Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Manuel d'utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation
FR
avant d'utiliser la machine.
Operator's manual - Please read the operator's manual carefully and make sure
GB
you understand the instructions before using the machine.
Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch
DE
und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Istruzioni per l'uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni
IT
per l'uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Manual de instrucciones - Lea detenidamente el manual de instrucciones y
ES
asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Gebruiksaanwijzing - Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de
NL
machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet
SE
innan du använder maskinen.
Instruções para o uso - Leia as instruções para o uso com toda a atenção e
PT
compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS
MP 250 S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna MP 250 S

  • Página 1 Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. MP 250 S Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
  • Página 5: Es - Datos Tecnicos

    ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS Potencia, kW 2,2 (3 CV) Vermogen, kW 2,2 (3 CV) 4 (5,5 CV) 4 (5,5 CV) Tensión, V Monofásico 220/240 Spanning, V Enkel fase 220/240 (50/60 (50/60 Hz, ~ 10 A) Hz, ~ 10 A) Trifásico 400 Driefasig 400 (50/60 Hz ~ 6 A)
  • Página 8: Es - Declaración Ce De Conformidad

    +46-31-949000, declaramos ser de nossa inteira respon- S F från 2010 års serienummer och framåt (året anges i sabilidade que os produtos Husqvarna MP 250 S a que klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) se refere esta declaraão, com números de série do ano motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:...
  • Página 9 FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste. Il doit obligatoirement être déposé...
  • Página 28: Prefacio Del Manual

    PREFACIO DEL MANUAL Antes de abandonar nuestra fábrica, cada máquina pasa por una serie de controles durante los cuales se verifica todo minuciosamente. El estricto cumplimiento de nuestras instrucciones garantizará a su máquina una gran longevidad, en condiciones normales de trabajo. Los consejos de utilización y las piezas sueltas que figuran en este documento se indican a título de información y no de compromiso .
  • Página 29: Consignas Particulares

    Empleo Este anagrama certifica que la máquina cumple la normativa europea. • Utilización : • Máquina pulidora de suelos de mármol, piedra, mármol reconstituido, granito, pizarra, opus, etc. • Herramientas y aplicaciones : CONSIGNAS PARTICULARES • Plato porta-segmentos. Para todos trabajos, bloques intercambiables instantáneamente, sujetados...
  • Página 30 Control y Descripción de la máquina • Al recibirla, controle el estado de la máquina. • Conservarla siempre en buen estado de limpieza • Controlar periódicamente el cable de alimentación, la alargadera • Durante el trabajo, siga siempre atento • Verificar la fijación de las piezas (vibración anormal), el montaje correcto Palanca de ajuste eje Mango de maniobra Palanca de bloqueo eje...
  • Página 31: Manutención - Transporte

    Manutención – Transporte Conexión Eléctrica • La máquina se desplaza sobre sus ruedas - SEGURIDAD ELECTRICA : levantando ligeramente la parte delantera. Para La conexión debe realizarse a un pasar los diferentes niveles, dos obreros son cuadro con disyuntor diferencial necesarios.
  • Página 32: Plato Porta-Segmentos

    • PLATO PORTA-FIELTRO (VER FIG.4) : Montage • Limpiar la cara de apoyo del plato (A) • PLATO PORTA-MUELA CORONA • Cubrir el fieltro (B) de cola “Contact”. Para desbaste de opus o hormigón (ligero), • Cubrir la superficie de apoyo del plato. empleo en seco de una muela corona tipo corex “tuercas incrustadas”.
  • Página 33: Enmasillado

    • Granito con juntas o sin juntas Modo de operaciones prácticas Para una primera operación, le aconsejamos la utilización de muela corona baquelita grano Las operaciones de pulido y lustrado de los 16 Q o, si éste está liso y bien apisonado y no mármoles, piedra, granito, etc.
  • Página 34 • PULIDO DETALLES DE LAS OPERACIONES DE LUSTRADO Esta última operación se efectúa sucesivamente Su máquina pulidora está dotada de un plato con bloques-segmentos magnesianos en porta-fieltro con fieltro de pulido, de una calidad granulometría n° 2, 3 y 4 (5 Star super para muy dura para conservar siempre su planimetría.
  • Página 35: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Eje ajustable La máquina no debe ponerse en Previsto para un desgaste más regular de los marcha en posición vertical o bloques o abrasivos. cuando está levantada. • Posición trasera : para el desbaste (peso máximo) Quedar siempre atento Obtenida al aflojar la palanca (A) y Adoptar una postura confortable y posicionando la palanca (B) hacia delante...
  • Página 36 Recomendaciones importantes Piezas de recambio Para una entrega rápida de las piezas de El fabricante rehusa cualquier recambio, y con el fin de evitar cualquier responsabilidad procedente de un contratiempo, es necesario especificar en cada empleo inadaptado, de cualquier pedido las indicaciones que figuran en la placa modificación, adaptación que contiene la descripción de la máquina, aso...

Tabla de contenido