Página 1
Manual de instrucciones Rider Pro 15 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese Español de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Manual de instrucciones de las máquinas Rider Pro 15 Revisión del filtro de aire de la bomba Introducción ............2 de combustible ..........24 Conducción y transporte en la vía pública ..2 Cambio de filtro de aire ........25 Remolque ............
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido un Rider de Husqvarna. Los Riders de Husqvarna están construidos según un exclusivo concepto de diseño, con equipo de corte frontal y dirección patentada en las ruedas traseras. Están diseñados para proporcionar una eficacia de corte máxima en superficies pequeñas. Los mandos agrupados y la transmisión hidrostática regulada con pedales son otros factores que también...
INTRODUCCIÓN Servicio eficaz Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo, en comercios especializados exclusivamente. Así, nuestro cliente –es decir, Ud.– recibe el mejor soporte y servicio. Antes de la entrega, la máquina es revisada y ajustada por el concesionario (vea el certificado en el Diario de servicio de este manual de instrucciones).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual de instrucciones. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea el manual de instrucciones. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Presión de aceite Altura de corte...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están concebidas para su propia seguridad. Léalas con atención. ¡ADVERTENCIA! El símbolo adjunto significa que es necesario prestar atención a instrucciones de seguridad importantes. Se trata de su propia seguridad. Uso general •...
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Al rodear un objeto fijo, proceda con cuidado ¡ADVERTENCIA! para que las cuchillas no toquen en el mismo. Los gases de escape del motor No pase nunca por encima de objetos no de la máquina, algunas sustan- identificados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso en pendientes La conducción en pendiente es una de las operaciones que mayor riesgo implican de que el conductor pierda el control o de que vuelque la máquina, con daños graves e incluso mortales como consecuencia. Todas las pendientes requieren precauciones adicionales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Niños • Si no se presta atención a la presencia de niños cerca de la máquina, hay riesgo de accidentes graves. Los niños se sienten atraídos por la máquina y el trabajo de corte. Nunca dé por supuesto que los niños van a permanecer en el sitio donde los vio la última vez.
Página 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • En caso de producirse fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que hayan sido remediadas. • Almacene la máquina y el combustible de tal forma que no haya riesgo alguno de daños causados por fugas de combustible o de gases de combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No emplee nunca la máquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que comporta peligro de muerte. • Si la máquina pasa por encima de un objeto, pare e inspecciónela.
Le felicitamos por la compra de un producto de excelente calidad. Este manual trata del cortacésped Rider Pro 15. El Rider Pro 15 tiene un motor Kawasaki V-Twin de cuatro tiempos y 15 CV. La transmisión es una caja de cambios hidrostática que permite la variación continua de la velocidad utilizando los pedales.
PRESENTACIÓN Acelerador Con el acelerador se regula el régimen del motor y la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o reducir las revoluciones del motor mueva el mando hacia adelante o hacia atrás. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla en las bujías.
PRESENTACIÓN Equipo de corte El Rider Pro 15 pueden equiparse con diferentes equipos de corte. Equipo de corte BioClip, que desmenuza la hierba cortándola varias veces antes de expulsarla al césped donde sirve de abono. Equipo de corte con deflector lateral o trasero; es decir, que la hierba cortada es lanzada por un lado o por la parte trasera del equipo.
PRESENTACIÓN Palanca reguladora de la altura de corte Con esta palanca puede regularse la altura de corte en 9 posiciones diferentes. Equipo con deflector lateral / trasero 40-90 mm. Equipo con BioClip 45-95 mm. 6017-131 Freno de estacionamiento Forma de aplicación del freno de estacionamiento: 1.
MANEJO Antes del arranque • Lea las instrucciones de seguridad y la presen- tación del cortacésped antes de ponerlo en marcha (vea las páginas 5–14). • Efectúe el mantenimiento diario antes del arranque (vea el esquema de mantenimiento en el capítulo ”Mantenimiento”). •...
MANEJO 5. Cuando arranque el motor, suelte inmediata- mente la llave de encendido para que vaya al punto neutro. INFORMACIÓN IMPORTANTE No haga funcionar el motor de arranque por más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 15 segundos antes de hacer otra tentativa.
MANEJO 3. Presione el botón fiador situado en la palanca de elevación y baje el equipo de corte. 6017-130 4. Seleccione la altura de corte deseada (1-9) con la palanca reguladora. Consejos para el corte • Localice y marque los lugares donde hay pie- •...
MANEJO ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice la máquina en pendientes de más de 15°. Traba- je en las pendientes hacia arriba o hacia abajo, y nunca transversalmente. Evite los cambios de dirección bruscos. MAX 15 6017-236 Parada del motor Si el motor ha trabajado duro, conviene dejarlo en ralentí...
MANTENIMIENTO Esquema de mantenimiento A continuación se relacionan las medidas de mantenimiento de la máquina. Para los puntos de manteni- miento que no se describen en este manual de instrucciones, diríjase a un servicio oficial. Intervalos de Manteni- Como mantenimiento miento Manteni- mín.
Página 22
MANTENIMIENTO Intervalos de Manteni- Manteni- Como mantenimiento miento miento mín. en horas diario semanal 1 vez antes des- al año 25 50 100 300 Mantenimiento Página pués Lubrique el mecanismo del pedal en el túnel del bastidor Lubrique los mandos de la transmisión Lubrique el cable del freno de estacionamiento Lubrique el acelerador Lubrique el estrangulador...
MANTENIMIENTO Desmontaje de las cubiertas de la máquina Capó del motor Desmonte la correa de goma del borde delantero del capó y levante el capó. 8009-143 Cubierta frontal Afloje el cierre a presión de la cubierta frontal y desmóntela. 6017-231 Cubierta derecha Desmonte el pedal (1), quite los tornillos (2 y 3) y desmonte la cubierta.
MANTENIMIENTO Cubierta de la transmisión Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmon- te la cubierta de la transmisión. 6017-107 Revisión y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción, los cables pueden dilatarse, modificando la dirección.
MANTENIMIENTO Ajuste del freno Procedimiento de ajuste del freno de estacionamiento (a la derecha): 1. Desmonte la cubierta de transmisión. Para ello, afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmonte la cubierta. 2. Desenganche el muelle (A) del tornillo (B). 3.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de combustible El filtro de combustible montado en el tubo debe cambiarse cada 100 horas (una vez por temporada), o más a menudo si se obtura. Procedimiento de cambio del filtro: 1. Desmonte la correa de goma debajo del asiento y levante el capó.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de aire Si el motor tiene poca potencia o funciona irregular- mente, puede deberse a que el filtro de aire está obturado. Si el motor funciona con el filtro de aire sucio, se puede acumular carbonilla en las bujías, con la consiguiente perturbación del funcionamien- Por consiguiente es importante cambiar el filtro a intervalos regulares (vea el esquema de manteni-...
MANTENIMIENTO Revisión de la toma de aire de la transmisión Compruebe que la toma de aire de la transmisión no esté obturada. 6017-106 Revisión de la toma de aire refrigerante Desmonte la correa de goma debajo del asiento y levante el capó. Compruebe que la toma del aire refrigerante no esté...
MANTENIMIENTO Control del nivel de electrólito de la batería Controle que el nivel de electrólito en la batería esté entre las marcas. Reponga el nivel en las celdas únicamente con agua destilada. ¡ADVERTENCIA! En caso de contacto con el electrólito. Exterior- Lave con agua abundante.
MANTENIMIENTO Control del sistema de seguridad El cortacésped está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
MANTENIMIENTO Control de la presión de los neumáticos En todas las ruedas, la presión de inflado de los neumáticos ha de ser de 60 kPa (0,6 kp/cm Para mejorar la fuerza de tracción se puede reducir la presión de los neumáticos traseros a 40 kPa (0,4 kp/cm La presión de inflado máxima permitida es de 80 kPa (0,8 kp/cm...
MANTENIMIENTO Montaje del equipo de corte 1. Ponga el Rider sobre una superficie plana y active el freno de estacionamiento. Compruebe que la palanca reguladora de la altura de corte esté en la posición más baja. Compruebe que estén montadas las ruedas de apoyo en el equipo de corte (1).
MANTENIMIENTO Montaje de BioClip 90 Para montar el equipo BioClip 90 se debe desmontar primero la rueda de apoyo de la correa de transmisión. 1. Suelte el muelle de la rueda tensora. 2. Saque el pasador abierto (1) que está situado junto a la rueda de apoyo.
MANTENIMIENTO Control del paralelismo del equipo de corte Controle el paralelismo del equipo, de esta forma: 1. Ponga la máquina sobre suelo plano. 2. Mida la distancia entre el suelo y el borde del equipo de corte, en las partes delantera y trasera de la cubierta.
MANTENIMIENTO Desmontaje del equipo de corte ¡ADVERTENCIA! Para desmontar el equipo de corte use gafas protectoras, puesto que podría soltarse el resorte que tensa la correa, causando daños personales. 1. Ejecute los puntos 1-9 para colocar la unidad de corte en posición de servicio; vea ”Posición de servicio del equipo de corte”...
MANTENIMIENTO Cambio de correas del equipo de corte Cambio de correas en BioClip 103 BioClip 103 está disponible en dos versiones. La versión 1 tiene una correa dentada y la versión 2, tiene dos. Las correas dentadas accionan y sincronizan la rotación de las cuchillas. Las correas están colocadas debajo de una cubierta en la parte superior de la unidad de corte.
Página 37
MANTENIMIENTO 5. Versión 2: Montaje: Coloque primero la correa inferior y después, la superior. Controle que las cuchillas queden como en la figura, formando un ángulo de 90° entre sí; de lo contrario ajuste las correas. Cuando el cojinete de cuchilla está suelto, la correa se puede calzar en el diente siguiente.
MANTENIMIENTO Posición de servicio del equipo de corte Para lograr un buen acceso durante la limpieza, reparación y mantenimiento del equipo de corte, éste puede colocarse en posición de servicio. En la misma, el equipo está levantado y bloqueado en posición vertical.
Página 39
MANTENIMIENTO 4. Monte las ruedas de apoyo a ambos lados de la sección posterior del equipo de corte. ¡ADVERTENCIA! Para desmontar, use gafas protectoras, puesto que podría soltarse el resorte que tensa la correa y producir daños perso- nales. 6017-221 5.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Proceda con cuidado para no apretarse la mano. 8. Saque la correa de transmisión (1) y, a conti- nuación, el pasador (2). Proceda con cuidado para no apretarse la mano. 6017-225 9. Empuje el bastidor hacia delante y vuelva a colocar el pasador.
MANTENIMIENTO Revisión de las cuchillas Para obtener un resultado de corte óptimo es importante que las cuchillas no tengan daños y estén bien afiladas. Compruebe que estén apretados los tornillos de INFORMACIÓN IMPORTANTE fijación de las cuchillas. El equipo de BioClip ha de tener siempre las cuchillas en la posición entre sí...
MANTENIMIENTO Cambio del pasador de seguridad (BioClip) Para proteger el equipo de corte BioClip y su funcionamiento al chocar con obstáculos, las cuchillas tienen un pasador de seguridad. En cada uno de los pernos de las cuchillas hay una arandela de fricción elástica abombada. Esta arandela debe cambiarse cada vez que se cambia el pasador de seguridad por un pasador nuevo.
LUBRICACIÓN Generalidades Saque la llave de encendido para evitar movimientos involuntarios durante la lubricación. Para lubricar con aceitera se debe usar aceite para motores. Para engrasar se puede utilizar, si no se indica otra cosa, grasa 503 98 96-01 u otra grasa para chasis o cojinetes de bolas con buena protección anticorrosiva.
LUBRICACIÓN 2. Mecanismo de pedales en el túnel del bastidor Lubrique el mecanismo de pedales en el túnel del bastidor. Saque la tapa del túnel del bastidor aflojando los tornillos, dos a cada lado. 6008-211 Mueva los pedales y lubrique las piezas móviles con una aceitera.
LUBRICACIÓN 5. Asiento del conductor Levante el asiento. Lubrique las articulaciones de la suspensión de tijera del asiento con una aceitera (8 puntos de lubricación). Lubrique el mecanismo del ajuste longitudinal con una aceitera. Lubrique las correderas del ajuste longitudinal con una aceitera.
LUBRICACIÓN 8. Aceite para motores Controle el nivel de aceite en el motor con el cortacésped en posición horizontal. Desmonte la correa de goma debajo del asiento y levante el capó. Saque la varilla de medición, séquela con un trapo y vuelva a introducirla.
LUBRICACIÓN 9. Mando de la transmisión Desmonte la cubierta de la transmisión (2 tornillos). 6008-209 Lubrique las articulaciones y apoyos en el lado izquierdo con una aceitera. Aparte la protección de goma y lubrique el cable del hidrostato con una aceitera. Presione el pedal un par de veces y vuelva a lubricar.
LUBRICACIÓN 12. Transmisión El cambio de aceite debe hacerlo un servicio oficial (se describe en el manual de taller). 13. Cambio del filtro de aceite ¡ADVERTENCIA! El aceite del motor puede estar muy caliente si se vacía inmedia- tamente después de parar el motor.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujías erróneas • Mala conexión de las bujías • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar el motor •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Preparativos para el almacenaje del cortacésped: Al terminar la temporada de corte la máquina debe prepararse inmediatamente para su almacenaje, así 1. Limpie minuciosamente la máquina, especial- como si ha de estar parada más de 30 días. El mente debajo del equipo de corte.
DATOS TÉCNICOS Rider Pro 15 Dimensiones Rider Pro 15 Longitud sin equipo de corte 2.145 mm Anchura sin equipo de corte 1.050 mm Altura 1.060 mm Tara 240 kg sin equipo de corte Distancia e/e 855 mm Vía 715 mm Dimensión neumáticos...
Página 54
DATOS TÉCNICOS Equipo de corte Deflector trasero 90 BioClip 103 Anchura de corte 1.200 mm 1.030 mm Alturas de corte 9 posiciones, 45-95 mm 9 posiciones, 45-95 mm Longitud de cuchilla 440 mm 410 mm Peso 39 kg 47 kg Deflector lateral 97 Deflector trasero 97 Anchura de corte...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que el cortacésped Husqvarna Rider Pro 15 a partir del número de serie del año 2002, (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de las siguientes DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”relativa a maquinaria”...
DIARIO DE SERVICIO Medida Servicio de entrega 1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas. 2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. 3. Monte el equipo de corte 4. Ajuste el equipo de corte: Ajuste los muelles de elevación (el ”peso”...
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 25 horas 1. Limpie el prefiltro del filtro de aire (elemento Oil-foam) (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la toma de aire refrigerante del motor y la toma de aire de la transmisión.
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 50 horas 1. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento ”Oil-foam”). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la toma de aire refrigerante del motor y la toma de aire de la transmisión.
Página 59
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma 100 / 200 horas de servicio 1. Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite cada 200 horas 2. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento Oil-foam).
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 300 horas 1. Inspeccione la máquina. ¿Trabajos adicionales? 2. Cambie el aceite del motor. Limpie el filtro de aire (elemento ”Oil-foam”). 4. Cambie el filtro de aire (elemento de papel) 5.
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Como mínimo una vez por temporada 1. Cambie el aceite del motor (100 horas). 2. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento ”Oil- foam”) (25 horas). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 3.