RIDGID R84083 Manual Del Operador
RIDGID R84083 Manual Del Operador

RIDGID R84083 Manual Del Operador

Radio para la obra
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Figure Numbers (Illustrations) ......10-12
 Parts Ordering/Service .........................
............................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-3
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................6-8
 Entretien .............................................9
 Figure numéros (illustrations) ......10-12
 Commande de pièces/dépannage .......
..........................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
JOB-SITE RADIO
MANUEL D'UTILISATION
RADIO DE CHANTIER
MANUAL DEL OPERADOR
RADIO PARA LA OBRA
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .....................................2-3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricas ............................ 5
 Armado ...............................................5
 Funcionamiento ...............................6-8
 Mantenimiento .................................... 9
 Figura numeras (ilustraciones) ....10-12
 Pedidos de repuestos/servicio
...................................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R84083
product, please visit:
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R84083

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** ...
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other parts could create a hazard or cause commercial solvents and may be damaged by their use. Use product damage.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD ELÉCTRICA ¡ADVERTENCIA!  Los productos de baterías, ya sean de baterías LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento integradas o de paquete de baterías separado, deben de las instrucciones señaladas abajo puede causar recargarse únicamente con el cargador especificado descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el  No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos. riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 19: Símbolos

    SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER: pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 20: Aspectos Eléctricas

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso El doble aislamiento es una característica de seguridad mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con Underwriter’s Laboratories (UL).
  • Página 21: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Si la radio está conectada a un suministro de corriente en la ADVERTENCIA: posición de ON (ENCENDIDO), diodos iluminan la pantalla. Puede ver la hora, la frecuencia y las configuraciones que No permita que su familarización con la producto lo están usándose en la pantalla de cristal líquido.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO ESTÉREO/MONO (SÓLO EN MODO FM) El paquete de baterías no puede cargarse con la radio. Vea la figura 1, página 11. Siempre apague la radio/captador antes de desconectarla de la fuente de corriente. Para cambiar entre transmisiones estéreo y mono: ANTENA FLEXIBLE GIRATORIA PLEGABLE ...
  • Página 23: Ajustar El Reloj

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Página 24 R84083 A - Protective frame (cadre de protection, marco E - Radio feet/cord wrap (pieds de la radio/ I - Auxillary input jack (prise d’entrée auxiliaire, de protección) rembobineur, patas de la radio/soporte para enchufe de entrada auxiliar) B - On/off/volume knob (bouton marche/arrêt et enrollar el cordón)
  • Página 25 Fig. 1 CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES A - ON/OFF/VOLUME knob (bouton marche/ C - MODE button (bouton de mode, botón de flecha hacia la izquierda (sintonía hacia arrêt et de réglage du volume, perilla de modo) abajo)] encendido/apagado/volumen) D - Right arrow button (tune up) [bouton de F - SETTING button (bouton «...
  • Página 26 Fig. 2 A - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA) B - Battery door (couvercle du compartiment des piles, puerta del compartimiento de las baterías) C - Screw (vis, tornillo) D - Battery compartment cover (couvercle du compartiment des piles, tapa del compartimiento de la batería) E - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías] F - Depress latches to release battery pack /...
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 28: Customer Service Information

    1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 990000688 11-25-13 (REV:03)

Tabla de contenido