FLYGT CHF Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso
FLYGT CHF Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso

FLYGT CHF Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso

Electrobombas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

ELETTROPOMPE
it
SERIE CHF E EQF
CHF AND EQF SERIES
en
PUMPS
ELECTROPOMPES
fr
SERIE CHF ET EQF
KREISELPUMPEN
de
BAUREIHE CHF UND EQF
ELECTROBOMBAS
es
SERIE CHF Y EQF
ELECTROBOMBAS
pt
SÉRIE CHF E EQF
ELEKTROPOMPEN
nl
SERIE CHF EN EQF
ELEKTROPUMPER
da
SERIE CHF OG EQF
ELPUMPAR
sv
SERIE CHF OCH EQF
SÄHKÖPUMPUT
fi
SARJA CHF JA EQF
ELEKTROPUMPER
no
SERIE CHF OG EQF
ar
Istruzioni d'installazione e d'uso
Instructions for installation and use
Instructions pour l'installation et l'emploi
Installations- und Bedienungsanleitungen
Instrucciones de instalación y uso
Instruções instalação e uso
Aanwijzingen voor de installatie en het
gebruik
Installations- og brugsanvisninger
Installations- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installasjons- og bruksanvisning
cod. 001073130 10/03
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLYGT CHF Serie

  • Página 1 cod. 001073130 10/03 ELETTROPOMPE Istruzioni d’installazione e d’uso SERIE CHF E EQF CHF AND EQF SERIES Instructions for installation and use PUMPS ELECTROPOMPES Instructions pour l’installation et l’emploi SERIE CHF ET EQF KREISELPUMPEN Installations- und Bedienungsanleitungen BAUREIHE CHF UND EQF ELECTROBOMBAS Instrucciones de instalación y uso SERIE CHF Y EQF...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO 1 Generalità ..............pag. 10 2 Ispezione preliminare .
  • Página 3 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN 1 Allgemeines ..............Seite 28 2 Vorbereitende Inspektion .
  • Página 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE EN HET GEBRUIK 1 Algemeen ..............blz. 46 2 Voorinspectie .
  • Página 5 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET 1 Yleistä ............... . .s. 64 2 Esitarkastus .
  • Página 6 SONE E DELLE COSE AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PER Questa simbologia assieme alle relative diciture: “Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio derivante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto specificato: Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scos- PERICOLO RISCHIO DI SCOSSE se elettriche.
  • Página 7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN UND SACHEN Diese Symbole in Verbindung mit den Worten “GEFAHR” und “VORSICHT” weisen auf mögliche Gefahren hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen können. Im einzelnen sind diese Symbole wie folgt zu verstehen: Macht darauf aufmerksam, daß bei Nichtbeachtung der Vorschriften eine GEFAHR Gefährdung durch elektrische Energie gegeben ist.
  • Página 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN EN VOORWERPEN Deze symbolen tezamen met één van de formuleringen: “Gevaar” en “Waarschuwing” attenderen erop dat er een risico kan bestaan dat voortvloeit uit het niet in acht nemen van het voorschrift waar zij bij staan, zoals hieronder aangegeven: PERICOLO GEVAAR...
  • Página 9 HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIA Symbolit ja sana “Vaara” tai “Varoitus” osoittavat vaaraa, joka saattaa olla seurauksena niiden vieressä olevien määräysten noudattamatta jättämisestä, ks. alla: PERICOLO VAARA Varoittaa, että määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena RISCHIO DI SCOSSE SÄHKÖISKUVAARA sähköisku. ELETTRICHE Varoittaa, että...
  • Página 10: Generalità

    Italiano 1. Generalità Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manu- tenzione della pompa ad asse nudo e dell’elettropompa serie CHF - EQF. È importante che l’utilizzatore legga questo manuale prima di usare la pompa. Un uso improprio può...
  • Página 11: Installazione

    5. Installazione PERICOLO Per il sollevamento e la movimentazione il gruppo deve essere imbragato in modo sicuro come indicato in Fig. 4 a pag. 82. Non utilizzare i golfari sul motore poiché essi non sono dimensionati a sopportare il peso del gruppo completo. 5.1 Posizione di lavoro La posizione di lavoro della pompa è...
  • Página 12: Messa In Funzione

    Completato l’allacciamento delle tubazioni alla pompa controllare l’allineamento come precedentemente descritto. 5.5.2 Fissaggio tubazioni FIG. 1 FIG. 2 Installazione corretta Installazione errata A = Riduzioni eccentriche 1 = Curva brusca: alte perdite di carico B = Pendenza positiva 2 = Immersione insufficiente: C = Buona immersione risucchio d’aria D = Curve ampie...
  • Página 13 La versione trifase deve essere protetta a cura dell’utente con un interruttore magneto-termico o con un avviatore completo di teleruttore, relè termico e fusibili a monte. Il relè di sovraccarico deve essere tarato al valore della corrente nominale del motore riportato sulla tar- ghetta.
  • Página 14: Manutenzione

    Rimuovere con cura le bave di tornitura. AVVERTENZA 7. Manutenzione 7.1 Controlli – Verificare periodicamente che il funzionamento sia regolare e in particolare che la pompa non generi vibrazioni anomali. – Verificare che non siano visibili perdite dalla tenuta meccanica. –...
  • Página 15: Ricerca Guasti

    8. Ricerca guasti INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI 1. L’elettropompa non A) Mancanza di tensione in rete A) Provvedere all’alimentazione parte B) Fusibili bruciati: B1) perché inadeguati(corrente B1) Sostituire i fusibili con altri d’intervento troppo bassa) adeguati B2) perché il motore o il cavo di ali- B2) Riparare il motore o sostituire mentazione sono danneggiati il cavo...
  • Página 16: General

    English 1. General The purpose of this manual is to provide the necessary information for the installation, use and mainte- nance of bare shaft and CHF-EQF series pumps. The user should read this manual before using the pump. Improper use could damage the pump and cause the forfeiture of the warranty coverage. When asking our sales and after-sales services for technical information or spare parts, please indicate the model identification and construction numbers found on the nameplate.
  • Página 17: Installation

    5. Installation DANGER Use a sling for safe lifting and handling as shown in fig. 4, page 82. Do not use the eyebolts on the motor as they are not designed to bear the weight of the entire unit. 5.1 Working position The pump must be installed horizontally.
  • Página 18: Start-Up

    5.5.2 Pipe clamping FIG. 1 FIG. 2 Correct installation Incorrect installation A = Eccentric reductions 1 = Sharp bend: high flow resistance B = Positive gradient 2 = Insufficient immersion: sucking air C = Good immersion 3 = Positive gradient: air pockets D = Large bends 4 = Pipe diameter <...
  • Página 19 The three-phase version must be equipped by the user with a magneto-thermal switch or magnetic starter with overload and undervoltage protection, a thermal relay and fuses installed upstream. The overload relay must be set to the motor current rating. The thermal relay may be set to a current value slightly lower than the full load value when the electric pump is definitely underloaded, but the thermal overload protection must not be set to current values higher than the full load values.
  • Página 20: Maintenance

    7. Maintenance 7.1 Checks - Periodically check that the pump is working properly without generating any abnormal vibrations. - Make sure there are no visible leaks in the mechanical seal. - When the pump is off, check the alignment and wear of the flexible coupling components. If the flexible element shows signs of wear it must be replaced.
  • Página 21: Fault Finding Chart

    8. Fault finding chart PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDIES 1. The pump does not A) No power supply A) Supply electrical power start B) Blown fuses: B1) Replace the fuses with suit- B1) because they are inadequate able ones (blowing current too low) B2) motor or supply cable are dam- B2) Repair the motor or replace aged...
  • Página 22: Généralités

    Français 1. Généralités Le présent manuel a pour but de fournir les informations indispensables pour l’installation, l’emploi et l’entretien des pompes à axe nu et de l’électropompe série CHF-EQF. Il est important que l’utilisateur lise ce livret avant de faire fonctionner la pompe. Une utilisation incorrecte peut endommager la machine et entraîner la perte de la garantie.
  • Página 23: Informations Générales

    5.2 Emplacement La pompe doit être placée dans un lieu tel qu’il permet les opérations d’inspection et d’entretien. Contrôler que l’air de refroidissement aspiré par le ventilateur du moteur circule librement. 5.3 Fondation et fixation La fondation doit être à même d’absorber les vibrations et suffisamment rigide pour maintenir l’alignement du groupe.
  • Página 24: Fonctionnement

    5.5.2 Fixation des tuyauteries FIG. 1 FIG. 2 Installation correcte Installation incorrecte A = Réductions excentriques 1 = Courbe brusque: pertes de charge B = Pente positive élevées C = Bonne immersion 2 = Immersion insuffisante: D = Courbes larges rappel d’air E = Diamètre du tuyau d’aspiration ≥...
  • Página 25 La protection de la série triphasée doit être effectuée par l'utilisateur par l'intermédiaire d'un coupe- circuit magnétothermique réglé selon le courant nominal de la plaquette au moyen d'un disjoncteur rapide ou d'un démarreur avec déclencheur, relais de protection et fusibles en amont. Le relais de protection doit être étalonné...
  • Página 26: Entretien

    7. Entretien 7.1 Contrôles – Contrôler périodiquement que le fonctionnement est régulier et en particulier que la pompe ne provoque pas de vibrations anormales. – Contrôler qu'il n'y ait pas des fuites visibles sur la garniture d'étanchéité mécanique. – La pompe arrêtée, contrôler l'alignement et l'usure des parties élastiques du manchon. Si elles sont usées, les remplacer.
  • Página 27: Recherche Des Pannes

    8. Recherche des pannes INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDES POSSIBLES 1. L’électropompe ne A) Absence de tension sur le secteur A) Fournir alimentation électrique démarre pas B) Fusibles grillés: B1) Les remplacer par des fu- B1) parce qu’ils sont inadéquats sibles appropriés (courant d’intervention trop bas) B2) le moteur ou le câble d’alimenta- B2) Réparer le moteur ou rempla-...
  • Página 28: Allgemeines

    Deutsch 1. Allgemeines Im vorliegenden Anleitungsheft sind unentbehrliche Informationen für die Installation, den Gebrauch und die Wartung der Pumpen mit Lagerträger und der Motorpumpe Baureihe CHF – EQF enthalten. Es ist wichtig, daß der Benutzer dieses Heft vor dem Einsatz der Pumpe aufmerksam durchliest. Die falsche Verwendung kann Schäden an der Anlage und den Verlust der Garantie bedingen.
  • Página 29 5.1 Arbeitsposition Die normale Arbeitsposition der Pumpe ist mit waagrechter Achse. 5.2 Aufstellungsort Die Pumpe ist so aufzustellen, daß Inspektionen und Instandhaltung einfach ausgeführt werden können. Es ist für die freie Zirkulation der Kühlluft am Motorlüfterrad Rechnung zu tragen. 5.3 Fundament und Verankerung Das Fundament ist so zu dimensionieren, daß...
  • Página 30: Inbetriebnahme

    5.5.2 Anschließen der Rohrleitungen ABB. 2 Falsche Installation 1 = Enge Krümmungen: hoher Strömungsverlust ABB. 1 FIG. 2 2 = Ungenügende Eintauchtiefe: Korrekte Installation Falsche Installation Ansaugung von Luft A = Exzentrische Reduktionen 1 = Enkurvige Krümmer: hoher 3 = Negatives Gefälle: Luftsäcke B = Positive Neigung Strömungsverlust 4 = Der Durchmesser des Saugrohrs ist...
  • Página 31 Die Drehstromausführung muss kundenseitig mit einem magnetothermischen Motorschutzschalter oder einen Anlasser komplett mit Fernschalter, Thermorelais und vorgelagerter Schmelzsicherung gesichert werden. Das Überstromrelais ist auf dem Nennstrom des Motors entsprechend dem Leistungsschild einzustellen. Das Thermorelais kann auf einen leicht niedrigeren Wert als den der Volllast eingestellt werden, wenn die Motorpumpe sicher nicht voll ausgelastet wird;...
  • Página 32: Wartung

    7. Wartung 7.1 Kontrollen - In periodischen Zeitabständen muss geprüft werden, dass der Betrieb korrekt ist und insbesondere, dass die Pumpe keinen anormalen Vibrationen ausgesetzt ist. - Gleitringdichtung auf Leckageverluste prüfen - Bei stillstehender Pumpe die Ausrichtung und den Verschleiß der elastischen Kupplungsteile überprüfen.
  • Página 33: Störungssuche

    8. Störungssuche STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFEN 1. Die Motorpumpe A) Fehlen von Netzspannung A) Stromversorgung sicherstellen startet nicht. B) Durchgebrannte Sicherungen: B1) Geeignete Sicherungen B1) weil falsch geeicht verwenden (Ansprechstrom zu niedrig) B2) Kurzschluss am Motor oder in B2) Motor warten oder Kabel er- der Versorgungsleitung setzen C) Der Überlastschutz hat eingegrif-...
  • Página 34: Generalidades

    Español 1. Generalidades Con el presente manual queremos facilitar la información indispensable para la instalación, el uso y el mantenimiento de la bomba de eje desnudo y de la electrobomba serie CHF - EQF. Es importante que el utilizador lea este manual antes de usar la bomba. Un uso impropio puede ocasionar averías a la máquina y determinar la pérdida de la garantía.
  • Página 35: Instalación

    5. Instalación PELIGRO PERICOLO Para el levantamiento y la manipulación se debe embragar el grupo de manera se- gura, como se indica en Fig. 4 en pág. 82. No se deben utilizar las armellas en el motor porque no están dimensionadas para soportar el peso del grupo completo. 5.1 Posición de trabajo La posición de trabajo de la bomba es aquélla con el eje horizontal.
  • Página 36: Fijación De La Tuberías

    5.5.2 Fijación de la tuberías FIG. 1 FIG. 2 Instalación correcta Instalación incorrecta A = Reductores excéntricos 1 = Curva brusca: pérdidas de carga elevadas B = Pendiente positiva 2 = Inmersión insuficiente: C = Buena inmersión remolino de aire D = Curvas amplias 3 = Pendiente negativa: bolsas de aire <...
  • Página 37: Funcionamiento

    El usuario debe proteger la versión trifásica con un interruptor magnetotérmico o con un arrancador pro- visto de telerruptor, relé térmico y fusibles aguas arriba. El relé de sobrecarga debe estar calibrado según el valor de la corriente nominal del motor indicado en la placa.
  • Página 38: Mantenimiento

    Quitar con cuidado las rebabas de torneado. AVVERTENZA 7. Mantenimiento 7.1 Controles – Comprobar periódicamente que el funcionamiento sea regular y, en particular, que la bomba no pro- duzca vibraciones anómalas. – Comprobar que no haya pérdidas visibles en el retén mecánico. –...
  • Página 39: Identificación De Las Averías

    8. Identificación de las averías AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS 1. La electrobomba no A) Falta de tensión en la red A) Proceder a la alimentación se pone en marcha B) Fusibles quemados: B1) Sustituir los fusibles con otros B1) Porque inadecuados (corriente adecuados de activación demasiado baja) B2) Porque el motor o el cable de...
  • Página 40: Características Gerais

    Português 1. Características gerais Com este manual tencionamos proporcionar as informações indispensáveis para a instalação, o uso e a manutenção da bomba de veio nu e da electrobomba série CHF – EQF. É importante que o utilizador leia este manual antes de utilizar a bomba. Um uso impróprio pode provocar avarias na máquina e causar a perda da garantia.
  • Página 41: Instalação

    5. Instalação PERIGO PERICOLO Para o levantamento e a movimentação, a central deve ser lingada de modo se- guro como indicado na Fig. 4, pág. 82. Não utilizar as placas-guia no motor, pois não têm a capacidade suficiente para suportar o peso da inteira central. 5.1 Posição de trabalho A posição de trabalho da bomba é...
  • Página 42: Funcionamento

    Completada a ligação dos tubos na bomba, controlar o alinhamento como descrito precedentemente. 5.5.2 Fixação dos tubos FIG. 1 FIG. 2 Instalação correcta Instalação errada A = Redutores excêntricos 1 = Curva brusca: alta resistência à circulação B = Inclinação positiva 2 = Imersão insuficiente: C = Boa imersão remoinho de ar...
  • Página 43 A versão trifásica deve ser protegida por conta do utilizador com um interruptor magneto-térmico ou com um arrancador completo de contactor, relé térmico e fusível a montante. O relé de sobrecarga deve ser ajustado ao valor da corrente nominal do motor indicado na placa. É con- sentido ajustar o relé...
  • Página 44: Manutenção

    7. Manutenção 7.1 Verificações – Verificar periodicamente se o funcionamento é regular e em particular que a bomba não crie vi- brações anómalas. – Verificar que não haja perdas visíveis do vedante mecânico. – Com a electrobomba parada verificar o alinhamento e o desgaste das partes elásticas da junta. Se o elemento elástico da junta apresentar sinais visíveis de desgaste deve ser substituído.
  • Página 45: Procura Das Avarias

    8. Procura das avarias INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL REMÉDIOS POSSIVEIS 1. A electrobomba não A) Falta a tensão na rede A) Restabelecer a alimentação arranca B) Fusíveis queimados: B1) Não eram adequados (corrente B1) Substituir os fusíveis por ou- de intervenção demasiado baixa) tros adequados B2) O motor ou o cabo de alimen- B2) Reparar o motor ou substituir...
  • Página 46: Algemeen

    Nederlands 1. Algemeen Deze handleiding is bedoeld om de informatie te verstrekken die onmisbaar is voor de installatie, het gebruik en het onderhoud van de pomp met naakte as en de elektropomp serie CHF – EQF. Het is belangrijk dat de gebruiker deze handleiding leest alvorens de pomp in gebruik te nemen. Door onjuist gebruik kan de machine beschadigd worden en dit kan tot het verlies van het recht op garantie leiden.
  • Página 47: Installatie

    5. Installatie Voor wat het ophijsen en het verplaatsen van de eenheid betreft moet de een- GEVAAR PERICOLO PERICOLO heid op een veilige manier in een strop gehangen worden zoals afgebeeld op fig. 4 op blz. 82. De oogbouten op de motor mogen niet gebruikt worden omdat zij niet gedimensioneerd zijn om het gewicht van de hele eenheid te verdragen.
  • Página 48: Inwerkingstelling

    van de pomp en de tegenflens van de leiding een tussenflens te plaatsen, die op aanvraag geleverd kan worden met een G ⁄ aansluiting om het vullen en het ontluchten te vereenvoudigen. Nadat de leidingen op de pomp aangesloten zijn moet u de uitlijning op de hiervoor beschreven manier controleren. 5.5.2 Bevestiging van de leidingen FIG.
  • Página 49 Het is zaak van de gebruiker om de driefasenuitvoering te beveiligen met een thermische magneetscha- kelaar of met een aanzetter inclusief een afstandsschakelaar, een thermisch relais en zekeringen stroom- opwaarts ervan. Het overbelastingsrelais moet ingesteld worden op de waarde van de nominale spanning van de motor die op het typeplaatje staat.
  • Página 50: Onderhoud

    6.4 Aanpassing van de prestaties aan het vereiste werkingsniveau Het is mogelijk om de geleverde opbrengst en de opvoerhoogte aan de vereiste waarde aan te passen door de waaier te draaien zonder echter de laspunten te verwijderen. Zie fig. 12 ten aanzien van gelaste waaiers en fig.
  • Página 51: Lokaliseren Van Storingen

    8. Lokaliseren van storingen STORING MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN 1. De pomp start niet A) Geen netstroom A) Stroomvoorziening inschakelen B) Zekeringen doorgebrand: B1) omdat zij niet geschikt zijn B1) De zekeringen door andere ge- (inschakelstroom te laag) schikte zekeringen vervangen B2) omdat de motor of de voedings- B2) De motor repareren of de kabel beschadigd is...
  • Página 52: Generelle Oplysninger

    Dansk 1. Generelle oplysninger Disse installations- og brugsanvisninger har til formål at give de oplysninger, som er uundværlige med hensyn til installation, brug og vedligeholdelse af pumpen med ubeklædt akse samt CHF og EQF elektro- pumpen. Det er vigtigt, at brugeren læser anvisningerne inden brug af pumpen. Forkert brug kan medføre skader på...
  • Página 53: Installation

    5. Installation FARE I forbindelse med løft og flytning skal pumpen fastgøres forsvarligt i talje (fig. 4 på s. 82). Benyt ikke øjeboltene på motoren, idet de ikke er kraftige nok til at bære pumpens samlede vægt. 5.1 Arbejdsposition Pumpen skal være anbragt vandret i forbindelse med arbejde. 5.2 Placering Pumpen skal placeres således, at det er muligt at udføre kontroller og vedligeholdelse.
  • Página 54: Start

    5.5.2 Fastgørelse af slanger FIG. 1 FIG. 2 Korrekt installation Forkert installation A = Excentriske reduktionsstykker 1 = Krum bøjning; øget belastningstab B = Positiv hældning 2 = Utilstrækkelig nedsænkning: C = Korrekt nedsænkning indsugning af luft D = Brede bøjninger 3 = Negativ hældning;...
  • Página 55 Brugeren er forpligtet til at beskytte den trefasede version ved installation af en termomagnetisk afbryder eller en starter med fjernafbryder, termisk relæ og sikringer inden pumpen. Det termiske relæ skal kalibreres til motorens nominelle strøm, der fremgår af skiltet. Det er tilladt at kali- brere det termiske relæ...
  • Página 56: Vedligeholdelse

    7. Vedligeholdelse 7.1 Kontroller – Kontrollér regelmæssigt, at pumpen fungerer korrekt og at den ikke udsender usædvanlige vibrationer. – Kontrollér, at den mekaniske tætning ikke er utæt. – Kontrollér nivelleringen og slitagen i tætningens elastiske dele, når elektropumpen er standset. Hvis en elastisk del i samlingen viser tydelige tegn på...
  • Página 57: Fejlfinding

    8. Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG AFHJÆLPNING 1. Elektropumpen starter A) Ingen strømforsyning. A) Genetablér strømforsyningen. ikke. B) Sikringerne er sprunget: B1) pga. forkert amperestyrke (udlø- B1) Udskift sikringerne med passende sningsstrøm for lav). sikringer. B2) pga. beskadigelse i motoren eller B2) Reparér motoren eller udskift led- ledningerne.
  • Página 58: Installations- Och Bruksanvisning

    Svenska 1. Allmänna upplysningar I denna installations- och bruksanvisning finns oumbärlig information för installation, användning och un- derhåll av pumpen med bar axel och av elpumpen i serie CHF - EQF. Det är viktigt att användaren läser denna installations- och bruksanvisning innan pumpen används. En felaktig användning kan orsaka maskinfel och göra att garantin upphör att gälla.
  • Página 59: Installation

    5. Installation FARE Enheten måste slingförankras på ett säkert sätt före lyftet och flytten enligt fig. 4 på sid. 82. Använd inte lyftöglorna på motorn då de inte är dimensionerade för att klara hela enhetens vikt. 5.1 Arbetsposition Pumpens arbetsposition är den med horisontell axel. 5.2 Placering Pumpen ska placeras på...
  • Página 60: Igångsättning

    5.5.2 Fastsättning av rörledningar FIG. 1 FIG. 2 Korrekt installation Felaktig installation A = Excentriska reducerstycken 1 = Snäv kurva med höga belastningsförluster B = Positiv lutning 2 = Otillräcklig nedsänkning C = Bra nedsänkning med kavitation D = Vida rörböjar 3 = Negativ lutning med luftfickor 4 = Rördiameter som är mindre än E = Insugningsledning vars diameter är...
  • Página 61 Det åligger användaren att skydda trefasversionen med en termomagnetisk brytare eller med en startap- parat, komplett med fjärrbrytare, värmerelä och säkringar som ska placeras före. Värmereläet ska ställas in till motorns märkström som anges på märkplåten. Det är tillåtet att ställa in vär- mereläet till ett strömvärde som är lite lägre än det för full kapacitet om det är säkert att elpumpen inte går med full kapacitet.
  • Página 62: Underhåll

    Ta noggrant bort grader efter svarvningen. VARNING 7. Underhåll 7.1 Kontroller – Kontrollera regelbundet att funktionen är korrekt och att pumpen inte alstrar konstiga vibrationer. - Kontrollera att den mekaniska tätningen inte läcker. - Låt elpumpen stå stilla och kontrollera inställningen i rät linje samt slitaget på kopplingens elastiska komponenter.
  • Página 63: Felsökning

    8. Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIGA ÅTGÄRDER 1. Elpumpen startar A) Ingen strömförsörjning. A) Återställ strömförsörjningen inte. B) Brända säkringar: B1) P.g.a. att de har fel ampere- B1) Byt ut säkringarna mot andra styrka (för låg ingreppsström). med rätt amperestyrka. B2) P.g.a.
  • Página 64: Yleistä

    Suomi 1. Yleistä Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on antaa paljasakselisen pumpun ja CHF – EQF-sarjan sähköpumpun asennukseen, käyttöön ja huoltoon tarvittavat tiedot. Lue käyttöopas huolellisesti ennen pumpun käyttöä. Virheellinen käyttö saattaa vahingoittaa laitetta. Lisäksi se aiheuttaa takuun mitätöitymisen. Ilmoita aina mallin tarkka tunnus ja valmistusnumero pyytäessäsi teknisiä tietoja tai varaosia myynti- ja huoltopalvelustamme.
  • Página 65: Asennus

    5. Asennus VAARA Yksikkö tulee kiinnittää tukevasti ennen nostoa ja liikutusta, ks. kuva 4, s. 82. Älä käytä moottorissa olevia nostosilmukoita, sillä niitä ei ole mitoitettu kannattamaan koko yksikön painoa. 5.1 Työasento Pumppua käytetään vaaka-asennossa. 5.2 Sijoitus Sijoita pumppu, niin että sitä on helppo tarkistaa ja huoltaa. Tarkista, ettei mikään estä moottorin tuulettimen imemän jäähdytysilman virtausta.
  • Página 66: Käyttöönotto

    5.5.2 Putkien kiinnitys KUVA 1 KUVA 2 Oikea asennus Virheellinen asennus A = Epäkeskeiset pienennyskappaleet 1 = Jyrkkä mutka: suuret kuormitushäviöt B = Positiivinen kaltevuus 2 = Riittämätön upotus: C = Hyvä upotus pumppu imee ilmaa D = Loivat mutkat 3 = Negatiivinen kaltevuus: ilmataskuja E = Imuputken halkaisija suurempi 4 = Putken halkaisija on pienempi kuin...
  • Página 67 Käyttäjän tulee suojata kolmivaiheversio lämpömagneettisella katkaisimella tai käynnistimellä, joka on varustettu kaukokytkimellä, lämpörelellä ja käynnistimen eteen asennetuilla sulakkeilla. Lämpörele tulee säätää moottorin nimellisvirta-arvoon (ks. arvokilpi). Lämpörele voidaan säätää täyttä tehoa hieman alempaan virta-arvoon, jos sähköpumppu ei varmasti toimi täydellä teholla. Lämpörelettä ei tule kuitenkaan säätää...
  • Página 68: Huolto

    7. Huolto 7.1 Tarkistukset – Tarkista määräajoin, että pumppu toimii asianmukaisesti eikä aiheuta ylimääräistä tärinää. - Tarkista, ettei mekaanisessa tiivisteessä ole näkyviä vuotoja. - Tarkista pumppu pysäytettynä, ovatko liitoksen joustavat osat kuluneet. Jos liitoksen joustavassa osassa on kulumisen merkkejä, se tulee vaihtaa. 7.2 Purkaminen Yksittäisten osien viitenumero vastaa laitteen hajotuskuvien numeroita, ks.
  • Página 69: Vianetsintä

    8. Vianetsintä VIKA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN KORJAUS 1. Sähköpumppu ei A) Sähkö puuttuu. A) Palauta sähkö. käynnisty. B) Palaneet sulakkeet: B1) väärä ampeeriluku (liian B1) Vaihda sulakkeet toisiin, alhainen laukeamisvirta). joiden ampeeriluku on oikea. B2) moottori tai sähkökaapeli B2) Korjaa moottori tai vaihda vaurioitunut.
  • Página 70: Generelle Data

    Norsk 1. Generelle data I denne installasjons- og bruksanvisningen finner du informasjonen som er nødvendig for installasjon, bruk og vedlikehold av pumpen med bar aksel og av elektropumpen i serie CHF - EQF. Det er viktig at brukeren leser denne installasjons- og bruksanvisningen før pumpen brukes. Feilaktig bruk kan forårsake maskinfeil og gjøre slik at garantien forfaller.
  • Página 71: Installasjon

    5. Installasjon FARE Enheten må festes på en sikker måte (se fig. 4 på side 82) når den skal løftes eller flyttes. Ikke bruk løfteøynene på motoren fordi de er ikke dimensjonert for å tåle hele enhetens vekt. 5.1 Arbeidsposisjon Pumpens arbeidsposisjon er horisontal.
  • Página 72: Oppstart

    5.5.2 Festing av rørene FIG. 1 FIG. 2 Korrekt installasjon Feilaktig installasjon A = Eksentriske reduksjonsstykker 1 = Skarp kurve med høye belastningstap B = Positiv helling 2 = Utilstrekkelig nedsenking, C = Bra nedsenking nedsenking med kavitasjon D = Vide rørkurver 3 = Negativ helling med luftlomme E = Innsugingsrørets diameter er 4 = Rørdiameter som er mindre enn...
  • Página 73 Det er nødvendig at brukeren beskytter trefaseversjonen med en termomagnetisk bryter eller med en starter, komplett med fjernbryter, varmerele og sikringer som må plasseres foran. Varmereleet må stilles inn til motorens merkestrøm som angis på dataskiltet. Det er tillatt å stille inn varmereleet til en strømverdi som er litt lavere enn den for full kapasitet når det er sikkert at elektropumpen ikke går med full kapasitet.
  • Página 74: Vedlikehold

    Ta forsiktig bort de rue kantene etter dreiingen. ADVARSEL 7. Vedlikehold 7.1 Kontroller – Kontroller regelmessig at funksjonen er korrekt og at pumpen ikke vibrerer unormalt. – Kontroller at den mekaniske tetningen ikke lekker. – Når elektropumpen står i ro må du kontrollere innstillingen på rett linje samt slitasje på koplingens elastiske komponenter.
  • Página 75: Feilsøking

    8. Feilsøking PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIGE LØSNINGER 1. Elektropumpen star- A) Mangel på strøm A) Ta på strømmen igjen. ter ikke. B) Brente sikringer: B1) Sikringene er ikke egnete (for B1) Skift ut sikringene med andre lav inngrepsstrøm). egnete sikringer. B2) Motoren eller den elektriske B2) Reparer motoren eller skift ut kabelen er skadete.
  • Página 76 .EQF - CHF...
  • Página 82 FIG. 4 ABB. 4 KUVA 4 FIG. 5 FIG. 6 ABB. 5 ABB. 6 KUVA 5 KUVA 6 FIG. 7 ABB. 7 KUVA 7 FIG. 9 FIG. 8 ABB. 9 ABB. 8 KUVA 9 KUVA 8...
  • Página 83 LEGENDA DI PAG. 82 - LEGEND ON PAGE. 82 - LEGENDE DE LA PAGE 82 - ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 82 - LEYENDA DE PÁG. 82 - LEGENDA DE PÁG. 82 - VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 82 - TEGNFORKLARING PÅ S.
  • Página 84 FHF Serie - Series - Série - Baureihe - Sarja - FIG. 10 ABB. 10 KUVA 10...
  • Página 85 Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare part list - Nomenclature des pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Reservdelslista - Varaosaluettelo - Reservedelsliste - Descrizione - Description - Description - Teilebeschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning - Kuvaus - Beskrivelse - N.
  • Página 86 EQF Serie - Series - Série - Baureihe - Sarja - FIG. 11 ABB. 11 KUVA 11...
  • Página 87 Nomenclatura delle parti di ricambio - Spare part list - Nomenclature des pièces de rechange - Ersatzteilebezeichnung - Lista de las piezas de repuesto - Lista das peças de reposição - Lijst van de reserveonderdelen - Reservedelsliste - Reservdelslista - Varaosaluettelo - Reservedelsliste - Descrizione - Description - Description - Teilebeschreibung - Descripción - Descrição - Beschrijving - Beskrivelse - Beskrivning Kuvaus - Beskrivelse -...
  • Página 88 LEGENDA DI PAG. 84 LEGEND ON PAGE 84 LEGENDE DE LA PAGE 84 ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 84 LEYENDA DE PÁG. 84 LEGENDA DE PÁG. 84 VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 84 TEGNFORKLARING PÅ S. 84 TECKENFÖRKLARING 84 SIVUN 84 KUVIEN SELITYKSET TEGNFORKLARING PÅ...
  • Página 89 FIG 3 - ABB. 3 - KUVA 3 - 3 FIG 4 - ABB. 4 - KUVA 4 - 4...
  • Página 90 GIRANTI IN ACCIAIO SALDATE - WELDED STEEL IMPELLERS - TURBINES SOUDÉES EN ACIER - GESCHWEISSTE LAUFRÄDER AUS STAHL - RUEDAS DE ÁLABES DE ACERO SOLDADAS - IMPULSORES EM AÇO SOLDADOS - GELASTE WAAIERS VAN STAAL - PUMPEHJUL AF SVEJSET STÅL - PUMPHJUL AV SVETSAT STÅL - JUOKSUPYÖRÄT HITSATTUA TERÄSTÄ...
  • Página 91 LEGENDA DI PAG. 90 LEGEND ON PAGE. 90 LEGENDE DE LA PAGE 90 ZEICHENERKLÄRUNG DER SEITE 90 LEYENDA DE PÁG. 90 LEGENDA DE PÁG. 90 VERKLARING VAN DE TEKENS VAN BLZ 90 TEGNFORKLARING PÅ S. 90 TECKENFÖRKLARING 90 SIVUN 90 KUVIEN SELITYKSET TEGNFORKLARING PÅ...
  • Página 96 RECYCLED PAPER ® Do it 100% FLYGT reserves the right to make modifications without prior notice...

Este manual también es adecuado para:

Eqf serie

Tabla de contenido