Enlaces rápidos

TAT 46..
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (” 0,12/Min. DTAG)
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
tr Kullanma talimatž
pl Instrukcja obs ugi
hu Használati utasítás
bg Erfpfzby pf egjnht]f
ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TAT 46 Serie

  • Página 1 Instruções de Serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò tr Kullanma talimatž pl Instrukcja obs ugi hu Használati utasítás bg Erfpfzby pf egjnht]f ru Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (” 0,12/Min. DTAG)
  • Página 3: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Einschalten Bild 3 Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Vorzeitig ausschalten Bild 4 Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Stop Taste drücken. aufbewahren! Zur leichteren Entnahme von Röstgut Einschalt Taste nach oben schieben. Bild 5 Sicherheitshinweise Bei einer Scheibe: Röstgrad kleiner stellen als Stromschlag und Brand Gefahr bei zwei Scheiben.
  • Página 4: Before Using Your Appliance For The First Time

    This appliance is intended for domestic and Switching ON Fig. 3 not industrial use. Keep the operating Switching OFF prematurely Fig. 4 instructions in a safe place! Press the Stop button. To facilitate removal of toast, push up the Safety information ON switch.
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Cet appareil est destiné à un usage Arrêt anticipé Fig. 4 domestique. Il ne peut pas être utilisé à des Pour éteindre prématurément l'appareil appuyez fins industrielles ou commerciales. Veuillez sur la touche Stop. soigneusement conserver la notice Pour enlever plus facilement le pain et d'utilisation.
  • Página 6: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo apparecchio è destinato all'uso Accendere Figura 3 domestico e non all'attività professionale. Spegnere anzi tempo Figura 4 Si prega di conservare con cura le istruzioni premere il pulsante Stop. per l'uso. Per estrarre facilmente i toast, spingere verso l'alto il pulsante di accensione. Figura 5 Istruzioni di sicurezza Per una fetta: regolare un grado di tostatura più...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Inschakelen Afbeelding 3 gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden. Voortijdig uitschakelen Afbeelding 4 Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig Stoptoets indrukken. bewaren! Schuif de inschakelknop naar boven om het brood eenvoudiger te kunnen Veiligheidsvoorschriften verwijderen. Afbeelding 5 Gevaar van elektrische schokken en Bij één snee: lagere roosterstand instellen dan brandgevaar...
  • Página 8: Bortskaffelse

    Brødristeren må ikke benyttes uden krummeskuffe! Garanti Indstilling af ristningsgrad Fig. 2 På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Trin 1-6 Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til Mellemste ristningsgrad: trin 3 4 gylden reparation, hvis denne ønskes udført på garanti.
  • Página 9 Dette apparatet er beregnet for husholdning Utkopling før tiden Bilde 4 og ikke til industrielt bruk. Vennligst les Trykk stopp tasten oppmerksomt igjennom bruksanvisningen For lettere å kunne ta ut brødskivene skyves og oppbevar den omhyggelig! innkoplingstasten oppover. Bilde 5 En brødskive: Still inn en lavere ristegrad enn Sikkerhetshenvisninger ved to skiver.
  • Página 10: Före Första Användningen

    Före första användningen Detta är en hushållsprodukt och alltså inte avsedd för kontinuerlig användning Ställ in max rostningsgrad och värm upp bröd i storhushåll. Läs noga igenom rosten 4 gånger efter varandra. Lägg inte i några bruksanvisningen. Spara den! brödskivor. Vädra. Låt därefter brödrosten svalna. Så...
  • Página 11 Paahda paahdettavat kullankeltaisiksi Förpackningsmaterialet och ev. tumman tai ruskean asemasta, poista gammal mixer palaneet jäämät! Älä paahda tärkkelyspitoisia Hör med din kommun var du kan lämna elintarvikkeita, etenkään peruna tai förpackningsmaterialet och den gamla mixern viljatuotteita, liian voimakkaassa lämmössä (om du har sådan). (akryyliamideja muodostuu vähemmän).
  • Página 12: Advertencias Generales De Seguridad

    Antes de usar por primera vez El presente aparato ha sido diseñado exclu sivamente para uso doméstico, quedando el aparato por tanto excluido el uso industrial del Hacer funcionar el aparato como mínimo cuatro mismo. veces, sin colocar rebanadas de pan, ajustando Lea detenidamente las instrucciones de uso el máximo grado de tostado.
  • Página 13: Consejos Para La Evacuación Del Aparato Usado

    Grado de tostado 2-4 CONDICIONES DE GARANTIA PAE Para descongelar y hornear panecillos y bollería, BOSCH, se compromete a reparar o reponer de no colocar papel de aluminio sobre la bandeja forma gratuita durante el período de doce meses, para panecillos.
  • Página 14: Torradas Fig

    Este aparelho foi concebido para utilização Ligar Fig. 3 doméstica e não para fins industriais. Desligar antes do tempo Fig. 4 Conserve as instruções de serviço em local Premir a tecla Stop seguro! Para retirar a torrada mais facilmente, deslocar a tecla de ligação para cima. Fig.
  • Página 15: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá Ðñüùñç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Åéêüíá 4 ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï óôïð. Ãéá ôçí åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Ðáñáêáëåßóèå íá åõêïëüôåñç ëÞøç ôùí øçìÝíùí ôïóô ùèÞóôå öõëÜîåôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò! ôï ðëÞêôñï èÝóçò óå ëåéôïõñãßá ðñïò ôá ðÜíù.
  • Página 16: Güvenlik Bilgileri

    Kullanžlmasž Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå Resim 1 olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. Cihazž kžržntž çekmecesi takžlž deilken Kullanma kitapçžklarž bir çok model için çalžåtžrmayžnžz! yapžlmaktadžr. Sizin cihazžnžzžn detaylarž ile Kžzartma derecesinin ayarlanmasž Resim 2 resimler arasžnda farklžlžklar olabilir. Kademe 1–6 Lütfen cihazžnžz ile kontrol ederek Orta kžzartma derecesi: Kademe 3–4 altžn...
  • Página 17: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Temizlenmesi Napraw urz dzenia, jak np. wymiana Resim 9 uszkodzonego przewodu zasilaj cego mo na Cereyan fiåini prizden çžkaržnžz. Küçük ekmek dokona tylko w naszym punkcie serwisowym, (kahvaltž ekmei) žzgarasžnžn alt tarafžndaki aby unikn zagro e . ekmek kžržntžlaržnž ve ekmek parçalaržnž sert bir W komorze opiekacza nie wolno manipulowa fžrça ile temizleyiniz.
  • Página 18: Az Els Használat El Tt Elvégzend Tennivalók

    Dla jednej kromki: nastawi ni szy stopie przyrumienienia ni dla dwóch kromek. Ezen készülék nem szolgáltatói, hanem Je eli kromka chleba nie wysunie si do góry háztartásban történ alkalmazásra készült. i pozostanie w opiekaczu, opiekacz wy cza A használati utasítást gondosan rizze meg! si automatycznie.
  • Página 19: Garanciális Feltételek

    Idõ elõtti kikapcsolás 4. ábra Nyomja meg a Stop nyomógombot. Ha a Njpb ehtl t zfghfdtz zt pf ghjbpdjlcndtzf bekapcsoló gombot feltolja, akkor könnyebben egjnht]f, f pf ljvfrbzcrb zeölb. ki tudja venni a pirított kenyérdarabokat. 5. ábra Vjky ghjxtntnt dzbvfntkzj hßrjdjlcndjnj Egy szelet kenyér esetén: A pirítás er sségét b uj pfgfptnt uhbökbdj! állítsa kisebbre, mint két szelet esetén.
  • Página 20 ¥pe²ªe­pe¯e¸¸o åµ®æ÷ñ­a¸e cxe¯a 4 a¹åc¸e¹e ®æa­åò STOP Änjn ghb]jh ghtlzfpzfxtz lky ³a ÿo-æec¸o åµ­a²ªa¸e ¸a ¹o­a, ®oe¹o c¹e bcgjkmpjdfzby d ljvfiztv üjpyqcndt, f zt ÿe®æå – åµ¢º¹a¼¹e ¢º¹o¸a ¸a¨ope. cxe¯a 5 lky ghbvtztzby d ghjvsiktzzjcnb. Frj gtxtnt tlzf abkby, zfcnhjqnt Gjöfkeqcnf, cjühfzbnt bzcnherwb[ gj ntvgthfnehfnf pf gtxtzt zf gj zbcrf cntgtz ghbvtztzb[.
  • Página 21 Gjlöfhbdfzbt d njcntht ™oæ¿®o ªæø TAT 462 Hbcezjr 1 Ecæå xæe¢ ÿoñ¹å ¸e ÿoªpº¯ø¸åæcø åæå Njcnthjv ztkmpy gjkmpjdfnmcy ]tp dcnfdrb ¾ xo¹å¹e ÿoªo¨pe¹¿ xoæoª¸¾¼ xæe¢: lky c]jhf rhjitr! a²¯å¹e c¸añaæa ®¸oÿ®º ­®æ÷ñe¸åø Pe¨ºæåpo­®a c¹eÿe¸å å µa¹e¯ ®¸oÿ®º ªo²apå­a¸åø. Hbcezjr 7 ÿoª²apå­a¸åø...
  • Página 28: Garantiebedingungen

    Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5650033382 TAT 46 // 0303 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...

Este manual también es adecuado para:

Tat4620

Tabla de contenido