InIssIA Nespresso, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
sAfeTy pReCAuTIons conditions use only. • This appliance may be used by the voltage of the power source is • protect the appliance from direct persons with reduced physical, the same as that specified on the CAuTiON: the safety sunlight effect, prolonged water sensory or mental capabilities, or rating plate.
Página 4
sAfeTy pReCAuTIons ovens, gas burners, open flame, or Avoid possible harm when machine off and unplug it before any • All Nespresso appliances pass stringent operating the appliance similar. operation. Call the Nespresso Club or controls. Reliability tests under • Always place it on a horizontal, stable •...
ConsIGnes De seCuRITe • L’appareil est conçu pour préparer à condition qu’ils bénéficient • Les enfants ne doivent pas utiliser des boissons conformément à ces d’une surveillance ou qu’ils aient l’appareil comme un jouet. AvERTiSSEmENT: les instructions. reçu des instructions quant à •...
Página 6
ConsIGnes De seCuRITe l’appareil doit être l’appareil sur ou à côté de surfaces • L’ é lectricité et l’ e au ensemble sont complètement le levier et ne connecté uniquement après chaudes telles que les radiateurs, les dangereux et peuvent conduire à le soulevez jamais pendant le l’installation�...
Página 7
ConsIGnes De seCuRITe • Videz le réservoir d’ e au si l’appareil CONSERvEZ lES iNSTRuCTiONS conditions réelles d’utilisation, sont n’ e st pas utilisé pendant une durée effectués au hasard sur des unités SuivANTES Transmettez-les aux prolongée (vacances etc…). sélectionnées. Certains appareils •...
oVeRVIeW/ speCIfICATIons/ pResenTATIon speCIfICATIons Lever XN1001 Levier Coffee buttons (espresso and Lungo) Boutons café (espresso et Lungo) Water tank lid 12 cm 23 cm 32. 1 cm Couvercle du Coffee outlet réservoir d’eau sortie café 220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W Capsule container for 9 - 11 capsules Max/max.
eneRGy sAVInG MoDe/ MoDe D’eConoMIe D’eneRGIe This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press the To turn the machine off before automatic espresso or Lungo button.
fIRsT use oR AfTeR A LonG peRIoD of non-use/ pReMIeRe uTILIsATIon ou ApRes une LonGue peRIoDe De non-uTILIsATIon CAuTiON: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire� REmARquE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie�...
Coffee pRepARATIon/ pRepARATIon Du CAfe 1. Rinse then fill the 2. press the espresso or Lungo button Blinking Lights: heating water tank with fresh to activate the machine. up (25 sec.) drinking water. 2. Appuyez sur le bouton espresso ou Voyants clignotants: 1.
pRoGRAMMInG THe WATeR VoLuMe/ pRoGRAMMATIon Du VoLuMe D’eAu 1. Turn the machine on and 2. fill the water tank with 3. place a cup under wait for it to be in ready fresh drinking water and the coffee outlet. mode (steady lights). insert the capsule.
eMpTyInG THe sysTeM BefoRe A peRIoD of non-use AnD foR fRosT pRoTeCTIon, oR BefoRe A RepAIR/ VIDAnGe Du sysTeMe AVAnT une peRIoDe D’InuTILIsATIon, pouR LA pRoTeCTIon ConTRe Le GeL ou AVAnT une RepARATIon 1. To enter the emptying mode, 2. Remove the water tank 3.
ReseT To fACToRy seTTInGs/ ResTAuReR Les ReGLAGes D’usIne 1. With machine being 2. LeDs will blink fast 3 times to turned off, press and hold confirm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings. 5 seconds. 2.
DesCALInG/ DeTARTRAGe NOTE: duration approximately 15 minutes� REmARquE: la durée approximative est de 15 minutes� 1. Remove the capsule and 2. empty the drip tray and used 3. fill the water tank with close the lever. capsule container. 0.5 L of fresh drinking water and add 1 Nespresso 1.
Página 16
DesCALInG/ DeTARTRAGe 9. When ready, repeat step 4 10. To exit the descaling mode, Blinking Lights: heating 11. The machine is and 6 to now rinse the machine. press both the epresso and Lungo up (25 sec.) now ready for use. Repeat twice.
CLeAnInG/ neTToyAGe Clean the coffee outlet regularly wARNiNG with a soft damp cloth. Risk of fatal elec trical shock and fire� nettoyez la sortie du café never immerse the appliance or part of it in water. régulièrement avec un chiffon Be sure to unplug the machine before cleaning.
TRouBLesHooTInG/ pAnnes no light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ first use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10.
ConTACT THe Nespresso CLuB/ ConTACTeR Le CLuB Nespresso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
eCoLABoRATIon: eCoLABoRATIon.CoM/ eCoLABoRATIon: eCoLABoRATIon.CoM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA sustainable Quality Coffee program.
If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.
Página 22
InIssIa Nespresso ist ein einzigartiges system, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. alle Maschinen sind mit einen einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum ausdruck zu bringen.
sICHERHEITsHInWEIsE ausschließlich für den nicht von Kindern durchgeführt eventuelle schäden. Ebenso sind bestimmungsgemäßen Gebrauch. werden, es sei denn, sie sind älter Gewährleistungen in solchen Fällen aChtUnG: bitte lesen • Dieses Gerät wurde ausschließlich als 8 Jahre und werden von einem ausgeschlossen.
Página 24
sICHERHEITsHInWEIsE Kundendienst oder einer ähnlich ziehen sie den stecker und zerrensie anwendung nicht unbeaufsichtigt. Kapsel. sollte eine Kapsel im qualifizierten Person ersetzt werden nicht am Kabel, das Kabel könnte • nehmen sie das Gerät nicht in system feststecken, schalten sie die um Risiken zu verhindern.
sICHERHEITsHInWEIsE/PRECaUZIOnI DI sICUREZZa Entkalkung saubere Reinigungsmaterialien. • Questo apparecchio è stato • Wenn sie die Maschine auspacken, • Das Nespresso Entkalkerset hilft progettato per uso interno e solo per entfernen sie die Kunststofffolie bei korrekter anwendung, die condizioni termiche non estreme. attEnZIOnE: le precauzioni vom Tropfgitter und entsorgen sie einwandfreie Funktion Ihrer...
PRECaUZIOnI DI sICUREZZa utilizzato da persone con ridotte alle prese con la messa a terra cavo con conduttore di messa o parti di esso in acqua o altro capacità fisiche, sensoriali o mentali adeguate e facilmente accessibili. a terra con sezione di almeno liquido.
Página 27
PRECaUZIOnI DI sICUREZZa • Un apparecchio danneggiato può COnsERvaRE QUEstE • svuotare il serbatoio dell’acqua se crema densa, tazzina dopo tazzina. causare scariche elettriche, ustioni l’apparecchio non verrà utilizzato • Tutti gli apparecchi Nespresso IstRUZIOnI Consegnarle a qualsiasi e incendi. per un periodo prolungato passano attraverso controlli severi.
EnERGIEsPaRMODUs/ RIsPaRMIO EnERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. nach 9-minütiger nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken sie die Espresso- oder den automatischen Power-off-Modus wechselt, Lungotaste.
ERsTE InBETRIEBnaHME naCH LänGERER nICHTnUTZUnG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO Un LUnGO PERIODO DI InUTILIZZO aChtUnG: lesen sie die sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen schlag und brand zu vermeiden� attEnZIOnE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi�...
KaFFEEZUBEREITUnG/ PREPaRaZIOnE DEL CaFFè 1. Füllen sie den 2. Drücken sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem Lungotaste, um die Maschine aufheizphase spülen mit frischem einzuschalten. (25 sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: 1. sciacquare e Espresso o Lungo per accendere la riscaldamento (25 sec) riempire il serbatoio...
PROGRaMMIEREn DER TassEnFÜLLMEnGE/ PROGRaMMaZIOnE DELLa QUanTITÀ DI aCQUa 1. schalten sie die 2. Füllen sie den 3. stellen sie eine Maschine ein und warten Wassertank mit frischem Tasse unter den sie, bis sie betriebsbereit ist. Wasser und legen sie die Kaffeeauslauf.
LEEREn DEs sYsTEMs VOR LänGERER nICHBETnUTZUnG, ZUM FROsTsCHUTZ ODER VOR EInER REPaRaTUR/ sVUOTaMEnTO DEL sIsTEMa PRIMa DI LUnGHI PERIODI DI InUTILIZZO, PER La PROTEZIOnE anTIGELO O PRIMa DI Una RIPaRaZIOnE 1. Um das system zu entleeren, 2. Entnehmen sie den 3.
aUF WERKsEInsTELLUnG ZURÜCKsETZEn/ RIPRIsTInO DELLE IMPOsTaZIOnI DI FaBBRICa 1. Drücken sie die Lungotaste 2. schnelles, dreimaliges Blinken bei ausgeschalteter Maschine der Tasten bestätigt das Rücksetzen und halten sie sie für 5 sekunden auf die Werkseinstellung. gedrückt. 2. I LED lampeggeranno velocemente 1.
EnTKaLKEn/ DECaLCIFICaZIOnE hInwEIs: Dauer der Entkalkung: ca� 15 minuten� nOta: durata 15 minuti circa� 1. Hebel öffnen und 2. Leeren sie das auffangbecken und 3. Füllen sie den Wassertank schließen, um die den Kapselbehälter. mit einem Beutel der Nespresso Kapsel in den Kapselbehälter 2.
Página 36
EnTKaLKEn/ DECaLCIFICaZIOnE 9. anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus Tasten blinken: 11. Die Maschine ist nun sie die schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken sie aufheizphase betriebsbereit. Maschine zu spülen. Wiederholen gleichzeitig die Espresso- und (25 sekunden) 11. La macchina adesso sie dies 2 mal.
REInIGUnG/ PULIZIa Reinigen sie den Kaffeeauslauf aChtUnG regelmäßig mit einem weichen, stromschlag- und brandgefahr� feuchten Tuch. stellen sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. Pulire l’ e rogatore di caffè stellen sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom stromnetz regolarmente con un panno umido.
FEHLERBEHEBUnG/ RICERCa E RIsOLUZIOnE GUasTI ➔ stromversorgung, stecker, spannung und sicherungen prüfen� wenden sie sich bei Problemen an den Die Kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55° C warmem Wasser gemäß anweisungen auf seite 30 spülen. Kein Kaffee, kein Wasser.
KOnTaKT Nespresso CLUB/ COnTaTTaRE IL Nespresso CLUB Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn sie nur Rat suchen, kontaktieren sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
ECOLaBORaTIOn: ECOLaBORaTIOn.COM/ ECOLaBORaTIOn: ECOLaBORaTIOn.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen anbau den schutz der natur und der Farmer respektiert. seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest alliance an der Entwicklung unseres Nespresso aaa sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest alliance CertifiedTM), zu beziehen.
Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che Le indicherà come procedere per la riparazione.
Página 42
InIssIa Nespresso, un sistema exclusivo para elaborar el Espresso perfecto, taza tras taza. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Cada parámetro ha sido calculado con mucha precisión para garantizar que se extraen todos los aromas de cada Grand Cru, realzando su cuerpo y creando una crema incomparablemente densa y suave.
InsTRUCCIOnEs DE sEGURIDaD evite el riesgo de descargas • Esta máquina ha sido diseñada para años y siempre bajo la supervisión de usarse exclusivamente en interiores un adulto. eléctricas mortales y de aTención: las y en condiciones de temperatura no •...
Página 44
InsTRUCCIOnEs DE sEGURIDaD la máquina. de mantenimiento o limpieza, inmediatamente de la toma de antes de realizar cualquier operación. • Devuelva la máquina al Club desenchufe la máquina de la toma corriente. Póngase en contacto Póngase en contacto con el Club Nespresso o a un representante de corriente y deje que se enfríe.
InsTRUCCIOnEs DE sEGURIDaD/MEDIDas DE sEGURanÇa película de plástico y deséchela. así como la cantidad de producto • a máquina foi concebida apenas • Esta máquina utiliza cápsulas necesaria, consulte el manual para uma utilização de interior, com cUiDaDo: as medidas de café...
MEDIDas DE sEGURanÇa do alcance de crianças com idades imediatamente a ficha da tomada qualquer risco. elétrico caso contrário o cabo poderá inferiores a 8 anos. elétrica. • se o cabo de alimentação está ficar danificado. • Esta máquina pode ser usada por •...
Página 47
MEDIDas DE sEGURanÇa • não use a máquina se estiver cápsula estiver bloqueada no • Para limpar a máquina, use apenas durante o seu tempo de vida e a danificada ou caso não esteja compartimento da cápsula, desligue utensílios de limpeza limpos. experiência de degustação do seu em perfeitas condições de a máquina e retire da alimentação...
VIsIón GEnERaL/ EsPECIFICaCIOnEs/ VIsTa GERaL EsPECIFICaÇÕEs Palanca Xn1001 alavanca Botones café (Espresso y Lungo) Botões de café (Espresso e Lungo) Tapa del depósito 12 cm 23 cm 32,1 cm de agua Pico surtidor de café Tampa do Bico de saída de café 220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W reservatório de água...
MODO DE aHORRO DE EnERGÍa/ MODO DE POUPanÇa DE EnERGIa Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina se apagará de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. a máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse el Para apagar la máquina antes de que se botón Espresso o Lungo.
PRIMER UsO O DEsPUÉs DE Un LaRGO PERIODO DE InaCTIVIDaD/ PRIMEIRa UTILIZaÇÃO OU aPós LOnGO PERÍODO DE nÃO UTILIZaÇÃO aTención: en primer lugar lea las instrucciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio� cUiDaDo: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio�...
PREPaRaCIón DE CaFÉ/ PREPaRaÇÃO DE CaFÉ 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable. 2. Pressione o botão Espresso ou Lungo Luzes intermitentes: em 1.
PROGRaMaCIón DEL VOLUMEn DE aGUa/ PROGRaMaÇÃO DO VOLUME DE áGUa 1. Encienda la máquina y 2. Llene el depósito de 3. Coloque una taza espere a que esté en modo agua con agua potable debajo de la salida listo (luces fijas). e introduzca la cápsula.
VaCIaDO DEL sIsTEMa anTEs DE Un LaRGO PERIODO DE InaCTIVIDaD, PaRa EVITaR La COnGELaCIón O anTEs DE Una REPaRaCIón/ EsVaZIaMEnTO DO sIsTEMa anTEs DE UM PERÍODO DE nÃO UTILIZaÇÃO, PaRa PROTEÇÃO COnTRa O GELO OU anTEs DE REPaRaÇÃO 1. Para ir al modo de vaciado, 2.
REsTaBLECIMIEnTO DE LOs aJUsTEs PREDETERMInaDOs/ RECUPERaR as DEFInIÇÕEs DE FáBRICa 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente mantenga pulsado el botón 3 veces para confirmar que la Lungo durante 5 segundos. máquina ha restablecido los ajustes 1. Com a máquina em modo predeterminados.
DEsCaLCIFICaCIón/ DEsCaLCIFICaÇÃO noTa: duración aproximada de 15 minutos� noTa: duração aproximada 15 minutos� 1. Retire la cápsula y cierre 2. Vacíe la bandeja antigoteo y el 3. Llene el depósito de agua la palanca. contenedor de cápsulas usadas. con 0,5 l de agua potable y 1.
Página 56
DEsCaLCIFICaCIón/ DEsCaLCIFICaÇÃO 9. Cuando esté listo, repita 10. Para salir del modo Luces intermitentes: 11. La máquina está lista dos veces los pasos 4 y 6 Descalcificación, pulse los botones calentando (25 s) para su uso. para enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente Luzes intermitentes: em 11.
LIMPIEZa/ LIMPEZa Limpie regularmente el pico vertedor aTención del café con un paño húmedo y Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� suave. nunca sumerja la máquina total o parcialmente en agua. Limpe a saída de café regularmente asegúrese de que la máquina está desconectada antes de limpiarla. com um pano suave e húmido.
REsOLUCIón DE PROBLEMas/ REsOLUÇÃO DE PROBLEMas ➔ compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de que el problema persista, llame al no se encienden los indicadores luminosos. Club Nespresso. ➔ Primer uso: llene el depósito de agua con agua caliente (máx. 55° C) y siga las instrucciones de la página 50. no sale ni café...
PónGasE En COnTaCTO COn EL CLUB NESPRESSO/ COnTaCTE O CLUBE NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
ECOLaBORaTIOn: ECOLaBORaTIOn.COM/ ECOLaBORaTIOn: ECOLaBORaTIOn.COM nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad, cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest alliance en el desarrollo del programa aaa sustainable Quality de Nespresso.
à venda de produtos. se entende que este produto está defeituoso, contacte a Krups para instrucões de como proceder a reparação. Esta garantia também cobre o uso de cápsulas, de outras marcas, além da marca Nespresso, fora no caso que o uso dessas cápsulas é a causa de um dano ou uma disfunção. Em caso de divergência, a Krups...
Página 62
INISSIA A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája. Nespresso, exkluzivní...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készüléket kizárólag • A készüléket és a kábelét tartsa távol a hálózati dugót a konnektorból. rendeltetésének megfelelően a 8 év alatti gyermekektől. • A készüléket csak megfelelő, FiGyelem: a biztonsági használja. • A készüléket korlátozott fizikai, könnyen elérhető, földelt előírások a készülék részét •...
Página 64
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ha szükség van hosszabbítókábelre, • Soha ne fogja meg a kábelt nedves juttassa el a Nespresso Club • A víztartályt mindig friss és hideg kizárólag legalább 1.5 mm kézzel! címére vagy a Nespresso hivatalos ivóvízzel töltse meg. keresztmetszetű...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY őriZZe meG eZt a HasZNálati megfelelnie. A megbízhatóság určený účel. útmutatót ellenőrzésére szolgáló teszteket • Tento přístroj byl navržen pro použití pOZOr: bezpečnostní adja át a készülék későbbi véletlenszerűen kiválasztott v interiéru, pouze za standardních pokyny jsou součástí přístroje� használójának�...
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY znalostí a zkušeností mohou přístroj zdroje je stejné jako napětí uvedené plynové hořáky apod. • Do otvorů přístroje nevkládejte používat jen pod dohledem nebo na štítku přístroje. Nesprávné • Přístroj vždy umístěte na vodorovný, žádné předměty. V opačném byly-li seznámeny s bezpečnostními připojení...
Página 67
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nebezpečí úrazu! vlhkým hadříkem a jemným čisticím přístroje po dobu jeho životnosti a • Při neproražení kapsle čepelemi prostředkem. zajistí dokonalý požitek z kávy, den může dojít k protékání vody okolo • K čištění kávovaru používejte pouze za dnem. Informace o správném kapsle a poškození...
ÁTTEKINTéS/ MűSZAKI ADATOK/ OBECNÝ PŘEHLED TECHNICKÁ SPECIFIKACE Fedél XN1001 Páka Kávé gombok (Espresso és Lungo) Tlačítka na přípravu kávy (Espresso a Lungo) Víztartály-fedő 12 cm 23 cm 32. 1 cm Víčko nádoby na Kávékifolyó vodu Výpusť kávy 220–240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W Kapszulatartó...
ENERGIATAKARéKOS ÜZEMMÓD/ KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ KÁVOVARU PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI FiGyelem: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat� pOZOr: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, předejdete tak možnému úrazu elektrickým proudem a požáru� 2.
KÁVéFŐZéS/ PŘÍPRAVA KÁVY 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo Villogó fény: felfűtés meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) 1. Vypláchněte nádobu na 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlačítka blikají: nahřívání vodu a naplňte ji pitnou tlačítko Espresso nebo Lungo.
A VÍZMENNYISéG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó lesz (folyamatos fény). egy kapszulát. alá. 1. Zapněte přístroj a počkejte, 2.
A RENDSZER KIÜRÍTéSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVéDELEMHEZ, VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/ VYPUŠTĚNÍ SYSTéMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU NEBO PRO OCHRANU PŘED MRAZEM 1. Az ürítési módba való 2. Vegye ki a víztartályt, 3. Nyomja le az Espresso belépéshez nyomja meg az és nyissa fel a kart.
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/ OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári 1. U vypnutého kávovaru stiskněte, a po beállítások visszaállítását. dobu 5 vteřin přidržte, tlačítko Lungo. 2.
VÍZKŐMENTESÍTéS/ ODVÁPNĚNÍ meGjeGyZés: az időtartam körülbelül 15 perc� pOZNámKa: doba trvání cca 15 minut� 1. Távolítsa el a kapszulát és 2. Ürítse ki a csepptálcát és a 3. Töltsön a víztartályba 0.5 l zárja le a kart. kapszulatartót. ivóvizet és 1 adag Nespresso 2.
Página 76
VÍZKŐMENTESÍTéS/ ODVÁPNĚNÍ 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való Villogó fény: felfűtés 11. A gép most kétszer a 4. és 6. lépéseket a kilépéshez nyomja le 3 másodpercig (25 másodperc) használatra kész. gép átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo Tlačítka blikají: nahřívání...
TISZTÍTÁS/ ČIŠTĚNÍ A kávékifolyót rendszeresen, FiGyelmeZtetés: nedves ruhával tisztítsa. a készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe� Výpusť kávy pravidelně Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. otírejte jemným, vlhkým Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. hadříkem. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsölőszert. Ne tegye mosogatógépbe.
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ➔ ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. ➔ Első használat: öblítse át a készüléket max. 55° C hőmérsékletű meleg vízzel a 70. oldalon levő utasítások szerint. Nincs kávé...
FORDULJON A Nespresso CLUB-HOZ/ KONTAKTUJTE Nespresso CLUB Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható «Üdvözöljük a Nespresso világában» című prospektusban. Pokud požadujete jakékoli dodatečné...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját. Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható...
Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost Krups ohledně pokynů pro zaslání nebo odevzdání přístroje do opravy. Záruka se vztahuje rovněž na použití jiných kapslí než kapslí Nespresso, neuplatní se však, pokud vada či porucha bude způsobena užitím těchto jiných kapslí. V případě sporu bude mít Krups povinnost prokázat, že vada...
Página 82
INISSIA Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN doeleinden waarvoor het ontworpen is. van kinderen jonger dan 8 jaar. worden. Controleer of de netspanning • Deze machine is bedoeld voor • Deze machine mag gebruikt worden overeenkomt met de spanning die gEVaar: de gebruik binnenshuis en het mag door personen met beperkte fysieke, op het typeplaatje van de machine veiligheidsvoorschriften worden...
Página 84
VEILIGHEIDSMAATREGELEN machine in geen geval geplaatst • Machine en machineonderdelen in geen - vermijd brandwonden. voorkomen dat er water terecht komt op worden in de nabijheid van of geval in de vaatwasser plaatsen. • Plaats nooit uw vingers in de oppervlakken rondom de machine. op warme oppervlakken zoals •...
VEILIGHEIDSMAATREGELEN/μετρα ασφαλειασ machine de hele levensduur lang goed • Η συσκευή προορίζεται για την επιβλέπονται και τους έχουν δοθεί werkt en dat uw koffiebeleving net παρασκευή ροφημάτων σύμφωνα με οδηγίες σχετικά με τη χρήση της zo perfect blijft als op de eerste dag. τις...
Página 86
μετρα ασφαλειασ Μπορείτε να συνδέσετε τη ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε • Για την αποφυγή επικίνδυνης • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή συσκευή μόνον αφού γίνει η εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ τη μέρος αυτής σε πλυντήριο πιάτων. εγκατάσταση�...
μετρα ασφαλειασ μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροσόκ, • Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο εργαλεία καθαρισμού. καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη εγκαύματα και φωτιά. πόσιμο νερό. • Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για ημέρα που δοκιμάσατε τον καφέ. Για • Πάντα κλείνετε τον μοχλό μέχρι το •...
ENERGIEBESPARINGSMODUS/ λειτόΥρΓια εΞόιΚόνόμΗσΗσ ενερΓειασ Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η μηχανή θα σβήσει αυτόματα μετά από 9 λεπτά μη χρήσης. Als u de machine wilt inschakelen, Als u de machine wilt uitschakelen voordat drukt u op de knop Espresso of Lungo.
EERSTE GEBRUIK Of NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠρώτΗ χρΗσΗ μετα αΠό μεΓαλΗ ΠεριόΔό αχρΗσιασ lEt op: lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden� ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας...
KOffIEZETTEN VOORBEREIDEN/ ΠαρασΚεΥΗ Καφε 1. Spoel het 2. Druk op de knop Espresso of Lungo Indicatieleds knipperen: waterreservoir om en om de machine in te schakelen. opwarmen (25 sec) vul het daarna met 2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo φως...
WATERVOLUME PROGRAMMEREN/ ΠρόΓραμματισμόσ όΓΚόΥ νερόΥ 1. Schakel de machine in en 2. Vul het waterreservoir 3. Plaats een wacht tot deze klaar is voor met drinkwater en leg de kopje onder de gebruik (indicatielampje capsule in de houder. koffieuitloop. blijft branden). 2.
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST Of VOOR EEN REPARATIE/ αΔειασμα τόΥ σΥστΗματόσ όταν ΠρόΒλεΠεται μεΓαλΗ ΠεριόΔόσ αχρΗσιασ, Για τΗν Πρόστασια αΠό ΠαΓό Ή Πριν μια εΠισΚεΥΗ 1. U schakelt de leegmodus in door 2.
fABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN/ εΠαναφόρα ερΓόστασιαΚών ρΥΘμισεών 1. Houd de knop Lungo vijf 2. De indicatielampjes knipperen seconden lang ingedrukt drie keer snel om te bevestigen dat de terwijl de machine uit staat. fabrieksinstellingen op de machine zijn hersteld. 1. με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε...
ONTKALKING/ αφαιρεσΗ αλατών opmErking: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten� ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά� 1. Verwijder de capsule en 2. Maak het lekbakje en het 3. Vul het waterreservoir sluit de capsuleklem. opvangbakje voor capsules leeg. met 0.5 L drinkwater en 1.
Página 96
ONTKALKING/ αφαιρεσΗ αλατών 9. Herhaal als u klaar bent de 10. Druk drie seconden lang de Indicatieleds knipperen: 11. De machine is nu stappen 4 en 6 om de knoppen Espresso en Lungo tegelijk opwarmen (25 sec) klaar voor gebruik. machine na te spoelen.
REINIGEN/ ΚαΘαρισμόσ Reinig de koffie-uitloop regelmatig WaarsChuWing met een zachte, vochtige doek. risico van elektrische schokken en brand� Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. εκροής καφέ με βρεγμένο πανί. Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.
STORINGEN/ εΠιλΥσΗ ΠρόΒλΗματών ➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, Controlelampje brandt niet. neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. ➔ Eerste gebruik: spoel machine met warm water max. 55° C volgens instructies op pagina 90. Geen koffie, geen water.
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB/ εΠιΚόινώνια με τό NESPRESSO CLUB Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map «Welkom in de Wereld van Nespresso» die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.Nespresso.com εάν...
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality Program.
Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de r eparatiemogelijkheden en -adressen.
Página 102
InISSIa Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema). Nespresso - это...
ZaSaDY BEZPIECZEŃSTWa • Zabrania się wykorzystywania niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenia w celach innych niż cel życia. urządzenie do źródła prądu dopiero po określony w instrukcji. • Urządzenie może być używane przez instalacji urządzenia. Upewnić się, ze UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa •...
Página 104
ZaSaDY BEZPIECZEŃSTWa przewodu minimum 1.5 mm w wodzie ani w żadnym innym płynie. tego zakazu może skutkować urządzenia, korzystać z urządzenia odpowiadającego mocy wejściowej. • nie wkładać urządzenia ani jego części poparzeniem. wyłącznie z zainstalowaną kratką i tacą • aby uniknąć niebezpiecznego do zmywarki.
ZaSaDY BEZPIECZEŃSTWa/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ odkamienianie • Кофе-машина предназначена использования устройства • Właściwie użyty środek Nespresso do для приготовления напитков и осознают опасность при odkamieniania pomaga w zapewnieniu в соответствии с данной неправильной эксплуатации. вНИмАНИе: poprawnego działania urządzenia инструкцией. Очистка и ремонт кофе-машины данная...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ вследствие неправильного Кофе-машина должна быть например, радиаторов, плит, частей. подключена к сети, только использования или газовых горелок, открытого огня • Взаимодействие воды и тока после ее установки� использования не по назначению, и пр. опасно и может привести к непрофессионального...
Página 107
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ кофе-машины может вызвать использовать кофе-машину запчасти и аксессуары от Nespresso, СОхрАНИТе дАННую поражения электрическим током, (например, во время отпуска и которые специально разработаны ИНСТруКцИю ожоги и возгорания. т.д.), опорожняйте резервуар для для вашей кофе-машины. передайте ее человеку, • Всегда закрывайте рычаг и воды.
InFORMaCJE OGÓLnE/ DanE TECHnICZnE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ТЕХНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ Dźwignia XN1001 Рычаг Przyciski do kawy (Espresso i Lungo) Кнопки подачи кофе (Эспрессо и Лунго) 12 cm 23 cm 32. 1 cm Pokrywka Wylot kawy pojemnika na wodę Устройство подачи кофе Крышка...
TRYB OSZCZĘDZanIa EnERGII/ РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Кофе-машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. aby włączyć urządzenie należy nacisnąć aby wyłączyć...
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE nIEUŻYWanIa/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru� вНИмАНИе: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или...
PROGRaMOWanIE ILOŚCI WODY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ 1. Włączyć maszynę i 2. napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić filiżankę poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. stan aktywny (przyciski kapsułkę. 3. Поставьте чашку podświetlone na stałe). 2. Наполните резервуар под...
OPRÓŹnIEnIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDanIEM DO naPRaWY, PRZED OKRESEM nIEUŻYWanIa LUB W CELU OCHROnY PRZED ZaMaRZnIĘCIEM/ ОчИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 1. aby wejść w tryb opróżniania, 2. Wyjąć zbiornik na wodę i 3.
PRZYWRaCanIE USTaWIEŃ FaBRYCZnYCH/ СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ 1. Podczas gdy urządzenie jest 2. Oba przyciski zamigają szybko, wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk Lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych. 1. При выключенной кофе- 2. Индикаторы мигнут 3 раза машине...
ODKaMIEnIanIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ UWAGA: czas trwania ok� 15 minut� прИмеЧАНИе: продолжительность мигания около 15 минут� 1. Usunąć zużytą kapsułkę i 2. Oczyścić tackę ociekową i 3. napełnić zbiornik 0.5 L zamknąć dzwignię. pojemnik na zużyte kapsułki. wody i dodać 1 saszetkę 1.
Página 116
ODKaMIEnIanIE/ УДАЛЕНИЕ НАКИПИ 9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby 10. aby wyjść z trybu odkamieniania, Miganie przycisków: 11. Urządzenie jest gotowe przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać nagrzewanie (25 sek.) do użycia. czystą wodą. Całą czynność przez 3 sekundy przyciski Espresso Индикатор...
Página 117
CZYSZCZEnIE/ ОчИСТКА Regularnie czyścić wylot UWAGA kawy wilgotną szmatką. Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i Регулярно протирайте pożaru� устройство подачи кофе nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem мягкой влажной тканью. czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej. nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika.
USUWanIE USTEREK/ НЕИСПРАВНОСТИ Przyciski filiżanek nie podświetlają się. ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. ➔ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 110. Brak kawy brak wody. ➔...
SKOnTaKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/ СВЯЗАТЬСЯ С К ЛУБОМ NESPRESSO W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com В...
Página 120
ECOLaBORaTIOn: WWW.ECOLaBORaTIOn.COM/ ECOLaBORaTIOn: ECOLaBORaTIOn.COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest alliance przy realizacji programu Nespresso aaa Sustainable Quality aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce. aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
Página 121
ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.