Makita 4101RH Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 4101RH:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

GB Cutter
F
Scie diamant
D
Schneider
I
Troncatrice
NL Doorslijpmachine
E
Cortadora de Mármol
P
Serra Mármore
DK Skærer
GR Κoπτη
4101RH
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 4101RH

  • Página 1 GB Cutter Instruction Manual Scie diamant Manuel d’instructions Schneider Betriebsanleitung Troncatrice Istruzioni per l’uso NL Doorslijpmachine Gebruiksaanwijzing Cortadora de Mármol Manual de instrucciones Serra Mármore Manual de instruções DK Skærer Brugsanvisning GR Κoπτη Οδηγίες χρήσεως 4101RH...
  • Página 2 005151 003510 003515 003516 003520 003523 16 17 003528 003529...
  • Página 3 003536 003543 003545 003543 003549 001145 003550...
  • Página 4 END104-6 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 5 • The tool should be used with the PRCD (Porta- • La herramienta deberá ser utilizada con el ble Residual Current Device). PRCD (Dispositivo de corriente residual portátil). • L’outil doit être utilisé avec un dispositif portable • A máquina deve ser usada com o PRCD (Dis- pour courant résiduel.
  • Página 6 • Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. In osservanza alla direttiva europea relativa alla rottamazione degli apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua implementazione in conformità con le leggi nazionali, gli apparecchi elettrici che hanno raggiunto la fine della loro vita di servizio devono essere raccolti separatamente e portati a un centro di riciclaggio compatibile con l’ambiente.
  • Página 7 18 Hex socket head bolt Red line 19 Blade case SPECIFICATIONS GEB025-5 Model 4101RH CUTTER SAFETY WARNINGS Wheel diameter ..........125 mm Max. wheel thickness ........2.1 mm The guard provided with the tool must be Max. cutting capacities securely attached to the power tool and posi- 90°...
  • Página 8 Wear personal protective equipment. Depending a) Maintain a firm grip on the power tool and on application, use face shield, safety goggles position your body and arm to allow you to or safety glasses. As appropriate, wear dust resist kickback forces. Always use auxiliary mask, hearing protectors, gloves and shop handle, if provided, for maximum control apron capable of stopping small abrasive or...
  • Página 9: Functional Description

    THE HEX SOCKET HEAD BOLT SECURELY. CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and • Use only the Makita wrench to install or remove the unplugged before adjusting or checking function on the wheel. tool.
  • Página 10: After Use

    CAUTION: EN60745 • These accessories or attachments are recommended The technical documentation is kept by: for use with your Makita tool specified in this manual. Makita International Europe Ltd. The use of any other accessories or attachments might Technical Department, present a risk of injury to persons.
  • Página 11 27 Tournevis Ligne rouge hexagonale SPÉCIFICATIONS GEB025-5 Modèle 4101RH CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE Diamètre de meule ........... 125 mm DIAMANT Épaisseur max. de la meule ......2,1 mm Capacités de coupe max. Le carter fourni avec l’outil doit être fermement 90°...
  • Página 12 N’utilisez pas de disques endommagés. Avant Chocs en retour et mises en garde concernant ces chaque utilisation, vérifiez l’absence de copeaux derniers et de fissures sur le disque. Si vous échappez Le choc en retour est une réaction soudaine du disque l’outil électrique ou le disque, vérifiez l’absence en rotation lorsqu’il se coince ou accroche.
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    TÊTE CREUSE HEXAGONALE. “TEST” et vérifiez que la lampe témoin s’éteint. Appuyez ATTENTION : de nouveau sur le bouton “RESET” ou “ON” pour utiliser • Utilisez exclusivement la clé Makita pour poser ou reti- l’outil. rer la meule. AVERTISSEMENT : •...
  • Página 14: Après L'utilisation

    • Comme un travail de coupe excessif peut surcharger le réglage doivent être effectués dans un centre de service moteur, la profondeur de coupe ne doit pas dépasser Makita agréé, exclusivement avec des pièces de 20 mm par passe. Pour couper à plus de 20 mm de rechange Makita.
  • Página 15 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Scie diamant N° de modèle / Type : 4101RH sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suiva- ntes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Página 16: Technische Daten

    Ende der Schutzhaube 18 Innensechskantschraube Rote Linie 19 Sägeblattgehäuse TECHNISCHE DATEN GEB025-5 Modell 4101RH SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR SCHNEIDER Scheibendurchmesser........125 mm Max. Scheibendicke .......... 2,1 mm Die mit der Maschine gelieferte Schutzhaube Max. Schnitttiefen muss sicher am Elektrowerkzeug befestigt und 90° ..............41,5 mm für maximale Sicherheit positioniert werden, um...
  • Página 17 Verwenden Sie keine beschädigten Trennschei- Warnungen vor Rückschlag und damit zusammen- ben. Überprüfen Sie die Trennscheiben vor jeder hängenden Gefahren Benutzung auf Absplitterungen und Risse. Falls Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf eine einge- das Elektrowerkzeug oder die Trennscheibe her- klemmte oder stockende Trennscheibe.
  • Página 18 g) Falls die Trennscheibe klemmt oder der FUNKTIONSBESCHREIBUNG Schnitt aus irgendeinem Grund unterbrochen VORSICHT: wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- halten bewegungslos tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- Werkstück, Trennscheibe tet und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Página 19 Blasen Sie Staub aus dem Inneren der Maschine aus, VORSICHT: indem Sie die Maschine eine Zeitlang leer laufen lassen. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Schrau- Wischen Sie an der Grundplatte angesammelten Staub benschlüssel zum Montieren und Demontieren von ab. Die Ansammlung von Staub im Motor oder auf der Trennscheiben.
  • Página 20 Schneider oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Modell-Nr./ Typ: 4101RH Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- der Serienproduktion entstammen und hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- den folgenden europäischen Richtlinien entspre- Kundendienststelle. chen: 2006/42/EG • Diamantscheiben und gemäß...
  • Página 21: Visione Generale

    18 Bullone con testa a esagono 27 Cacciavite Linea rossa incassato DATI TECNICI GEB025-5 Modello 4101RH AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLA Diametro disco..........125 mm TRONCATRICE Spessore massimo disco........2,1 mm Capacità massima di taglio La protezione fornita con l’utensile deve essere 90°...
  • Página 22 Non si devono usare i dischi danneggiati. Prima Contraccolpi e avvertimenti relativi di ogni utilizzo, controllare se sul disco ci sono Il contraccolpo è una improvvisa reazione a un disco scheggiature o crepe. Se l’utensile elettrico rotante incastrato o trattenuto. Un disco incastrato o trat- dovesse cadere, controllare se è...
  • Página 23: Descrizione Del Funzionamento

    AVVERTIMENTO: • Per l’installazione o la rimozione del disco si deve • L’utensile non deve essere usato se la spia non si usare soltanto la chiave Makita. accende quando si preme il tasto “TEST”. Installazione del tubo dell’acqua (Fig. 9) Regolazione della profondità...
  • Página 24: Ripassatura Del Disco Diamantato

    20 mm, fare un paio di pas- ATTENZIONE: saggi con regolazioni progressivamente più profonde. • Per l’utilizzo con questo utensile Makita si consigliano gli accessori o ricambi seguenti. L’impiego di qualsiasi MANUTENZIONE altro accessorio o ricambio può costituire un pericolo di incidenti per le persone.
  • Página 25 ENH101-16 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Troncatrice Modello No./ Tipo: 4101RH...
  • Página 26: Technische Gegevens

    Uiteinde van het schijfhuis 18 Zeskant-inbusbout Rode streep 19 Schijfhuis TECHNISCHE GEGEVENS GEB025-5 Model 4101RH VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE Schijfdiameter ..........125 mm DOORSLIJPMACHINE Max. schijfdikte..........2,1 mm Max. doorslijpdikte Monteer de beschermkap die bij het gereed- 90° ..............41,5 mm schap is geleverd vooral stevig aan het elek- 45°...
  • Página 27 Gebruik nooit beschadigde schijven. Inspecteer Terugslag en aanverwante waarschuwingen vóór ieder gebruik de schijven op ontbrekende Terugslag is een plotselinge reactie op een beknelde of schilfers en barsten. Nadat het elektrisch vastgelopen draaiende schijf. Beknellen of vastlopen ver- gereedschap of de schijf is gevallen, inspecteert oorzaakt een snelle stilstand van de draaiende schijf dat u het op schade of monteert u een onbescha- op zijn beurt ertoe leidt dat het elektrisch gereedschap...
  • Página 28 g) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen Draagbaar reststroomapparaat (Fig. 1) onderbreekt, schakelt elektrisch Sluit het gereedschap aan op de stroomvoorziening en gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de test het draagbaar reststroomapparaat (PRCD) alvorens schijf volledig tot stilstand is gekomen. het gereedschap te gebruiken.
  • Página 29: Optionele Accessoires

    • Aangezien overmatig diep slijpen de motor kan overbe- worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecen- lasten of het gereedschap moeilijk hanteerbaar kan trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- maken, mag de snijdiepte bij het slijpen van groeven gingsonderdelen.
  • Página 30 • Sommige van de onderdelen in deze lijst kunnen bijge- Alleen voor Europese landen leverd zijn als standaard-accessoires. Deze accessoi- EU-Verklaring van Conformiteit res kunnen per land verschillend zijn. Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke ENG905-1 fabrikant, verklaren volgende Makita-...
  • Página 31: Explicación De Los Dibujos

    27 Destornillador Línea roja hexagonal ESPECIFICACIONES GEB025-5 Modelo 4101RH ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA Diámetro del disco..........125 mm CORTADORA DE MÁRMOL Grosor máx. del disco........2,1 mm Capacidades de corte máx. El protector de disco provisto con esta herra- 90°...
  • Página 32 No utilice discos dañados. Antes de cada utiliza- Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas ción, inspeccione los discos para ver si están El retroceso brusco es una reacción repentina debida a mellados o agrietados. Si deja caer la herra- un aprisionamiento o estancamiento del disco giratorio. mienta eléctrica o el disco, inspecciónelo para El aprisionamiento o estancamiento ocasiona un deteni- ver si está...
  • Página 33: Descripción Del Funcionamiento

    g) Cuando el disco esté estancándose o cuando Dispositivo de corriente residual portátil (Fig. 1) quiera interrumpir un corte por cualquier Conecte la herramienta a una toma de corriente y razón, apague la herramienta eléctrica y pruebe el dispositivo de corriente residual portátil sujétela sin moverla hasta que el disco se (PRCD) antes de utilizar la herramienta.
  • Página 34: Mantenimiento

    Limpieza de las cubiertas (Fig. 12 y 13) PRECAUCIÓN: Cuando la acumulación de polvo sobre la cubierta (A) • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- parezca excesiva, afloje la abrazadera y quite la cubierta montar el disco.
  • Página 35 Declaración de conformidad CE • Guía lateral (Regla guía) Makita Corporation como fabricante responsable NOTA: declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en Designación de máquina: el paquete de la herramienta como accesorios están- Cortadora de Mármol...
  • Página 36: Especificações

    18 Perno de cabeça hexagonal Linha vermelha 19 Caixa do disco ESPECIFICAÇÕES GEB025-5 Modelo 4101RH AVISOS DE SEGURANÇA PARA A SERRA Diâmetro do disco ..........125 mm MÁRMORE Espessura máx. do disco ........2,1 mm Capacidades máx. de corte A protecção fornecida com a ferramenta deve 90°...
  • Página 37 Não utilize discos danificados. Antes de cada Avisos sobre recuos utilização, examine os discos a fim de verificar O recuo é uma reacção repentina a um disco em rotação se há fissuras ou rachaduras. Se a ferramenta que fica preso ou encravado. O encravamento ou blo- ou o disco cair, verifique se está...
  • Página 38: Descrição Funcional

    “ON” e confirme que a lâmpada piloto se acende. Carre- gue no botão “TEST” e confirme que a lâmpada piloto se PRECAUÇÃO: apaga. Carregue no botão “RESET” ou “ON” outra vez • Utilize só a chave Makita para instalar ou retirar o para utilizar a ferramenta. disco. AVISO: Instalação do tubo de água (Fig.
  • Página 39: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- superior a 20 mm por passagem. Quando deseja cor- dos para uso na ferramenta Makita especificada neste tar mais do que 20 mm de profundidade, faça algumas manual. A utilização de qualquer outro acessório ou passagens com regulação progressiva da profundi-...
  • Página 40 ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta:...
  • Página 41: Specifikationer

    Enden på bladholder 18 Bolt med indvendig sekskant Rød linje 19 Bladholder SPECIFIKATIONER GEB025-5 Model 4101RH SIKKERHEDSADVARSLER FOR SKÆRER Skivediameter........... 125 mm Maks. skivetykkelse ........... 2,1 mm Den beskyttelsesskærm, der følger med maski- Maks. skærekapacitet nen, skal monteres forsvarligt på maskinen og 90°...
  • Página 42 Anvend ikke beskadigede savblade. Inden hver Tilbageslag og relaterede advarsler brug skal man efterse savbladene for hakker og Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller revner. Hvis maskinen eller savbladet har været et blokeret roterende savblad. Fastklemning eller bloke- tabt, skal de efterses for beskadigelse eller der ring bevirker, at det roterende savblad hurtigt stopper, skal monteres et ubeskadiget savblad.
  • Página 43 Tryk på “RESET” eller SEKSKANT GODT TIL. “ON” knappen igen for at bruge maskinen. FORSIGTIG: ADVARSEL: • Brug kun en Makita-nøgle til at montere og afmontere • Anvend ikke maskinen, hvis kontrollampen ikke slukker, skiven. når der trykkes på “TEST” knappen.
  • Página 44 • De i denne manual specificerede dele og anordninger ren eller farligt tilbageslag af maskinen. anbefales til brug med Deres Makita maskine. Brug af • Eftersom overdreven skæring kan føre til overbelast- andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en ning af motoren, bør dybden af snittet ikke være mere...
  • Página 45 ENH101-16 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Skærer Model nr./ Type: 4101RH er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Página 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Βάση 17 Εξωτερική φλάντζα 27 Κατσαβίδι Παξιμάδι πεταλούδα 18 Μπουλ νι εξαγωνικής Άκρο θήκης λεπίδας υποδοχής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB025-5 Μοντέλο 4101RH ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΠΤΗ Διάμετρος δίσκου ........... 125 χιλ Μέγιστο πάχος τροχού........2,1 χιλ Ο προφυλακτήρας που παρέχεται με το...
  • Página 47 Το μέγεθος της οπής προσαρμογής σε άξονα 12. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά των δίσκων και των πελμάτων (πατούρες) πρέπει απ το περιστρεφ μενο παρελκ μενο. Εάν να ταιριάζει απολύτως στον άξονα μετάδοσης χάσετε τον έλεγχο, το καλώδιο τροφοδοσίας κίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Δίσκοι και ενδέχεται...
  • Página 48 b) Μην πλησιάζετε ποτέ το χέρι σας κοντά στο j) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ταν περιστρεφ μενο παρελκ μενο. Το δημιουργείτε μια “τομή-κοιλ τητα” σε παρελκ μενο ενδέχεται να αναπηδήσει υπάρχοντες τοίχους ή άλλες τυφλές πάνω στο χέρι σας. περιοχές. Ο προεξέχων δίσκος ενδέχεται να c) Μην...
  • Página 49 αιθέρα, διαλυτικ , αλκο λη ή παρ μοιες ουσίες. εξαγωνικ κλειδί. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΦΙΞΕΤΕ Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμ ς, ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΤΟ ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΕΞΑΓΩΝΙΚΗΣ παραμ ρφωση ή ρωγμές. ΥΠΟΔΟΧΗΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να χρησιμοποιείτε μ νον το κλειδί της Makita για την τοποθέτηση και αφαίρεση του δίσκου.
  • Página 50 κοπής του ΠΡΟΣΟΧΗ: διαμαντοτροχού αρχίσει να μειώνεται, • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται χρησιμοποιήστε έναν παλι άχρηστο τροχ για χρήση με το εργαλείο της Makita που εργαλείου λείανσης πάγκου με μεγάλους καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση κοφτερούς...
  • Página 51 υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κοπτη Αρ. μοντέλου/ Τύπος: 4101RH είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Το...
  • Página 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884156G992...

Tabla de contenido