Sony BKM-256DD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BKM-256DD:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

IT
DVI-D
Input Adaptor
取扱説明書
Instructions for Use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと
は、いつでも見られるところに必ず保管してください。
BKM-256DD
© 2009 Sony Corporation
4-171-265-03 (1)
2017-02
JP
GB
FR
DE
IT
ES
CS
CT
KR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony BKM-256DD

  • Página 1 4-171-265-03 (1) 2017-02 DVI-D Input Adaptor 取扱説明書 Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品 の取り扱いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読 みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあと は、いつでも見られるところに必ず保管してください。 BKM-256DD © 2009 Sony Corporation...
  • Página 2 日本語 警告表示の意味 安全のために 取扱説明書および製品 下記の注意を守らないと、けがをした では、次のような表示 り周辺の物品に損害を与えることがあ をしています。表示の ります。 内容をよく理解してか ら本文をお読みくださ アダプター取り付けの際は電源プラグを抜く い。 アダプターを本体のスロットに取り付ける 際は、 本体の電源プラグを抜いてください。 通電状態での取り付けは感電の原因になる この表示の注意事項を ことがあります。 守らないと、感電やそ の他の事故によりけが をしたり周辺の物品に 損害を与えたりするこ とがあります。 行為を指示する記号...
  • Página 3 概要 入出力端子の使いか た DVI-D 入力アダプターBKM-256DD は、ソ ニー業務用モニター用 DVI-D 信号入力アダ プターです。 ◆ BKM-256DD を、入力オプションスロットに装 着する方法については、モニターの取扱説明書 入力オプションスロットに装着すると本体 をご覧ください。 の入出力端子になり、DVI-D 信号のデコー ダーとして働きます。 入出力端子の構成と入力可能な信号 入力端子の構成と入力可能な信号を下図に ご注意 示します。 • 本機に対応していないモニターもありま す。 モニターが本機に対応しているかどうか は、モニターの取扱説明書をご覧くださ い。 • DVI-A および DVI-I 信号には対応していま せん。 DVI-D 256DD • DVI-Dデュアルリンク信号には対応してい 2 DVI-D 信号を出力...
  • Página 4 仕様 ご注意 モニター本体のスキャン設定によっては、 一般 画像が欠けて表示されることがあります。 電源 + 3.3 V、+ 5 V(本体より供 給) 付属品 取扱説明書(1) 消費電力 約 2 W European Representative 動作条件 (欧州代理人)(1) 温度 0 ℃∼ 35 ℃ 推奨使用温度 本機の仕様および外観は、改良のため予告 なく変更することがありますが、ご了承く 20 ℃∼ 30 ℃ ださい。 湿度 0% ∼ 90%(結露のないこと) 気圧 700 hPa ∼...
  • Página 5 English WARNING Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. For the customers in the U.S.A. This equipment has been tested and found to Important safeguards/notices for use comply with the limits for a Class A digital in the medical environments device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 6: Using The Input And Output Connectors

    5 V output function the main unit is ON. For information about DC The BKM-256DD supplies 5 V power from pin 5 V output, refer to the instructions for use of 14 on either IN or OUT connector to an the monitor.
  • Página 7 Power consumption Note Approx. 2 W Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE Operating conditions LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND Temperature INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, 0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F)
  • Página 8 Français AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour Pour les clients au Canada future référence. Cet appareil numérique de la classe A est Instructions/Remarques de sécurité conforme à la norme NMB-003 du Canada. importantes en vue d’une utilisation dans un environnement médical 1.
  • Página 9: Utilisation Des Connecteurs D'entrée Et De Sortie

    Remarque Fonction de sortie 5 V L’alimentation 5 V CC provenant du Le BKM-256DD fournit une tension de 5 V à connecteur IN et l’alimentation 5 V CC ainsi un périphérique externe à partir de la broche 14 que le signal de sortie provenant du connecteur de son connecteur IN ou OUT.
  • Página 10 Environ 2 W Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Conditions d’utilisation correctement avant l’utilisation. Sony Température 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F) n’assumera pas de responsabilité pour les Température optimale dommages de quelque sorte qu’ils soient, 20 °C à...
  • Página 11 Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Wichtige Sicherheitshinweise für den Gebrauch in medizinischen Umgebungen 1. Alle Geräte, die an diese Einheit angeschlossen sind, müssen den Standards IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 oder anderen IEC/ISO-Standards, die für die Geräte gelten, entsprechen.
  • Página 12: Verwenden Der Eingänge Und Ausgänge

    Signalempfängerteil ausgestattet. Hinweis Die 5-V-Gleichstromversorgung über den 5-V-Ausgangsfunktion IN-Anschluss und die 5-V- Der BKM-256DD liefert über den 14. Stift des Gleichstromversorgung und das IN- oder OUT-Anschlusses 5 V Strom an ein Ausgangssignal über den OUT-Anschluss sind externes Gerät. nur verfügbar, wenn das Hauptgerät auf EIN geschaltet ist.
  • Página 13: Technische Daten

    Ca. 2 W Hinweis Betriebsbedingungen Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass Temperatur 0 °C bis 35 °C das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN Optimale Temperatur KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER 20 °C bis 30 °C ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT...
  • Página 14 Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti futuri. Indicazioni/avvertenze importanti per l’uso in ambienti medicali 1. Tutte le apparecchiature collegate a questo apparecchio devono essere certificate conformi agli Standard IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 o ad altri Standard IEC/ISO applicabili alle apparecchiature.
  • Página 15: Uso Dei Connettori Di Ingresso E Uscita

    L’adattatore di ingresso DVI-D BKM-256DD è un adattatore di ingresso segnali DVI-D per Per le informazioni sull’installazione monitor professionali Sony. Installato in uno dell’adattatore BKM-256DD in uno slot di slot ingresso opzionale dell’apparecchio ingresso opzionale dell’apparecchio principale, principale, l’adattatore fornisce connettori di fare riferimento alle istruzioni per l’uso del...
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    0°C a 35°C Verificare sempre che l’apparecchio stia Temperatura ottimale funzionando correttamente prima di usarlo. da 20°C a 30°C LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI Umidità da 0% a 90% (senza condensa) Pressione da 700 hPa a 1060 hPa...
  • Página 17 Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. Recomendaciones y medidas preventivas importantes para el uso en entornos médicos 1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberán estar certificados de acuerdo con las normativas IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 u otras normas IEC/ISO aplicables a los equipos.
  • Página 18: Descripción General

    (OUT), Función de salida de 5 V solamente se proporcionan cuando la El BKM-256DD suministra 5 V de energía a un alimentación de la unidad principal está dispositivo externo desde el pin 14 que se ajustada en SÍ.
  • Página 19: Especificaciones

    Consumo de energía Aprox. 2 W Nota Verifique siempre que esta unidad funciona Condiciones de funcionamiento correctamente antes de utilizarlo. SONY NO Temperatura 0 °C a 35 °C SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE Temperatura óptima NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO 20 °C a 30 °C...
  • Página 20 电源并输出信号。 有关 DC 5 V 输出的详情, DVI-D 信号的解码器 请参阅监视器的使用说明书。 BKM-256DD 支持 DVI-D 单链路信号, 此信 号可通过连接 DVI-D 24 芯电缆进行解码。 电缆均衡器 BKM-256DD 具有用于 DVI-D 信号接收器部 分中所接收信号的均衡器。 5 V 输出功能 BKM-256DD 从 IN 或 OUT 连接器上第 14 芯向外部设备提供 5 V 电源。 概述 / 功能 / 使用输入和输出连接器...
  • Página 21 +3.3 V, +5 V (由主机提供) 设计和规格如有更改,恕不另行通知。 能耗 约 2 W 注意 工作条件 在使用前请始终确认本机运行正常。无论 温度 0 °C 到 35 °C 保修期内外或基于任何理由, SONY 对任 最适温度 20 °C 到 30 °C 何损坏概不负责。由于本机故障造成的现 湿度 0% 到 90% (无水汽冷凝) 有损失或预期利润损失,不作 (包括但不 压力 700 hPa 至 1060 hPa 限于)退货或赔偿。...
  • Página 22 5 V 電源,從 OUT 接頭提供 DC 5 V 電源並 電纜等化器 輸出訊號。有關 DC 5 V 輸出的資訊,請參 BKM-256DD 具有用於 DVI-D 訊號接收器 閱顯示器的使用說明書。 部分中所接收訊號的等化器。 5 V 輸出功能 BKM-256DD 從 IN 或 OUT 接頭的第 14 接針 向外部設備提供 5 V 電源。 概述 / 功能 / 使用輸入和輸出接頭...
  • Página 23 +3.3 V, +5 V (從主機供電) 設計及規格如有變動,恕不另行通知。 耗電率 約 2 W 注意 運作條件 在使用前請始終確認本機運行正常。無論 溫度 0 °C 到 35 °C 保修期內外或基於任何理由, SONY 對任 建議溫度 20 °C 到 30 °C 何損壞概不負責。由於本機故障造成的現 濕度 0% 到 90% (非冷凝) 有損失或預期利潤損失,不作 (包括但不 壓力 700 hPa 到 1060 hPa 限於)退貨或賠償。...
  • Página 24 의 수신된 신호용 이퀄라이저가 있습니다. 5 V 출력 기능 B급 기기(가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로 BKM-256DD는 IN 또는 OUT 커넥터의 핀 14 서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 에서 출력된 5 V를 외부 장치로 전달합니다. 하며, 모든지역에서 사용할 수 있습니다.
  • Página 25 약 2 W 주의 작동 환경 사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지 온도 0 °C에서 35 °C 확인하십시오. SONY는 본체의 오류로 인 최적 온도 20 °C에서 30 °C 한 현재 또는 장래 이익의 손실에 대한 손해 습도 0%에서 90% (비응축) 에 대해서 보증기간 중이거나 보증기간 경...
  • Página 26 Nederlands Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken, deze handleiding grondig door en bewaar hem voor later gebruik. Belangrijke veiligheidsmaatregelen/ instructies bij het gebruik in een medische omgeving 1. Alle apparatuur die op dit toestel is aangesloten, moet gecertificeerd zijn volgens norm IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 60065 of andere IEC/ISO normen die van toepassing zijn op de apparatuur.
  • Página 27: De Ingangen En Uitgangen Gebruiken

    DVI-D-signaalinvoeradapter voor Voor informatie over het installeren van de professionele monitoren van Sony. Wanneer u BKM-256DD in een ingang op het hoofdapparaat dit installeert in een ingang op het raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de hoofdapparaat biedt het DVI-D-ingangen en - monitor.
  • Página 28: Specificaties

    Ong. 2 W Opmerking Gebruiksomstandigheden Controleer altijd of de unit correct werkt Temperatuur alvorens deze te gebruiken. SONY KAN OM 0 °C tot 35 °C GEEN ENKELE REDEN ALS GEVOLG Optimale temperatuur VAN SCHADE AAN DE UNIT 20 °C tot 30 °C...
  • Página 32 出版日期:2017 年 2 月 Sony Corporation Printed in China...

Tabla de contenido