11 Brush holder cap Speed change switch (B) Sleeve 12 Screwdriver SPECIFICATIONS GEB001-6 Model 6300-4 DRILL SAFETY WARNINGS Capacities Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Steel ..............13 mm Loss of control can cause personal injury. Wood ..............30 mm –1...
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun- any other maintenance or adjustment should be per- terclockwise. formed by Makita Authorized Service Centres, always using Makita replacement parts.
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. We Makita Corporation as the responsible manufac- The use of any other accessories or attachments might turer declare that the following Makita machine(s): present a risk of injury to persons.
Página 6
11 Bouchon du porte-charbon Sélecteur de vitesse (B) Manchon 12 Tournevis É CIFICATIONS GEB001-6 Modèle 6300-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR Capacités LA PERCEUSE Acier ..............13 mm Bois ..............30 mm Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil –1 Vitesse à...
être Tenez la bague et tournez le corps do mandrin dans le effectués par un centre d’entretien Makita agréé, au sens rétro-horaire pour ouvrir le mandrin. Placez le foret moyen de pièces de rechange Makita.
Désignation de la machine : 4 vitesses perceuse un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè- N° de modèle / Type : 6300-4 ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes sui-...
Drehzahlumschalter (A) Festziehen 11 Bürstenhalterkappe Drehzahlumschalter (B) Hülse 12 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN GEB001-6 Modell 6300-4 FÜR BOHRMASCHINEN- Bohrleistung SICHERHEITSWARNUNGEN Stahl ..............13 mm Holz ..............30 mm Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ....650/700/1 250/1 500 (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n).
Página 10
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Für Maschine mit schlüssellosem Bohrfutter (Abb. 6) Halten Sie den Klemmring und drehen Sie die Werk- VORSICHT: zeugverriegelung gegen den Uhrzeigersinn, um das • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- Bohrfutter zu öffnen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- möglich in das Bohrfutter einsetzen.
Página 11
Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ENH101-15 Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Nur für europäische Länder hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. EG-Übereinstimmungserklärung • Bohrereinsätze Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, •...
(A) Manicotto Interruttore di cambio di Anello velocità (B) DATI TECNICI GEB001-6 Modello 6300-4 AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA Capacità TRAPANO Acciaio .............. 13 mm Legno ............... 30 mm Usare il manico ausiliario, se è in dotazione –1 Velocità a vuoto (min ) ....
Página 13
Tenere l’anello e girare il manicotto in senso antiorario in prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione modo da aprire le ganasce del mandrino. Inserire la devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita punta nel mandrino lasciandola entrare bene in fondo. autorizzato usando sempre ricambi Makita.
ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Noi della Makita Corporation, come produttori L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un responsabili, dichiariamo che le macchine Makita rischio di lesioni alle persone.
10 Limietmarkering TECHNISCHE GEGEVENS Houd elektrisch gereedschap uitsluitend vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgre- Model 6300-4 pen wanneer u werkt op plaatsen waar het slij- Capaciteiten paccessoire met verborgen bedrading of zijn Staal ..............13 mm eigen snoer in aanraking kan komen. Wanneer Hout ..............
Página 16
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen.
ENH101-15 Alleen voor Europese landen LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen EU-Verklaring van Conformiteit voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van fabrikant, verklaren...
Apretar 12 Destornillador ESPECIFICACIONES Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme. Modelo 6300-4 Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando Capacidades utilice la herramienta en lugares elevados. Acero ..............13 mm Sujete la herramienta firmemente.
OPERACIÓN ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto Sujeción de la herramienta de Makita. Sujete la herramienta firmemente con una mano en la parte de asimiento de la herramienta y con la otra mano en la empuñadura lateral cuando trabaje con la herra-...
Cumplen con las directivas europeas siguientes: Si necesita información más detallada sobre estos acce- 2006/42/EC sorios, consulte con su centro local de servicio de Makita. Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o • Brocas documentos normalizados siguientes: •...
(A) Chave do mandril 11 Tampas do porta-escovas Apertar 12 Chave de fendas ESPECIFICAÇÕES GEB001-6 Modelo 6300-4 AVISOS DE SEGURANÇA PARA Capacidades O BERBEQUIM Aço ..............13 mm Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s) Madeira ............. 30 mm –1 com a ferramenta.
(Fig. 6) ser executados pelos Centros de assistência autorizados Segure o anel e rode o aro para a esquerda até abrir as da Makita, utilizando sempre peças de substituição garras do porta-brocas. Introduza a broca até ao fundo Makita. do porta-brocas. Segure bem o anel e rode o aro para a direita, apertando o porta-brocas.
Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para Declaração de conformidade CE utilização com a ferramenta Makita especificada neste Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, manual. A utilização de outros acessórios ou peças declaramos a(s)
Hastighedsomskifter (A) Spænd 11 Kulholderdæksel Hastighedsomskifter (B) Muffe 12 Skruetrækker SPECIFIKATIONER GEB001-6 Model 6300-4 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Kapacitet FOR BOREMASKINE Stål ..............13 mm Træ ..............30 mm Anvend hjælpehåndtag, hvis det (de) følger med –1 Omdrejninger (min ) ....650/700/1 250/1 500 maskinen.
Página 25
Hold ringen fast og drej omløberen med LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun uret for at spænde borepatronen. udføres af et Makita Servicecenter med anvendelse af For at afmontere værktøjet holdes ringen fast og omløbe- original Makita udskiftningsdele.
Página 26
FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til EU-konformitetserklæring brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
Página 28
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχμής του τρυπανιού ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι Για μηχάνημα με κανονικ σφιγκτήρα με κλειδί σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν (Εικ. 5) ρυθμίσετε ή ελέγξετε την λειτουργία του Για να τοποθετήσετε την αιχμή του τρυπανιού βάλτε εργαλείου.
Página 29
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Βάζοντας υπερβολική πίεση πάνω στο μηχάνημα η ΠΡΟΣΟΧΗ: ταχύτητα του τρυπανίσματος δεν αυξάνεται. Στην • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται πραγματικ τητα αυτή η υπερβολική πίεση θα για χρήση με το εργαλείο Μάκιτα που καταστρέψει τη μύτη του τρυπανιού, μειώνοντας περιγράφτηκε...
Página 30
υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Τρυπάνι 4 ταχυτήτων Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 6300-4 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/EC και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
Página 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883040H974...