektroniska regleringen av differenstryck i pumpen uppnås en steglös anpassning av pumpeffekten till syste-...
  • Página 132: Tekniska Data

    Om glykolblandning används måste pumpens kapacitetsdata korrigeras beroende på högre viskositet. Endast märkes- produkter med korrosionsskydd får användas. Tillverkarens anvisningar måste alltid följas. • Användning av annan vätska måste godkännas av WILO. 5.3 Leveransomfattning • Cirkulationspump, komplett • Monterings- och skötselanvisning...
  • Página 133: Beskrivning Och Funktion

    I automatisk drift anpassar sig pumpen automatiskt efter nattsänkningen av uppvärmningssystemets temperatur tack vare den elektroniska temperaturavkänningen. Pumpen växlar då till minimihastighet. När värmepannan sedan höjer temperaturen återgår pumpen till det tidigare inställda varvtalet. Den automatiska sänkanordningen kan kopplas bort (fig. 1, pos. 2): Wilo AG 06/2005...
  • Página 134 • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 135: Installation Och Elektrisk Anslutning

    • En pil på pumphuset och isoleringshöljet anger flödesrikt- ningen. • Om modulens monteringsläge ändras måste motorkåpan vridas enligt följande: • Bänd loss isoleringshöljet med en skruvmejsel och ta bort det. • Lossa två insexskruvar. Wilo AG 06/2005...
  • Página 136: Elektrisk Anslutning

    PG-skarven. • Om pumparna används i installationer med vattentempera- turer över 90 °C, måste en värmebeständig anslutningskabel användas. • Anslutningskabeln måste dras så att den inte kan vidröra rören och/eller pumphuset och motorkåpan. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 137 OBSERVERA! Risk för skador på pumpen! Pumpen kan blockeras beroende på systemtryck när ventilationsskruven öppnas. Stäng ventilationsskruven innan pumpen sätts igång igen. • Stäng ventilationsskruven. • Öppna avstängningsventilen. • Sätt igång pumpen. 8.2 Inställning av pumpeffekt • Välj inställning (se avsnitt 6.1). Wilo AG 06/2005...
  • Página 138 • Skador på anslutningskabeln får endast åtgärdas av en kvalificerad elektriker. 10 Problem, orsaker och åtgärder Pumpen är på men arbetar inte: • Kontrollera huvudsäkringarna. • Kontrollera pumpens spänning (enligt typskylten). • Pumpen är blockerad: • Stäng av pumpen. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 139 • Om kavitationsljud uppstår ska systemets inströmningstryck ökas inom de tillåtna gränserna. Om felet inte kan åtgärdas, kontakta en specialist på värme och sanitet eller WILO:s kundtjänst. 11 Reservdelar Beställning av reservdelar sker genom den lokala återförsälja- ren eller WILO:s kundtjänst.
  • Página 140: Om Dette Dokumentet

    Sikkerhet som må følges, men også de spesi- elle sikkerhetsinstruksjonene som er oppført under hoved- punktene nedenfor og angitt med faresymboler. 2.1 Symboler for merknader i driftsveiledningen Symboler: Symbol for generell fare Fare for elektrisk spenning HINT: ... Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 141 Nærmere bestemt kan manglende overholdelse blant annet føre til at følgende farer oppstår: • Svikt i viktige funksjoner i pumpe/anlegg, • Fare for personer på grunn av elektrisk og mekanisk påvirk- ning. Wilo AG 06/2005...
  • Página 142 2.7 Ikke tillatte driftsmåter Driftssikkerheten i levert pumpe/anlegg kan kun garanteres hvis anlegget brukes i henhold til avsnitt 4 i driftsveiled- ningen. Grenseverdiene som er oppgitt i katalog/datablad må ikke under noen omstendighet under- eller overskrides. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 143: Tiltenkt Bruk

    ADVARSEL! Helsefare! Pumpen skal ikke benyttes til transport av væske som bru- kes som drikkevann eller til næringsmidler. Sirkulasjonspumpene i serien WILO-Stratos ECO er beregnet for anlegg for vannbåren oppvarming og lignende systemer med stadig skiftende pumpevolum. Med denne pumpens elektroniske differansetrykkregulering oppnår man en trinn-...
  • Página 144: Tekniske Spesifikasjoner

    Bruk bare kvalitetsvare med korrosjonshemmende inhibitorer. Følg pro- dusentens anvisninger. • Ved bruk av andre medier kreves det samtykke fra WILO . Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 145 Reguleringsmåte (fig 2) Variabelt differansetrykk ( p-v): Innstilt verdi for differan- setrykk stiger i rett linje mellom ½H og H innenfor det tillatte pumpevolumet. Differansetrykket som pumpen utvikler, re- guleres til den aktuelle, innstilte verdien for differansetrykk. Wilo AG 06/2005...
  • Página 146 • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m maks • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m maks • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m maks Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 147 • Retningspilene på pumpehuset og isoleringskappen viser strømningsretningen, • Hvis modulens monteringsposisjon skal endres, må motor- huset dreies på følgende måte: • Vipp av isoleringskappen med skrutrekker og ta den av. • Løsne de to unbrakoskruene. • Vri både motorhuset og reguleringsmodulen. Wilo AG 06/2005...
  • Página 148: Elektrisk Tilkobling

    (for eksempel H05W-F3G1,5 eller AVMH-3x1,5) for å sikre god beskyttelse mot dryppende vann og strekk- avlastning i PG-nippelen. • Ved bruk av pumper i anlegg med vanntemperaturer over 90 °C må det legges en egnet, varmebestandig tilkoblings- ledning. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 149 • Pumpeakselen må flere ganger skyves forsiktig tilbake med skrutrekker. FORSIKTIG! Fare for skade på pumpen! Alt etter hvor høyt driftstrykket er, kan pumpen blokkeres når lufteskruen er åpen. Steng lufteskruen før pumpen slås på igjen. • Steng lufteskruen igjen. Wilo AG 06/2005...
  • Página 150 Fare på grunn av elektrisk energi må elimineres. • Ved alt vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må pumpen kobles spenningsfri og sikres mot utilsiktet gjeninnkob- ling. • Skader på tilkoblingskabelen må alltid utbedres av en autorisert elektriker. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 151 • Høyne den innstilte verdien • Slå av nattsenkingen. For å slå av nattsenkingen kortvarig (kontroll av reguler- ingen) holder det å vri innstillingsknappen litt frem og til- bake. • Ved kavitasjonsstøy må systemfortrykket økes innenfor det tillatte området. Wilo AG 06/2005...
  • Página 152 Norsk Hvis driftsproblemet ikke lar seg utbedre, må du ta kontakt med fagspesialist eller nærmeste WILO-kundeservice eller - representant. 11 Reservedeler Bestilling av reservedeler skjer gjennom lokal fagspesialist og/eller WILO-kundeservice. For å unngå unødige henvendelser og feilbestillinger må samtlige data på typeskiltet oppgis ved bestilling...
  • Página 153: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Tässä pääkohdassa esitettyjen yleisten turvallisuusohjeiden- lisäksi on noudatettava myös seuraavissa pääkohdissa varoi- tussymboleilla merkittyjä erityisiä turvallisuusohjeita. 2.1 Ohjeiden tunnusmerkintä käyttöohjeessa Symbolit: Yleinen varoitussymboli Sähköjännitteen varoitussymboli HUOMAA: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 154 Ohjeiden huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa esimerkiksi seuraavia vaaratilanteita: • Pumpun tai laitteiston tärkeiden toimintojen vioittuminen, • Huoltoon ja korjaukseen liittyvien laitteiden vioittuminen • Henkilöiden vaarantaminen sähkön, mekaanisten tai baktee- reiden toimintojen vaikutuksesta, • Omaisuusvahingot Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-Stratos ECO...
  • Página 155: Luvattomat Käyttötavat

    2.7 Luvattomat käyttötavat Pumpun tai laitteiston käyttöturvallisuus on taattu vain noudatettaessa käyttöohjeen luvussa 4 mainittua määräys- tenmukaista käyttöä. Luettelossa tai tietolomakkeella ilmoi- tettuja raja-arvoja ei saa missään tapauksessa ylittää tai alittaa. Wilo AG 06/2005...
  • Página 156: Kuljetus Ja Välivarastointi

    Stratos ECO: VAROITUS! Terveysriski! Pumppua ei saa käyttää käyttöveteen ja elintarvikkeisiin liittyvien nesteiden syöttämiseen. WILO-Stratos ECO -sarjan kiertovesipumput on suunniteltu lämminvesi-/lämmityslaitoksia ja muita vastaavia järjes- telmiä varten, joissa on jatkuvasti vaihtelevat virtaukset. Pumpun elektronisen paine-erosäädön avulla pumpun teho voidaan sovittaa portaattomasti järjestelmän todelliseen lämmöntarpeeseen.
  • Página 157: Tekniset Tiedot

    • Vesi ja vesi-glykoliseos sekoitussuhteessa 1:1 saakka. Glykoliseosten yhteydessä pumpun syöttötietoja on muutettava vastaamaan prosentuaalisen sekoitussuhteen mukaan määräytyvän suuremman viskositeetin mukaan. Käytä ainoastaan merkkituotteita, joissa on korroosiosuo- jainhibiittoreita. Noudata valmistajan ohjeita. • Muita aineita käytettäessä on saatava WILOn lupa. Wilo AG 06/2005...
  • Página 158: Toimituksen Sisältö

    • ylivirtausventtiiliä ei tarvita • enerigaa säästyy • virtauksen aiheuttama melu pienenee. Säätötapa (kuva 2): Paine-ero muuttuva ( p-v): Paine-eron ohjearvo ylittää lin- eaarisesti sallitun virtauksen välillä ½H ja H. Pumpun tuot- tamaa paine-eroa säädetään paine-eron ohjearvon mukaisesti. Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-Stratos ECO...
  • Página 159 • Säätöalueet: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 160 • Pumpun pesän ja eristevaipan suuntanuolet osoittavat vir- taussuunnan. • Jos moduulin asennusasentoa muutetaan, moottorin pesää on käännettävä vastaavasti: • Nosta eristevaippaa ruuvimeisselillä ja poista se paikaltaan. • Irrota kaksi kuusiokoloruuvia. • Käännä moottorin pesää ja säätömoduulia. Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-Stratos ECO...
  • Página 161 (esim. H05W-F3G1,5 tai AVMH- 3x1,5). • Kun pumppuja käytetään laitoksissa, joissa veden lämpötila on yli 90 °C, täytyy käyttää myös kuumuutta kestävää liitäntäjohtoa. • Liitäntäjohto on reititettävä siten, ettei se missään tapauk- sessa kosketa putkistoa ja/tai pumpun tai moottorin pesää. Wilo AG 06/2005...
  • Página 162 • Sulje ilmausruuvi. • Avaa sulku. • Kytke pumppu päälle. 8.2 Pumpun tehon asetus • Valitse säätötapa (ks. kohta 6.1). • Esivalitse pumpun teho (nostokorkeus) tarpeen mukaan säätönupista (kuva 1, kohta 2). Asennus- ja käyttöohjeet Wilo-Stratos ECO...
  • Página 163 • Tarkista pumpun jännite (huomioi tyyppikilven tiedot). • Pumpun tukkeutuminen: • Kytke pumppu pois päältä. VAROITUS! Palovammavaara! Järjestelmäpaineen ja syöttöaineen lämpötilan mukaan voi ilmausruuvia avattaessa työntyä ulos syöttöainetta nest- emäisenä tai höyrymäisenä tai suihkuta ulos korkean paineen alaisena. On olemassa palovammavaara! Wilo AG 06/2005...
  • Página 164 Jos käyttöhäiriötä ei saada poistettua, käänny LVI-huollon tai lähimmän WILO-asiakaspalvelun tai myyntiedustajan puoleen. 11 Varaosat Varaosta tilataan paikallisesta LVI-huollosta ja/tai WILO- asiakaspalvelusta. Anna jokaisen tilauksen yhteydessä tarvittavat tyyppikilven tiedot, jotta vältytään kyselyiltä ja vääriltä tilauksilta. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
  • Página 165: Monterings- Og Driftsvejledning

    Ikke kun de generelle sikkerhedsforskrifter i dette afsnit om sikkerhed skal overholdes, men også de specielle sikkerheds- forskrifter, som er nævnt i følgende afsnit om faresymboler. 2.1 Markering af anvisninger i monterings- og driftsvejledningen Symboler: Generelt faresymbol Fare på grund af elektrisk spænding NOTE: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 166 I særdeleshed kan overtrædelse af sikkerhedsforskrifterne eksempelvis medføre følgende farlige situationer: • svigt af vigtige funktioner på pumpen/anlægget, • svigt af udspecificerede vedligeholdelses- og reparations- metoder • fare for personer som følge af elektriske, mekaniske og bakteriologiske påvirkninger. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 167 2.7 Ikke-tilladt anvendelse Driftssikkerheden for den leverede pumpe/det leverede anlæg opretholdes kun ved korrekt brug i henhold til afsnit 4 i mon- terings- og driftsvejledningen. De grænseværdier, som fremgår af kataloget/databladet, må under ingen omstændigheder under- eller overskrides. Wilo AG 06/2005...
  • Página 168: Transport Og Midlertidig Opbevaring

    ADVARSEL! Sundhedsfare! Pumpen må ikke anvendes til pumpning af væsker inden for drikkevands- og fødevareområdet. Cirkulationspumperne i WILO-Stratos ECO-serien er bereg- net til brugsvandsanlæg og lignende systemer med konstant skiftende flow. Med denne pumpes elektroniske differens- trykregulering opnås en trinløs tilpasning af pumpeeffekten til det faktiske varmebehov i systemet.
  • Página 169: Tekniske Data

    1:1. Ved tilsætning af glykol skal pumpens pumpedata korrig- eres i overensstemmelse med den højere viskositet, afhængigt af det procentuelle blandingsforhold. Anvend kun produkter af kendte mærker med korrosionshæmmende virkning, se pro- ducentens oplysninger. • Anvendelse af andre medier kræver WILOs godkendelse. Wilo AG 06/2005...
  • Página 170: Beskrivelse Og Funktion

    • reduktion af mediestøj Reguleringstilstand (fig. 2): Differenstryk, variabelt ( p-v): Differenstrykkets nominelle værdi forøges via det tilladte flowområde lineært mellem ½H og H. Det differenstryk, som pumpen frembringer, reguleres til differenstrykkets til enhver tid gældende nominelle værdi. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 171 • Indstillingsområder: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 172: Installation Og Elektrisk Tilslutning

    3. Andre indbygningssteder er mulige på forespørgsel. • Retningspilene på pumpehuset og isoleringskappen angiver flowretningen. • Hvis modulets indbygningssted skal ændres, skal motorhuset drejes på følgende måde: • Vip isoleringskappen op med en skruetrækker, og fjern kap- pen. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 173: Elektrisk Tilslutning

    • Af hensyn til drypvandsbeskyttelse og trækaflastning på PG- forskruningen kræves et tilslutningskabel med tilstrækkelig udvendig diameter (f.eks. H05W-F3G1,5 eller AVMH-3x1,5). • Ved anvendelse af pumpen i anlæg med vandtemperaturer på over 90 °C skal der trækkes et tilstrækkelig varmebestandigt tilslutningskabel. Wilo AG 06/2005...
  • Página 174 • Skub forsigtigt pumpeakslen tilbage flere gange med en skruetrækker. FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af pumpen! Når udluftningsskruen er løsnet, kan pumpen blokere, alt efter hvor højt driftstrykket er. Spænd udluftningsskruen igen, før pumpen slås til. • Spænd udluftningsskruen igen. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 175: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    • Hvis tilslutningskablet er beskadiget, må det kun repareres af en elinstallatør. 10 Fejl, årsager og afhjælpning Pumpen kører ikke ved tilsluttet strømforsyning: • Kontrollér de elektriske netsikringer. • Kontrollér spændingen på pumpen (se dataene på type- skiltet). Wilo AG 06/2005...
  • Página 176 • Ved kavitationsstøj skal systemets forudindstillede tryk forøges, så det ligger inden for det tilladte område. Hvis driftsfejlen ikke kan afhjælpes, skal du kontakte en fagmand eller den nærmeste WILO-kundeservice eller -afdeling. 11 Reservedele Reservedelsbestilling sker via lokale fagmænd og/eller WILO- Monterings- og driftsvejledning Wilo-Stratos ECO...
  • Página 177 Dansk kundeservice. For at undgå uklarheder og fejlbestillinger skal alle data på typeskiltet angives ved hver bestilling. Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Wilo AG 06/2005...
  • Página 178: Beépítési És Üzemeltetési Utasítás

    Nemcsak a Biztonság című fő fejezetben leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat is. 2.1 Az üzemeltetési utasításban szereplő utasítások jelzése Szimbólumok: Általános veszélyszimbólum Villamos áramütés veszélye JAVASLAT: ... Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 179 Az előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszély- eket vonhatja maga után, például: • A szivattyú/berendezés fontos funkcióinak leállása, • Az előírt karbantartási és javítási munkák ellehetetlenülése, Wilo AG 2005/06...
  • Página 180: Önhatalmú Átépítés És Alkatrészgyártás

    Más alkatrészek használata érvénytelenítheti az ebből eredő következményekért fennálló felelősséget. 2.7 Nem engedélyezett üzemeltetési módok A leszállított szivattyú/berendezés üzembiztossága csak az üzemeltetési utasítás 4. fejezetében leírt rendeltetésszerű használat esetén garantált. A katalógusban/az adatlapokon megadott határértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 181 Stratos ECO: FIGYELEM! Egészségre ártalmas! Tilos a szivattyút ivóvíz és élelmiszerek szállítására használni. A Wilo-Stratos ECO sorozatba tartozó keringtető szivattyúk a melegvizes fűtőberendezésekhez és hasonló, állandóan változó szállítási mennyiségekkel jellemezhető rend- szerekhez készülnek. Ennek a szivattyúnak az elektronikus nyomáskülönbség-szabályozása révén érjük el a szivattyú...
  • Página 182: A Termék Műszaki Adatai

    +95°C / +110°C Névleges átmérő NÁ 25, 30 Rp 1 (1") Beépítési hossz 180 mm, 130 mm * Vízhőmérséklet max. 110°C, max. 25°C környezeti hőmérsékletnél, és max. 95°C, max. 40°C környezeti hőmérsékletnél Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 183: Szállítási Terjedelem

    Csak korrózióvédő gátlószerekkel ellátott és kiválásra nem hajlamos (pl.: Minusol nem megfelelő) márkás árut használjunk, és tartsuk be a gyártói előírásokat. • Más közegek alkalmazása esetén meg kell kérni a Wilo engedélyét. 5.3 Szállítási terjedelem • Keringtető szivattyú, komplett •...
  • Página 184 • Automatikus: Éjszakai csökkentett üzemmód bekapcsolva, szabályozás a beállított névértékre és automatikus, hőmérsékletvezérlésű éjszakai csökkentett üzemmód (további energiamegtakarítás). • : Éjszakai csökkentett üzemmód kikapcsolva, szabá- lyozás a beállított névértékre. Gyári beállítás: Éjszakai csökkentett üzemmód BEKA- PCSOLVA Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 185 7.1 Telepítés • A szivattyú beszerelését csak az összes hegesztési és for- rasztási munka elvégzése és a csőrendszer esetleg szükséges átöblítése után végezzük el. • A szivattyút jól hozzáférhető helyre szereljük az ellenőrzés, illetve a kiszerelés megkönnyítése céljából. Wilo AG 2005/06...
  • Página 186: Villamos Bekötés

    • Csavarjuk vissza a belső hatlapos csavarokat. • Helyezzük vissza a szigetelőköpenyt. 7.2 Villamos bekötés FIGYELEM! Áramütésveszély! A villamos bekötést egy, a helyi villamosáram-ellátó válla- lat által engedélyezett villanyszerelőnek, a helyileg érvényes előírások [pl. VDE-előírások] szerint kell elvégeznie. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 187: Üzembe Helyezés

    érhessen hozzá a csővezetékhez és / vagy a szivattyú- és motorházhoz. 8 Üzembe helyezés FIGYELEM! Égési sérülés veszélye fenyeget! A szivattyú, illetve a berendezés üzemi állapotától (a szállí- tott közeg hőmérsékletétől) függően az egész szivattyú nagyon felforrósodhat. A szivattyú megérintés esetén égési sérülés veszélye fenyeget! Wilo AG 2005/06...
  • Página 188 (1. ábra, 2. tétel). • Amennyiben ismeretlen a szükséges emelő magasság, ajánlatos 1,5 m-es beállítással kezdeni. • Ha a fűtési teljesítmény nem kielégítő, lépésről-lépésre növeljük meg a beállított értéket. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 189: Karbantartás

    Forrázás veszélye áll fenn! • Zárjuk el a szivattyú előtti és utáni zárószerkezeteket, és hagyjuk lehűlni a szivattyút. Vegyük ki a légtelenítő csavart. Wilo AG 2005/06...
  • Página 190 (a szabályozás ellenőrzése céljából) elegendő az állítógom- bot kis mértékben oda-vissza elforgatni. • Kavitációs zajok esetén növeljük meg a rendszer előnyo- mását a megengedett tartományon belül. Amennyiben az üzemzavart nem lehet elhárítani, fordul- junk a Wilo szervizhez. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Stratos ECO...
  • Página 191 Magyar 11 Pótalkatrészek A pótalkatrész-megrende lés a helyi szakkereskedőn és/vagy a Wilo-vevőszolgálaton keresztül történik. A téves rendeléssel kapcsolatos reklamációk elkerülése cél- jából minden megrendelésnél meg kell adni az adattábla összes adatát. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! Wilo AG 2005/06...
  • Página 192: Instrukcja Monta U I Obs Ugi

    2.1 Oznaczenie zalece zawartych w instrukcji obs ugi Symbole: Ogólny symbol niebezpiecze stwa Niebezpiecze stwo zwi zane z napi ciem elektrycznym Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 193: Kwalifikacje Personelu

    ZALECENIE: U yteczna wskazówka dotycz ca pos ugiwania si produktem. Zwraca uwag na potencjalne trudno ci. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonuj cy monta musi posiada odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych zada . Wilo AG 06/2005...
  • Página 194 Nale y przestrzega obowi zuj cych zasad bezpieczestwa i higieny pracy. Nale y wyeliminowa zagro enia zwi zane z energi elektryczn . Nale y przestrzega przepisów [np. IEC, VDE itd.] oraz zalece lokalnego zak adu energetycznego. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 195 4 instrukcji obs ugi. Warto ci graniczne, podane w katalogu/ specyfikacji, nie mog by przekraczane (odpowiednio w gór lub w dó ). Wilo AG 06/2005...
  • Página 196 Stratos ECO-Z: Pompy cyrkulacyjne typu Wilo-Stratos ECO-Z nadaj si równie do przet aczania wody pitnej/ ciep ej wody u ytkowej oraz stosowanej do produktów spo ywczych. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 197: Dane Produktu

    • Woda grzewcza zgodnie z VDI 2035 i obowi zuj cymi przepisami, • Woda oraz mieszanina wody z glikolem w stosunku 1:1. W przypadku domieszki glikolu nale y, w zale no ci od stosunku mieszaniny nale y skorygowa dane dotycz ce Wilo AG 06/2005...
  • Página 198: Zakres Dostawy

    1 i 3 m, wzgl dnie 1 i 5 m. Dzi ki temu pompa stale dopasowuje si do zmiennego zapotrzebowania wydajno ciowego ca ej instalacji, jakie powstaje w szczególno ci przy Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 199 : Nocny, obni ony tryb pracy - wy czony, regulacja na ustawion warto zadan . Ustawienie fabryczne: nocny, obni ony tryb pracy - w czony ZALECENIE: w przypadku wyst pienia niewystarczaj cego dop ywu ciep a do instalacji grzewczej / klimatyzacyjnej (zbyt niska Wilo AG 06/2005...
  • Página 200 7.1 Instalacja • Pomp nale y zainstalowa w miejscu zabezpieczonym przed dzia aniem czynników atmosferycznych, mrozem i zapyleniem oraz zapewniaj cym dobr wentylacj . Monta pompy mo na wykona dopiero po zako czeniu Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 201 Uszkodzon uszczelk nale y natychmiast wymieni . Rozmiar uszczelki: 86 x 76 x 2,0 mm, ywica epoksydowa EP. • ruby imbusowe dokr ci ponownie. • Za o y z powrotem pokryw izolacyjn . Wilo AG 06/2005...
  • Página 202 (np. H05W-F3G1,5 lub AVMH-3 x 1,5). • W przypadku zastosowania pompy w urz dzeniach z temperatur wody powy ej 90°C konieczne jest zastosowanie przewodu przy czeniowego odpornego na wysokie temperatury. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 203 Wyst puje niebezpiecze stwo poparzenia gor c wod lub par ! • Przebi perforacj na osi tabliczki znamionowej i ostro nie odkr ci rub odpowietrzaj c . • Zabezpieczy cz ci elektryczne przed wylewaj c si wod . Wilo AG 06/2005...
  • Página 204 (patrz rozdzia 6.1). 9 Konserwacja Prace konserwacyjne i naprawcze mog by przeprowadzane tylko przez wykwalifikowany personel! UWAGA! Niebezpiecze stwo pora enia pr dem! Nale y wyeliminowa zagro enia zwi zane z energi elektryczn . Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 205 Wykr ci odpowietrzaj c . Przez obracanie wa u wirnika za pomoc rubokr ta sprawdzi pomp pod k tem lekkiej pracy, w razie potrzeby odblokowa . • W czy pomp . Wilo AG 06/2005...
  • Página 206 Wilo. Aby unikn nieporozumie oraz b dów w zamówieniach, nale y podawa ka dorazowo w zamówieniu wszystkie dane znajduj ce si na tabliczce znamionowej Zastrzega si mo liwo zmian bez uprzedzenia! Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Stratos ECO...
  • Página 207: Návod K Montáži A Obsluze

    ásti je t eba dodržovat také zvláštní bezpe nostní pokyny uvedené v následující ásti. 2.1 Zna ení pokyn v návodu k obsluze Symboly: Obecný symbol nebezpe í Ohrožení elektrickým nap tím UPOZORN NÍ: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 208 škody. Konkrétn m že p i nedodržování pokyn dojít k následujícím ohrožením: • porucha d ležitých funkcí erpadla nebo za ízení, • selhání p edepsaných metod údržby a oprav, Návod k montáži a obsluze Wilo Stratos ECO...
  • Página 209 Bezpe nost provozu erpadla a za ízení je zaru ena pouze p i správném používání podle ásti 4 návodu k obsluze. Mezní hodnoty, uvedené v katalogu nebo p ehledu technických údaj nesmí být v žádném p ípad p ekro eny sm rem nahoru ani dol . Wilo AG 06/2005...
  • Página 210 Ob hová erpadla série Wilo-Stratos ECO jsou kon- struována pro systémy teplovodního vytáp ní a podobné systémy se stále se m nící výkonností erpadla. Elek- tronická...
  • Página 211: Údaje O Výrobku

    ím si glykolu je kv li vyšší viskozit t eba korigovat výkon erpadla podle procentuálního pom ru sm si. Používejte pouze zna kové výrobky s inhibitory koroze. Dodržujte pokyny výrobce. • Použití jiného média musí schválit spole nost Wilo. Wilo AG 06/2005...
  • Página 212: Obsah Dodávky

    Variabilní diferen ní tlak ( p-v): Požadovaná hodnota diferen ního tlaku se v p ípustném rozmezí výkonnosti erpadla lineárn zvyšuje v rozmezí od ˝H do H. Difer- en ní tlak vytvo ený erpadlem je regulován na požado- vanou hodnotu. Návod k montáži a obsluze Wilo Stratos ECO...
  • Página 213 • Rozsahy nastavení: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 214 • Šipky na t lese erpadla a izola ní vrstv ozna ují sm r proud ní. • P i zm n polohy montáže modulu je t eba oto it t leso motoru takto: Návod k montáži a obsluze Wilo Stratos ECO...
  • Página 215 • P ipojení elektrického napájení musí být podle sm rnice VDE 0700, ásti 1, provedeno jako pevné napájecí vedení se zástr kou nebo za ízením, které je schopno odpojit všechny póly od elektrické sít rozev ením kon- takt na vzdálenost minimáln 3 mm. Wilo AG 06/2005...
  • Página 216: Uvedení Do Provozu

    úniku horkého erpaného média v kapalném nebo plynném stavu, resp. k vyst íknutí pod vysokým tlakem. Hrozí nebezpe í opa ení! • Prorazte perforaci uprost ed identifika ního štítku a opatrn povolte odvzduš ovací šroub. Návod k montáži a obsluze Wilo Stratos ECO...
  • Página 217 • Zvolte režim automatického no ního útlumu, tzn. zapn te nebo vypn te no ní útlum (viz ást 6.1). 9 Údržba Údržbu a opravy smí provád t jen kvalifikovaní odborníci! VAROVÁNÍ! Nebezpe í zasažení elektrickým prou- dem! Musí být vylou eno nebezpe í úraz elektrickým proudem. Wilo AG 06/2005...
  • Página 218 • Pokud není zablokování samo inn odstran no pro- gramem automatického odblokování, použijte uvedený postup ru ního odstran ní. erpadlo je hlu né • Zkontrolujte nastavení diferen ního tlaku, pop . ho nas- tavte znovu. Návod k montáži a obsluze Wilo Stratos ECO...
  • Página 219 11 Náhradní díly Náhradní díly se objednávají prost ednictvím místních odborných opraven nebo odd lení služeb zákazník m spole nosti Wilo. Aby nebyly nutné up es ující dotazy a nedocházelo k chybným objednávkám, je t eba v každé objednávce uvést všechny údaje z identifika ního štítku Možnost technických zm n vyhrazena!
  • Página 220 – Wilo-Stratos ECO...
  • Página 221 : ... „ “ . „ “ Wilo AG 06/2005...
  • Página 222 • • • • , IEC . .], Wilo-Stratos ECO...
  • Página 223 Wilo AG 06/2005...
  • Página 224: Wilo-Stratos Eco

    • • 10°C +50°C. Stratos ECO: WILO-Stratos ECO Stratos ECO-Z: WILO-Stratos ECO-Z Wilo-Stratos ECO...
  • Página 225 1 - 5 1 - 5 / 1,0 +95°C / +110°C Rp 1 (1 ) DN 25, 30 , 130 . 110 °C . 25 °C . 95 °C . 40 °C • VDI 2035. • 1:1. Wilo AG 06/2005...
  • Página 226 • WILO. • • . 1) Stratos ECO-Z 25/1-5 . 1), Wilo-Stratos ECO...
  • Página 227 • • • . 2): ( p-v): . 2): • auto: • Wilo AG 06/2005...
  • Página 228 • . 1, . 2) • • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 , H • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 , H • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 , H , IEC, VDE . .], Wilo-Stratos ECO...
  • Página 229 • • • DIN 4751). • • . 3. – • • • • • Wilo AG 06/2005...
  • Página 230 86 x 76 x 2,0 , EP. • • – VDE]. • • . 4: • : L, N, PE. • : 10 A, • (PG 11). • • VDE 0700/ Wilo-Stratos ECO...
  • Página 231 • H05W-F3G1,5 AVMH-3x1,5). • 90°C, • • • Wilo AG 06/2005...
  • Página 232 • • • • • • • 6.1). • . 1, . 2). • 1,5 . • Wilo-Stratos ECO...
  • Página 233 • • 6.1). • • • • Wilo AG 06/2005...
  • Página 234 • • • • • • • • • • Wilo-Stratos ECO...
  • Página 235 WILO. WILO. Wilo AG 06/2005...
  • Página 236 Järgida ei tule mitte ainult ohutuse peatükis esitatud üldisi ohutusnõudeid, vaid ka järgnevate peatükkide ohumärkidega tähistatud spetsiaalseid ohutusnõudeid. 2.1 Juhiste tähistused käsitsemisjuhendis Sümbolid: Üldine ohumärk Elektriohu märk NÕUANNE: ... Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Stratos ECO...
  • Página 237 2.3 Ohutusnõuete eiramisel tekkivad ohud Ohutusnõuete eiramine võib ohtu seada inimesed ja pumba/seadme. Ohutusnõuete mittetäitmise tagajärjeks võib olla igasuguste kahjutasunõuete õigusest ilmajäämine. Ohutusnõuete eiramine võib kaasa tuua näiteks järgmised ohud: • rikked pumba/seadme olulistes funktsioonides, • ettenähtud hooldus- ja remondimeetmete ebaõnnestumine Wilo AG 06/2005...
  • Página 238 Teiste osade kasutamine võib kaasa tuua vastutuse tekkivate tagajärgede eest. 2.7 Lubamatu kasutamine Tarnitud pumba/seadme tööohutus on tagatud vaid pumba sihipärase kasutamise korral vastavalt käsitsemisjuhendi lõigule 4. Kataloogis/andmelehel toodud piirväärtustest peab tingimata kinni pidama. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Stratos ECO...
  • Página 239 Stratos ECO: HOIATUS! Oht tervisele! Pumpa ei tohi kasutada vedelike pumpamiseks joogiveesüsteemides ega toiduainetega kokkupuutuvates süsteemides. Ringluspumbad seeriast Wilo-Stratos ECO on ette nähtud soojavee-küttesüsteemidele ning sarnastele pidevalt vahelduva vedelikuhulgaga süsteemidele. Pumba elektroonilise sagedusmuunduri abil muudetakse pumba võimsust vastavalt süsteemi tegelikule soojatarbele.
  • Página 240: Pumba Andmed

    95 °C ümbritseva keskkonna temperatuuri korral max. 40 °C 5.2 Pumbatavad vedelikud • Küttevesi vastavalt Saksa standardile VDI 2035, • Vee ja vee-glükoolisegu suhtes kuni 1:1. Glükooli lisamisel tuleb pumba tööandmeid korrigeerida vastavalt kõrgemale viskoossusele, olenevalt segu protsentuaalsest suhtest. Kasutada võib vaid Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Stratos ECO...
  • Página 241: Pumba Kirjeldus

    Eesti kvaliteetseid korrosioonikaitsega inhibiitoreid, järgides tootja andmeid. • Muude pumbatavate vedelike kasutamisel on vajalik Wilo nõusolek. 5.3 Tarnekomplekt • Komplektne ringluspump • Paigaldus- ja kasutusjuhend 6 Kirjeldus ja töötamine 6.1 Pumba kirjeldus Pump (Joonis 1) Ringluspump on varustatud märgmootoriga. Ringluspump Stratos ECO-Z 25/1-5 on ette nähtud töötamiseks spetsiaalselt joogi/tarbevee...
  • Página 242 • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Stratos ECO...
  • Página 243 • Pump tuleb paigaldada pingevabalt, pumba mootor horisontaalasendis. Mooduli paigaldust vt Joonis 3. Infot teistsuguste paigaldusasendite kohta saab nõudmisel. • Suunanooled pumba korpusel ja isoleerkattel näitavad vedeliku voolamissuunda. • Kui mooduli paigaldusasendit tahetakse muuta, tuleb mootori korpust pöörata alljärgnevalt. Wilo AG 06/2005...
  • Página 244 • Elektriühendus tuleb vastavalt standardi VDE 0700 1. osale teha statsionaarse pistikuseadme või katkestiga (kontaktiavade laius vähemalt 3 mm) varustatud ühenduskaabliga. • Kaitseks lekkiva vee eest ning koormustaluvuseks PG- keermega läbiviik juures on vajalik piisava välisläbimõõduga ühendusjuhe (nt H05W-F3G1,5 või AVMH-3x1,5). Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Stratos ECO...
  • Página 245 Põletusoht! • Lükake läbi tüübisildi keskel olev perforeering ja avage ettevaatlikult õhutuskruvi. • Kaitske elektriosi väljuva vee eest. • Lükake pumba võll kruvikeerajaga mitu korda ettevaatlikult tagasi. Wilo AG 06/2005...
  • Página 246 HOIATUS! Elektrilöögi oht! Vältida tuleb elektrilöögi saamise ohtu. • Kõigi hooldus- ja parandustööde korral tuleb pump vooluvõrgust välja lülitada ja kogemata sisselülitamise vastu kindlustada. • Ühenduskaabli vigastusi tohivad põhimõtteliselt kõrvaldada üksnes kvalifitseeritud elektrikud. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Stratos ECO...
  • Página 247 • Küttevõimsus on liiga väike. Selle suurendamise võimalused: • suurendage kohustuslikku väärtust • lülitage öine temperatuurialandaminevälja. Öise temperatuurialandamise lühiajaliseks väljalülitamiseks (seadistuse kontrollimiseks) piisab reguleerimisnupu pööramisest kergelt, edasi-tagasi. • Kavitatsioonimüra korral suurendage süsteemi eelrõhku lubatud piirides. Wilo AG 06/2005...
  • Página 248 Eesti Kui riket pole võimalik kõrvaldada, pöörduge palun spetsialistide poole või lähimasse Wilo- klienditeenindusse või esindusse. 11 Varuosad Varuosade tellimine toimub kohaliku Wilo-teeninduse kaudu. Probleemide ja valetellimuste vältimiseks tuleb iga tellimuse korral esitada kõik tüübisildil näidatud andmed. Tootja jätab endale tehniliste muudatuste tegemise õiguse!
  • Página 249 2.1 Lietošanas pam c b sastopamo nor d jumu izskaidrojums Apz m jumi: Visp r gs br din jums Elektrisk s str vas trieciena risks Wilo AG 06/2005...
  • Página 250: Br Din Jums

    Atseviš i emot, nor d jumu neiev rošana var rad t, piem ram, š das sekas: • svar gu s k a vai ier ces funkciju atteice, Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas Wilo-Stratos ECO...
  • Página 251 4. punkt min tie izmantošanas noteikumi. Nek d gad jum nedr kst p rk pt katalog / datu lap nor d t s robežv rt bas. Wilo AG 06/2005...
  • Página 252 Stratos ECO-Z: " W ilo-Stratos ECO-Z" s rijas cirkul cijas s k i ir piem roti ar apg dei ar dzeramo, tehnisko un p rtikas vajadz b m nepieciešamo deni. Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas Wilo-Stratos ECO...
  • Página 253: Produkta Tehniskie Dati

    * S kn jam dens temperat ra l dz 110 °C, ja apk rt j gaisa temperat ra ir l dz 25 °C, l dz 95 °C, ja apk rt j gaisa temperat ra ir l dz 40 °C Wilo AG 06/2005...
  • Página 254 1 un 3 m vai attiec gi 1 un 5 m. L dz ar to s knis past v gi piel gojas main gajam sist mas piepras jumam p c siltumener ijas, kas rodas paši Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas Wilo-Stratos ECO...
  • Página 255 Ja gad jum apkures sist ma vai gaisa kondicion t js darbojas nepietiekami (nepietiekama siltuma jauda) ir j p rbauda, vai nav iesl gts ekonomiskais nakts rež ms. Š a j gad jum tas ir j izsl dz. Wilo AG 06/2005...
  • Página 256 • Mont jot s kni atkl tu sist mu pievad , pirms s k a ir j izveido droš bas atzarojums (saska ar standartu DIN 4751). Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas Wilo-Stratos ECO...
  • Página 257 (piem ram, V cijas Elektrotehnisk s, elektronisk s un inform cijas tehnikas apvien bas (VDE) noteikumiem). • Elektrot kla piesl guma str vas veidam un spriegumam ir j atbilst datu pl ksn t nor d tajiem parametriem. Wilo AG 06/2005...
  • Página 258 Atkar b no s k a vai attiec gi sist mas darba st vok a (s kn jam š idruma temperat ras) visas s k a da as var oti sakarst. Pieskaroties s knim past v apdedzin šan s risks! Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas Wilo-Stratos ECO...
  • Página 259 • Ar regul šanas pogu iestatiet nepieciešamo s k a jaudu (s kn šanas augstumu) (1.z m., 2). • Ja nepieciešamais s kn šanas augstums nav zin ms, m s iesak m s kt ar iestat juma v rt bu 1,5 m. Wilo AG 06/2005...
  • Página 260 š idruma temperat ras tas atgaisošanas skr ves atskr v šanas laik var izpl st vai paaugstin ta spiediena gad jum attiec gi izš kties š idr vai tvaikveida st vokl . Past v applauc šan s risks! Instal šanas un ekspluat cijas instrukcijas Wilo-Stratos ECO...
  • Página 261 • Kavit cijas trokš u gad jum paaugstiniet sist mas spiedienu pie aujam diapazona robež s. Ja darb bas trauc jumus nov rst neizdodas, griezieties darbn c vai tuv kaj "Wilo" klientu apkalpošanas servis vai p rst vniec b . 11 Rezerves da as Rezerves da u pas t šana j veic viet j darbn c un / vai...
  • Página 262 , bet ir kituose skyriuose terpt , pavojaus simboliais pažym t , speciali j saugos nuo- rod . 2.1 Nuorod žym jimas šioje instrukcijoje Simboliai: Bendrasis pavojaus simbolis Elektros tampos keliamas pavojus NUORODA: ... Montavimo ir eksploatacijos instrukcija Wilo-Stratos-ECO...
  • Página 263 ( renginiui). Nesilaikant ši nuorod , taip pat gali b ti prarastos visos teis s nuostoli atlyginim . Nuorod ignoravimas gali kelti, pavyzdžiui, toki reali gr sm : • svarbi siurblio ( renginio) funkcij gedimas; • elektros ir mechaninio poveikio keliama gr sm žmon ms. Wilo AG 06/2005...
  • Página 264 2.7 Neleistini eksploatavimo b dai Pristatyto siurblio ( renginio) eksploatacinis saugumas gali b ti užtikrinamas tik naudojant j pagal paskirt , kaip nurodyta naudojimo instrukcijos 4 skyriuje. Draudžiama pasiekti kataloge (duomen lape) nurodyt ribini ver i arba viršyti jas. Montavimo ir eksploatacijos instrukcija Wilo-Stratos-ECO...
  • Página 265 SP JIMAS! Pavojus sveikatai! Siurblio negalima naudoti geriamajam vandeniu ir skystiems maisto produktams pumpuoti. Wilo-Stratos-ECO konstrukcin s serijos cirkuliaciniai siurbliai skirti naudoti vandens šildytuvuose, šildymo renginiuose ir kitose panašiose sistemose su nuolat kin- tan iais darbiniais srautais. Elektroninis šio siurblio sl gio skirtumo reguliavimas suteikia galimyb tolydžiai derinti...
  • Página 266: Gaminio Duomenys

    180 mm, 130 mm * Maksimali vandens temperat ra 110 °C, kai aplinkos temperat ra ne aukštesn nei 25 °C; Maksimali vandens temperat ra 95 °C, kai aplinkos temperat ra ne aukštesn nei 40 °C. Montavimo ir eksploatacijos instrukcija Wilo-Stratos-ECO...
  • Página 267: Tiekimo Komplektacija

    Naudoti tik žinom gamintoj produktus su apsaugos nuo korozijos inhibitoriais, laikytis gamintojo nurodym . • Norint vartoti kitas terpes d l kit skys i naudojimo kon- sultuokit s su Wilo atstovais, b tina gauti Wilo leidim . 5.3 Tiekimo komplektacija • Visiškai sukomplektuotas cirkuliacinis siurblys •...
  • Página 268 (kita gal- imyb taupyti energij ); • : naktinio mažinimo sistema išjungta, reguliavimo režimas priklauso nuo nustatytos reikiamos vert s. Gamykloje nustatyta: naktinio mažinimo sistema JUNGTA Montavimo ir eksploatacijos instrukcija Wilo-Stratos-ECO...
  • Página 269 . 7.1 Instaliacija • Siurblys rengiamas tik baigus visus virinimo ir litavimo darbus ir, jei reikia, praplovus vamzdyn . • Siurblys montuojamas lengvai prieinamoje vietoje, kad j b t galima lengvai patikrinti ar išmontuoti. Wilo AG 06/2005...
  • Página 270: Elektros Prijungimas

    Elektr prijungti gali tik vietin s energijos tiekimo mon s leidim turintis elektrikas, laikydamasis galiojan i vietos taisykli [pvz., Lietuvos standarti- zacijos departamento taisykli ]. • Maitinimo tinklo jungties srov s r šis ir tampa turi atitikti duomen lentel s duomenis. Montavimo ir eksploatacijos instrukcija Wilo-Stratos-ECO...
  • Página 271 (arba) siurblio ir variklio korpus . 8 Eksploatacijos pradžia SP JIMAS! Pavojus nudegti! Priklausomai nuo siurblio ar renginio eksploat- acin s b kl s (skys io temperat ros) visas siurblys gali labai kaisti. Pavojus nudegti prisilietus prie siurblio! Wilo AG 06/2005...
  • Página 272 • Jei reikiamas sl gio skirtumas nežinomas, rekomenduo- jama prad ti nusta ius 1.5 m. • Jei šildymo galios nepakanka, palaipsniui didinti nustatyt vert . • Jei šildymo galia per didel arba pasigirsta tek jimo kelia- mas triukšmas, nustatyt vert palaipsniui mažinti. Montavimo ir eksploatacijos instrukcija Wilo-Stratos-ECO...
  • Página 273 SP JIMAS! Pavojus nudegti! Priklausomai nuo sistemos sl gio ir skys io temper- at ros, atsukant oro pašalinimo varžt , skys io arba duj pavidalu gali imti sunktis ar dideliu sl giu veržtis karštas skystis. Pavojus nudegti! Wilo AG 06/2005...
  • Página 274 . 11 Atsargin s dalys Atsargin s dalys užsakomos per specializuotas vietos mones ir (arba) Wilo klient aptarnavimo skyrius. Siekiant išvengti neaiškum bei neteising užsakym , kiekviename užsakyme reikia nurodyti vis duomen len- tel je pateikt informacij .
  • Página 275 Bezpe nost´, je nevyhnutné dodržiavat´ aj špeciálne bezpe nostné pokyny uvedené v nasledujúcich hlavných bodoch s varovnými symbolmi. 2.1 Ozna ovanie upozornení v návode na obsluhu Symboly: Všeobecný výstražný symbol Nebezpe enstvo elektrického napätia POKYN: ... Wilo AG 06/2005...
  • Página 276 Nerešpektovanie bezpe nostných upozornení môže viest´ k strate akýchko vek nárokov na náhradu škôd. Ich nerešpektovanie môže jednotlivo so sebou prinášat´ napríklad nasledovné ohrozenia: • zlyhanie dôležitých funkcií erpadla/zariadenia, Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 277 2.7 Nedovolené spôsoby prevádzky Bezpe nost´ prevádzky dodaného erpadla/zariadenia je zaru ená len pri používaní pod a predpisov, zodpovedajúc odseku 4 návodu na obsluhu. Hrani né hodnoty uvedené v katalógu/údajovom liste nesmú byt´ v žiadnom prípade nedosiahnuté, resp. prekro ené. Wilo AG 06/2005...
  • Página 278 Stratos ECO-Z: Obehové erpadlá konštruk ného radu Wilo-Stratos ECO-Z sú vhodné aj na erpanie tekutín v oblasti pitnej/ úžitkovej vody a v oblasti potravinárstva. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 279 1:1. Pri prímesiach glykolu je nutné opravi- prepravné údaje erpadla adekvátne k vyššej viskozite, závislej od percentuálneho zmiešavacieho pomeru. Používajte len zna kový tovar s inhibítormi ochrany proti korózii, dodržiavajte údaje výrobcu. • Pri použití iných médií je potrebné povolenie od firmy Wilo. Wilo AG 06/2005...
  • Página 280: Rozsah Dodávky

    • úspora prepúšt´acieho ventilu • úspora energie • redukcia hluku z prúdenia Spôsob regulácie (obr. 2): Diferenciálny tlak variabilný ( p-v): Požadovaná hodnota diferenciálneho tlaku sa zvýši nad povoleným rozsahom objemového prietoku lineárne medzi hodnotou Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 281 • rozsahy nastavenia: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 282 • Montáž vykonajte bez napätia, s motorom erpadla vo vodorovnej polohe. Montážne polohy modulu, pozri obr. 3. Ostatné montážne polohy sú k dispozícii na požiadanie. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 283: Elektrické Pripojenie

    • Spojovací kábel sa môže viest´ pod a vo by v avo alebo vpravo cez skrutkový spoj PG. Skrutkový spoj PG a zaslepovacia zátka (PG 11) sa pritom musia prípadne zamenit´. • erpadlo uzemnite pod a predpisov. Wilo AG 06/2005...
  • Página 284: Uvedenie Do Prevádzky

    Odvzdušnenie priestoru rotora erpadla prebieha spravidla samo inne už po krátkej dobe prevádzky. Ak by však bolo potrebné priame odvzdušnenie priestoru rotora, treba postupovat´ nasledovne: • erpadlo vypnite. • Zatvorte uzatvárací mechanizmus na strane výtlaku. Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 285 • Ak je vykurovací výkon príliš ve ký alebo sa vyskytuje hluk z prúdenia, nastavenú hodnotu postupne znížte. • Zvo te automatickú prevádzku no ného poklesu, to znamená zapnite alebo vypnite (pozri odsek 6.1). Wilo AG 06/2005...
  • Página 286 Vzniká nebezpe enstvo obarenia! • Uzatváracie mechanizmy pred a za erpadlom sa uzatvoria a nechajú erpadlo ochladit´. Snímte odvzduš ovaciu skrutku. Skontrolujte po et chodov Návod na montáž a obsluhu Wilo-Stratos ECO...
  • Página 287 • Pri kavita nom hluku zvýšte tlak na vstupe do systému v rámci povoleného rozsahu. Ak sa porucha v prevádzke nedá odstránit´, obrát´te sa prosím na odbornú remeselnú firmu alebo na najbližšie servisné pracovisko firmy Wilo alebo jeho zastúpenie. 11 Náhradné diely Objednávka náhradných dielov sa realizuje prostredníctvom miestnych odborných remeselných...
  • Página 288 2.1 Označitev napotkov v navodilih za uporabo Znaki: Znak za splošno nevarnost Nevarnost zaradi električne napetosti NAPOTEK: ... Navodila za vgradnjo in vzdrževanje Wilo-Stratos ECO...
  • Página 289 črpalko/napravo. Vodi lahko tudi k izgubi vseh pravic do odškodnine. V posameznih primerih lahko neupoštevanje povzroči naslednje nevarnosti: • odpoved pomembnih funkcij črpalke/naprave, • zatajitev predpisanih vzdrževalnih in oskrbovalnih postopkov. • ogrožanje oseb zaradi električnih, mehanskih in bakteriologische vplivov, • poškodbe lastnine. Wilo AG 06/2005...
  • Página 290 2.7 Nedovoljeni načini uporabe Varno delovanje dobavljene črpalke/naprave je zagotovljeno le pri namenski uporabi v skladu z razdelkom 4 Navodil za uporabo. Mejnih vrednosti, navedenih v katalogu/tehničnih podatkih, nikakor ne smete prekoračiti. Navodila za vgradnjo in vzdrževanje Wilo-Stratos ECO...
  • Página 291: Namen Uporabe

    OPOZORILO! Zdravju škodljivo! Uporaba črpalke za prečrpavanje tekočin na področju pitne vode ali živil je prepovedana. Obtočne črpalke serije Wilo-Stratos ECO so zasnovane za toplovodne ogrevalne in podobne sisteme s stalno spremin- jajočim se pretokom. Z elektronskim krmiljenjem tlačne raz- like črpalke je doseženo zvezno prilagajanje moči črpalke...
  • Página 292: Podatki O Izdelku

    črpalke v skladu s povečano viskoznostjo. Uporabljajte samo sredstva za zaščito pred rjavenjem priznanih blagovnih znamk ter upoštevajte podatke izdelovalca. • Pri uporabi drugih medijev potrebujete soglasje Wilo. Navodila za vgradnjo in vzdrževanje Wilo-Stratos ECO...
  • Página 293: Obseg Dobave

    • zmanjšanje šuma zaradi pretoka. Vrsta krmiljenja (sl. 2): Spremenljiva tlačna razlika ( p-v): Želena vrednost tlačne razlike se v območju dovoljenega pretoka linearno zviša med ½H in H. Ustvarjena tlačna razlika črpalke bo krmiljena na vsakokratno želeno vrednost tlačne razlike. Wilo AG 06/2005...
  • Página 294 = 1 m, H = 3 m maks • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m maks • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m maks Navodila za vgradnjo in vzdrževanje Wilo-Stratos ECO...
  • Página 295 • Če želite spremeniti vgradno lego modula, morate zasukati ohišje motorja, kot sledi: • Z izvijačem dvignite in snemite izolacijsko oblogo. • Popustite 2 inbus vijaka. • Ohišje motorja zasukajte skupaj s krmilnim modulom. Wilo AG 06/2005...
  • Página 296: Električni Priklop

    • Pri uporabi črpalk v sistemih s temperaturo vode nad 90 °C morate položiti ustrezen toplotno odporen priključni vodnik. • Priključni vodnik položite tako, da se v nobenem primeru ne dotika cevovoda in/ali ohišja črpalke ali motorja. Navodila za vgradnjo in vzdrževanje Wilo-Stratos ECO...
  • Página 297 • Odzračevalni vijak znova zaprite. • Ponovno odprite zaporni zasun. • Vključite črpalko. 8.2 Nastavitev moči črpalke • Izberite krmiljenje (glejte odstavek 6.1). • Glede na potrebe z nastavnim gumbom izberite moč črpalke (tlačno višino) (sl. 1, poz. 2). Wilo AG 06/2005...
  • Página 298 OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Glede na sistemski tlak in temperaturo pretočnega medija lahko pri odpiranju odzračevalnega vijaka izstopi vroč pre- točni medij v obliki kapljevine ali pare oz. lahko brizgne pod visokim tlakom. Obstaja nevarnost opeklin! Navodila za vgradnjo in vzdrževanje Wilo-Stratos ECO...
  • Página 299: Nadomestni Deli

    Če motenj delovanja na morete odpraviti, se obrnite na obrtnika, najbližjo Wilo servisno službo ali zastopnika. 11 Nadomestni deli Nadomestne dele naročite pri krajevnem obrtniku in/ali Wilo servisni službi. Da se izognete dodatnim vprašanjem in napačnemu naročanju, vsakemu naročilu priložite vse podatke s tipske tablice.
  • Página 300: Instrucţiuni De Montaj Și Exploatare

    și măsurile de siguranţă specifice din secţiunile următoare, marcate cu simbolurile pentru pericol. 2.1 Marcarea indicaţiilor din acest manual de utilizare Simboluri: Simbol general pentru pericole Pericol de electrocutare NOTĂ: ... Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Stratos ECO...
  • Página 301 în expoatare poate duce la anularea posibilităţii solicitării unor eventuale despăgubiri. Concret, nerespectarea acestor instrucţiuni privind siguranţa poate duce, de exemplu, la următoarele riscuri: • pierderea unor funcţii importante ale pompei/instalaţiei, • imposibilitatea efectuării lucrărilor de întreţinere și reparaţii Wilo AG 06/2005...
  • Página 302 Modificările pompei/instalaţiei sunt permise numai cu acordul prealabil al producătorului. Folosirea pieselor de schimb orig- inale și a accesoriilor aprobate de producător contribuie la siguranţa în exploatare. Utilizarea altor componente anulează răspunderea producătorului pentru consecinţele rezultate. Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Stratos ECO...
  • Página 303: Domeniul De Utilizare

    • Pompele nu trebuie expuse unor temperaturi în afara domeniului de -10°C – +50°C. 4 Domeniul de utilizare Stratos ECO: AVERTISMENT! Pericol pentru sănătate! Pompa nu poate fi folosită în sistemele de furnizare a apei potabile și în domeniul alimentar. Wilo AG 06/2005...
  • Página 304 Română Pompele de circulaţie din seria constructivă Wilo-Stratos ECO sunt concepute pentru instalaţii de încălzire cu apă caldă și alte sisteme similare cu debit variabil. Reglajul electronic al presiunii diferenţiale a pompei permite o adaptare continua a puterii pompei la necesarul real de căldură al sistemului.
  • Página 305: Datele Produsului

    în funcţie de raportul procentual al amestecului. Utilizaţi numai produse de marcă ce conţin inhibitori de coroziune și respectaţi indicaţiile producătorului. • Pentru utilizarea altor fluide este necesar acordul producă- torului pompei Wilo. Wilo AG 06/2005...
  • Página 306: Descrierea Pompei

    în special la utilizarea ventilelor termostatate. Principalele avantaje sunt: • nu mai este necesar un robinet regulator de presiune diferentiala • economie de energie • reducerea zgomotelor de curgere Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Stratos ECO...
  • Página 307 • Domenii de reglare: • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO-Z 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 308 Alte poziţii de montare se pot asigura la cerere. • Săgeţile direcţionale de pe carcasa pompei și de pe învelișul izolant indică direcţia de curgere. • Dacă poziţia de montare a modulului trebuie modificată, car- casa motorului se rotește astfel: Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Stratos ECO...
  • Página 309: Racordarea Electrică

    • Pompa trebuie legată la pământ conform prevederilor în vigoare. • Conform prevederilor VDE 0700/Partea 1 (în Germania), racordarea electrică trebuie efectuată printr-o conexiune fixă, prevăzută cu fișă sau un comutator multipolar cu o deschidere a contactelor de minimum 3 mm. Wilo AG 06/2005...
  • Página 310: Punerea În Funcţiune

    (sub formă de lichid sau aburi) să curgă în afară sau să erupă cu forţă. Pericol de arsuri! • Străpungeţi perforaţia aflată în mijlocul plăcuţei de tip și deschideţi cu atenţie șurubul de dezaerisire. Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Stratos ECO...
  • Página 311 • În cazul în care puterea de încălzire este prea mare sau apar zgomote de curgere, reduceţi reglajul treptat. • Selectaţi regimul de funcţionare cu reducerea puterii pe timp de noapte, adică opriţi-l sau porniţi-l (vezi secţiunea 6.1). Wilo AG 06/2005...
  • Página 312 și lăsaţi pompa să se răcească. Îndepărtaţi șurubul de deza- erisire. Verificaţi dacă pompa se mișcă rotind arborele rotorului prin introducerea unei șurubelniţe în fanta aces- tuia, iar dacă este cazul, deblocaţi-o. • Porniţi pompa. Instrucţiuni de montaj și exploatare Wilo-Stratos ECO...
  • Página 313 în intervalul admis. Dacă problema nu poate fi remediată luaţi legătura cu un atelier specializat, cu cel mai apropiat serviciu pentru clienţi sau reprezentant Wilo. 11 Piese de schimb Comandarea pieselor de schimb se efectuează prin interme- diul specialiștilor locali și/sau servicul pentru clienţi al firmei Wilo.
  • Página 314 " ", Wilo-Stratos ECO...
  • Página 315 • Wilo AG 06/2005...
  • Página 316 • • • (IEC, VDE Wilo-Stratos ECO...
  • Página 317 • • Wilo AG 06/2005...
  • Página 318 Stratos ECO: Wilo-Stratos ECO Stratos ECO-Z: Wilo-Stratos ECO-Z Wilo-Stratos ECO...
  • Página 319 10 bar +40°C 0,3 bar / 1,0 bar +95°C +110°C Rp 1 (1 ) DN 25, 30 180 mm, 130 mm . 110 °C . 25 °C . 95 °C . 40 °C • VDI 2035 • 1:1. Wilo AG 06/2005...
  • Página 320 • Wilo. • • Stratos ECO 25/1-5 . 1), 3 m, 5 m). • • • Wilo-Stratos ECO...
  • Página 321 • • Stratos ECO 25(30)/1-3: H = 1 m, H = 3 m • Stratos ECO 25(30)/1-5: H = 1 m, H = 5 m • Stratos ECO 25/1-5: H = 1 m, H = 5 m Wilo AG 06/2005...
  • Página 322 IEC, VDE • • • • • Wilo-Stratos ECO...
  • Página 323 • • • • • 86x 76x2,0 mm, EP. • • 7.2 E • • . 4: • : L, N, PE. • : 10 A, • (PG 11) • Wilo AG 06/2005...
  • Página 324 • VDE 0700/ • . H05W-F3G1,5 AVMH-3x1,5). • 90°C • Wilo-Stratos ECO...
  • Página 325 • • • • • • • • • 6.1). • . 1, . 2). Wilo AG 06/2005...
  • Página 326 • 1,5 m. • • • 6.1). • • • • Wilo-Stratos ECO...
  • Página 327 • • • • • • • • • • Wilo. Wilo AG 06/2005...
  • Página 328 Wilo. Wilo-Stratos ECO...
  • Página 329 Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin 93/68/EWG täsmennyksin 93/68/EWG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: Wilo AG 05/2005 Änderungen vorbehalten...
  • Página 330 τροποποιήθηκε 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: Εναρ ονισ ένα χρησι οποιού ενα πρότυπα, ιδιαίτερα: EN 55014-1-2 EN 61000-6-2, EN 60335-2-51, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-4. WILO AG Oliver Breuing Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos ECO...
  • Página 331 F +39 02 55303374 Finland Poland Spain [email protected] Belarus WILO Finland OY WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Ibérica S.A. Kazakhstan WILO Bel OOO 02320 Espoo 05-090 Raszyn k/ 28806 Alcal de 220035 Minsk T +358 9 26065222 TOO WILO Central...
  • Página 332 Oberösterreich von 7–18 Uhr, • Versand von ansonsten elektronische Trattnachtalstraße 7 Die Adressen finden Sie Informationsmaterial Bereitschaft mit Rück- unter www.wilo.de oder 4710 Grieskirchen ruf-Garantie! T +43 7248 65051 www.wilo.com T 01805 R•U•F•W•I•L•O* F +43 7248 65054 7•8•3•9•4•5•6* F 0231 4102-7666...

Tabla de contenido