Página 1
Earphones Casques Intra-auriculaires イヤホン OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRNUIKSAANWIJZIG MANUAL DE INSTRUçõES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 使用说明书 사용 설명서 取扱説明書...
Página 2
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type d’appareil. Si ce n’ e st pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V Division, États-Unis, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Página 3
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Português Русский 中文 한국어 日本語...
Página 4
Thank you for selecting this Yamaha product. To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction.
Página 5
How to use the earphones Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark in your right ear. Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4") adaptor as necessary.
Página 6
■ Remote control operation for using Apple products This product uses a remote control cable with a built-in microphone that can control Apple products. You can easily receive an incoming call, talk over the phone, play back music, etc. Operation Music playback Telephone function...
Página 7
Australia: (http://au.yamaha.com/) Warranty policy for U.S. and Canada customer Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge.
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha. Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’ e mploi. Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin. AVERTISSEMENT N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou montez en bicyclette.
Página 9
Comment utiliser les écouteurs Mettez l’ é couteur portant la marque L sur l’ o reille gauche et l’ é couteur portant la marque R sur l’ o reille droite. Selon l’appareil connecté, utilisez l’adaptateur 6,3 mm fourni. Embouts d’écouteur Télécommande ☞...
Página 10
■ Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple Ce produit est doté d’un câble de télécommande avec microphone intégré qui permet de piloter les produits Apple. Vous pouvez facilement recevoir des appels entrants, parler, écouter de la musique, etc. Opération Fonction sur le Fonction sur le...
(http://europe.yamaha.com/warranty/). Garantie Canadienne Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WARNUNG Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Página 13
Gebrauch der Ohrhörer Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der Markierung R in das rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3-mm-Adapter. Einsätze Fernbedienung ☞ S. 3 L-förmiger Stecker Einsätze austauschen...
Página 14
■ Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten Das Produkt verfügen über ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon, mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw. Bedienung Musikwiedergabe- Telefon-Funktion* Funktion Mittlere Taste Wiedergabe/ x Anruf annehmen/ einmal drücken Pause auflegen...
Página 15
Problembehandlung Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha- Händler oder an den Kundendienst. Symptom Abhilfemaßnahme Kein Ton x Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die...
Página 16
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha. För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på en säker plats för framtida referens. VARNING Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda dem när hörseln inte får störas, t.ex.
Página 17
Hur man använder hörlurarna Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger öra. Beroende på vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande 6,3 mm-adaptern om det behövs. Öronmuffar Fjärrkontroll ☞ s. 3 L-formad kontakt Byta ut öronmuffar Användning av öronmuffar rekommenderas.
Página 18
■ Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med en inbyggd mikrofon som kan styra Apple-produkter. Du kan enkelt svara på inkommande samtal, prata i telefon, spela upp musik och mer. Användning Musikuppspelningsf Telefonfunktion* unktion Tryck en gång på Uppspelning/ x Svara/avsluta mittknappen...
Página 19
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och kunder i Schweiz I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice, kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem, kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår webbplats EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Página 20
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha. Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro. ATTENZIONE Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Utilizzo degli auricolari Utilizzare l’auricolare contrassegnata con la lettera L per l’ o recchio sinistro e l’auricolare contrassegnata con la lettera R per l’ o recchio destro. A seconda del dispositivo da collegare, usare l’adattatore da 6,3 mm fornito in dotazione, se necessario.
Página 22
■ Funzionamento del telecomando per l’uso dei prodotti Apple Il prodotto utilizza un cavo di telecomando con microfono integrato, in grado di controllare prodotti Apple. Si può ricevere facilmente una chiamata entrante, parlare al telefono, riprodurre musica, ecc. Funzionamento Funzione di Funzione telefono* riproduzione della musica...
Risoluzione dei problemi Se la situazione non migliora neanche dopo aver provato gli interventi sotto riportati, o se si rileva la presenza di qualsiasi anomalia non elencata sotto, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino. Sintomo Azione...
Gracias por haber escogido este producto Yamaha. Para garantizar un funcionamiento óptimo, lea este manual con atención. Guárdelo en un lugar seguro para poder utilizarlo más adelante. AVISO No utilice los auriculares mientras conduzca o vaya en bicicleta. Asimismo, debe evitar utilizarlos en lugares donde resulte imprescindible poder escuchar, como al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Uso de los auriculares Coloque el auricular con la marca L en el oído izquierdo y el auricular con la marca R en el oído derecho. En función del dispositivo que vaya a conectar, utilice el adaptador suministrado de 6,3 mm, si es necesario. Almohadillas Mando a distancia ☞...
■ Funcionamiento del mando a distancia con productos Apple Este producto utiliza un cable con mando a distancia y un micrófono integrado capaz de controlar productos Apple. Este sistema permite recibir llamadas, hablar por teléfono o reproducir música. Operación Reproducción de Teléfono* música Pulsar el botón...
Condiciones de garantía para países del Espacio Económico Europeo (EEE) y Suiza En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite una reparación cubierta por la garantía, póngase en contacto con el distribuidor en el que lo haya adquirido. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con la delegación de Yamaha de su país.
Página 28
Hartelijk dank voor het selecteren van dit Yamaha-product. Om het meeste uit dit apparaat te halen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Luister niet naar de oortelefoon terwijl u aan het rijden of fietsen bent.
De oortelefoon gebruiken Draag de oortelefoon met de L-marking in uw linkeroor en die met de R-markering in uw rechteroor. Afhankelijk van het aan te sluiten apparaat moet u mogelijk de bijgeleverde 6,3mm-adapter gebruiken. Oordop Afstandsbediening ☞ P. 3 L-vormige stekker De oordoppen vervangen Het wordt aanbevolen om de oordoppen...
Página 30
■ Afstandsbediening voor het bedienen van Apple-producten Dit product gebruikt een afstandsbedieningskabel met een ingebouwde microfoon die Apple-producten kan bedienen. Hiermee kunt u eenvoudig een oproep beantwoorden, een telefoongesprek voeren, muziek beluisteren enz. Bediening Functie voor het Telefoonfunctie* afspelen van muziek Een keer op de Afspelen/ x Oproep ontvangen...
Mocht het voorvallen dat uw Yamaha-product onder garantie moet worden hersteld, neemt u contact op met de verdeler waar u het product hebt gekocht. Als u hierbij moeilijkheden ondervindt, neemt u contact op met de Yamaha- verantwoordelijke voor uw land. Meer informatie vindt u op onze website voor EER en Zwitserland (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Obrigado por ter selecionado este produto Yamaha. Para garantir o melhor desempenho, leia esse manual de instruções cuidadosamente. Mantenha-o em um local seguro para referência futura. AVISO Não use fones de ouvido ao dirigir ou andar de bicicleta. Evite também usá-los em locais onde a audição não deve ser comprometida, como um cruzamento...
Como usar os fones de ouvido Coloque o fone de ouvido com a marca L na sua orelha esquerda e o com a marca R na sua orelha direita. Dependendo do dispositivo a ser conectado, use o adaptador de 6,3 mm fornecido, conforme necessário. Capa do auricular Controle remoto ☞...
Página 34
■ Operação do controle remoto para o uso dos produtos Apple Este produto usa um cabo de controle remoto com um microfone embutido e pode controlar os produtos da Apple. Você pode facilmente receber chamadas, falar ao telefone, reproduzir músicas, etc. Operação Função de Função de telefone*...
Se você tiver qualquer dificuldade, entre em contato com o representante oficial da Yamaha no seu país. Você pode encontrar todos os detalhes no nosso website. EEE e Suíça: (http://europe.yamaha.com/warranty/) Brasil: (http://br.yamaha.com/)
Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. Для обеспечения наилучшего результата внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Сохраните его для будущих справок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте наушники во время управления автомобилем или велосипедом. Кроме того, старайтесь не использовать их в тех местах, где...
Página 37
Инструкции по использованию наушников Вставляйте наушник с отметкой L в левое ухо, а наушник с отметкой R – в правое. В зависимости от подключаемого устройства при необходимости используйте прилагаемый адаптер 6,3 мм. Амбушюры Дистанционное ☞ управление с. 3 L-образный штекер Замена...
Página 38
■ Функция пульта дистанционного управления для использования изделий Apple С продуктом используется кабель дистанционного управления со встроенным микрофоном, который можно использовать для управлениями устройствами Apple. Можно легко принимать входящие вызовы, разговаривать по телефону, воспроизводить музыку и т.д. Действие Функция Функция воспроизведения...
Поиск и устранение неисправностей Если проблему не удается устранить даже после попытки выполнения следующего действия или обнаружены отклонения, которые не указаны ниже, обратитесь к ближайшему уполномоченному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Симптом Действие Нет звука x Убедитесь, что штекер кабеля полностью...
Página 40
多谢您选择Yamaha 产品。 为了确保最佳性能,请仔细阅读本使用说明书。请将本说明书 妥善保管在安全的地方,以备将来参考。 警告 请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口 和建筑工地等听力不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声 音会增加事故危险。 小心 ■ 小心听力受损 x x 避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。 长时间通过耳机以高音量使用本机可能会导致听力受损。 在x80xdB(A)x的情况下每周不宜超过x40x小时,或者在x 89xdB(A)x的情况下每周不宜超过x5x小时。 x x 在连接插头之前,请将设备的音量调节到最低。 ■ 有关安全 x x 一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。 x x 请将本产品放置在儿童无法触及的地方,以免儿童误食小零件。 x x 请勿使用耳塞脱离或损坏的耳机。否则可能会带来身体损害 或疾病。 x x 请将耳塞牢固地粘在耳机上。如果将耳塞从耳机上取下时, 其卡在耳中,可能会导致受伤或疾病。 x x 请勿在钟表、磁卡或其它会受本产品磁场影响的物体周围放 置和搁置耳机。否则,受影响的设备上的数据可能会被破坏。...
Página 42
■ 使用Apple产品的遥控操作 本产品使用了内置麦克风的遥控线缆,能够控制xApplex产 品。您可方便地接听来电、通话以及播放音乐等。 操作 音乐播放功能 电话功能* 按一下中央 播放/暂停 x x 接听来电/挂断 按钮 电话 麦克风 x x 接听等待来电/ 返回前一个电话 按中间按钮 跳到下一首 两下 中央 按钮 按中间按钮 跳到上一首 三下 按住中央按钮 语音控制* 来电拒绝 +/- 按钮 按+按钮 调高音量 按-按钮 调低音量 x 在 通话过程中,即使不将麦克风移动到靠近嘴边的位置也可 进行通话。 x x 某...
Página 43
故障排除 如果即使尝试了以下措施情况仍未得到改善,或者发现任何未 列出的异常情况,请就近联系授权Yamaha经销商或维修中心。 症状 措施 无声音 x x 确保将插头完全插入播放设备的插 孔。 x x 确认音量未设定得过低。 x x 确认播放设备未暂停。 x x 确认播放设备的电源已开启。 只听到一个声道的 确保将插头完全插入播放设备的插孔。 声音 耳机音量过高/过低 根据需要调节播放设备/线控的音量。 线控不起作用 x x 确保将插头完全插入播放设备的插 孔。 x x 连接了不兼容此型号的设备。有关兼 容型号的详细说明,请参见第3页。...
Página 44
Yamaha 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 성능을 최대한 높이려면 이 사용 설명서를 꼼꼼히 읽으십시오. 사용 설명서는 나중에 참고할 수 있도록 안전한 장소에 보관하십시오. 경고 운전 중이나 자전거를 타는 중에는 이어폰을 사용하지 마십시오. 철로를 지나거나 공사 현장 주변 등과 같이 반드시 주변의 소리를 확인해야 하는...
Página 45
이어폰 사용 방법 왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 각각 L과 R 표시가 오도록 이어폰을 착용하십시오. 연결할 장치에 따라 필요하면 부속된 6.3 mm 어댑터를 사용하십시오. 이어피스 ☞ P. 3 리모컨 L자형 플러그 이어피스 교환하기 이어피스를 사용하실 것을 권장합니다. 이어피스는 5가지의 사이즈로 제공됩니다(LL, L, M, S, SS). 구입 시에는...
Página 46
■ Apple 제품 사용 시 리모콘 조작 제품은 Apple 제품들을 제어할 수 있는 내장 마이크가 포함된 리모컨 케이블을 사용합니다. 간편하게 전화를 받고 통화하고 음악을 재생하는 등의 조작을 할 수 있습니다. 조작 음악 재생 기능 전화 기능* 가운데 버튼 한 재생/일시 정지 x 전화...
Página 47
문제 해결 다음 조치를 취한 후에도 문제가 해결되지 않거나 아래 나열되지 않은 문제로 파악되면, 가까운 공인 Yamaha 판매점이나 서비스 센터로 문의하십시오. 증상 조치 소리가 나지 않는다 x 플러그를 재생 장치의 잭에 완전히 끼웠는지 확인하십시오. x 볼륨이 너무 낮게 설정되지 않았는지...